由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: 例句
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)
o**n
发帖数: 1249
1
大部分的辞典网站都是解释几个意思,同义词,反义词啥的,有的偶尔有些例句。有没
有有大量例句的,这样能学习很多常见的用法。谢谢!
y***n
发帖数: 2318
2
【 以下文字转载自 USANews 讨论区 】
发信人: yeson (快乐着并幸福着...), 信区: USANews
标 题: 比利时向难民推广语言教材 例句让人震惊不已
发信站: BBS 未名空间站 (Thu May 11 15:09:05 2017, 美东)
比利时向难民推广语言教材 例句让人震惊不已
信源:环球网|编辑:2017-05-11
“爸爸因为投掷一枚炸弹,进了监狱”、“他投了一枚炸弹,进了监狱”、“他在监狱
里给我看了他的炸弹。”据报道,这些句子是在比利时安德莱赫特市政府使用的教科书
中的,这些句子是用来给新移民教授单词发音的。
这些内容日前被当地妇女凯瑟琳-莱梅勒(音)发现,目前她正接待一名伊拉克难民。“
我们真的认为这些就是东道国提供的包容性教学材料吗?”她向比利时法语电视台(
RTBF)问道。
拉得是一名和莱梅勒待在一起的伊拉克难民,最初他并不知道这些单词是什么意思,当
终于知道后,他感到不安。“当我翻译这些句子时,我很惊讶。”他说。“我不喜欢这
些话,我们在伊拉克受了很多苦,炸弹、汽车爆炸,我不知道该说些什么,我真的很伤
心。”
据报道,这本书是三年前撰写... 阅读全帖
y***n
发帖数: 2318
3
比利时向难民推广语言教材 例句让人震惊不已
信源:环球网|编辑:2017-05-11
“爸爸因为投掷一枚炸弹,进了监狱”、“他投了一枚炸弹,进了监狱”、“他在监狱
里给我看了他的炸弹。”据报道,这些句子是在比利时安德莱赫特市政府使用的教科书
中的,这些句子是用来给新移民教授单词发音的。
这些内容日前被当地妇女凯瑟琳-莱梅勒(音)发现,目前她正接待一名伊拉克难民。“
我们真的认为这些就是东道国提供的包容性教学材料吗?”她向比利时法语电视台(
RTBF)问道。
拉得是一名和莱梅勒待在一起的伊拉克难民,最初他并不知道这些单词是什么意思,当
终于知道后,他感到不安。“当我翻译这些句子时,我很惊讶。”他说。“我不喜欢这
些话,我们在伊拉克受了很多苦,炸弹、汽车爆炸,我不知道该说些什么,我真的很伤
心。”
据报道,这本书是三年前撰写的,作为伊拉斯谟社会发展课程的一部分,用来教授2级
扫盲课程的学生。
安德莱赫特伊拉斯姆斯中心主任伯纳德?德莱克劳斯(音)告诉比利时法语电视台,他感
到“震惊和惊讶”,并承认“错误”。 他解释说:“作为主任,我有40位教师员工。
但我们不可能保证每年都重新制定教学大纲并... 阅读全帖
d****g
发帖数: 7460
4
来自主题: Parenting版 - 询问孩子学校情况的例句
咳。老妈传授下来的例句不好使了。。今天上课举手了吗?老师提问了吗?
n***l
发帖数: 1468
5
比如, 我先查shop这个词, 就能给出几个例句。 告诉我,shop这个词大概如何用。
现在经常不知道如何用介词。
比如到底是similar with, 还是similar to,
什么时候用compare with, 什么时候用compare to
l*******u
发帖数: 2496
6
平仄两读字总表
作者:周拥军
字 平韵部 仄韵部
中 韵部 平声 一东 韵部 仄声 去声一送
词组 ~间。~国。~原。~游 词组 射~。~伤。~计。~意
例句 却嗟流水琴中意。 例句 君看琴中意,何尝在玉徽。——宋祁《秋
日四首》
——朱淑真《春昼偶成》
重 韵部 平声 一东 韵部 仄声 去声一送
词组 ~复。~申。~阳。~逢 词组 ~量。尊~。~兵。~大
例句 钟山只隔数重山。 例句 花重锦官城。
—— 王安石《泊船瓜洲》 ——杜甫《春夜喜雨》
从 韵部 平声 二冬 韵部 仄声 去声二宋
词组 顺~。服~。~父。~戎 词组 侍~。仆~。(名词)
例句 笑问客从何处来。 例句 门前仆从雄如虎。
——贺知章《回乡偶书》 ——郑板桥《道情》... 阅读全帖
b**********g
发帖数: 2012
7
特别声明:这些词使用的频率在全东北都是越来越少,大有失传的危险。希望各位老乡
们本着爱家乡的原则,使这些生动的“成语”继续得以使用。
无机六瘦
例句:这一天到晚在家呆的我无机六瘦的,闹停死了。
暴土杨灰
例句:前两天大风刮的我家前面暴土扬灰的,都出不了门儿了。
杨了二正
例句:你也别成天杨了二正的摇哪儿烂走了,赶紧找点正经事干干吧。
突鲁反仗
例句:他做事突鲁反仗的,把这事交给他还真让人不放心。
傻了八叽
例句:干啥玩意呢 傻了八叽的 虎啊!(这句我常说 形容某人)
二虎八叽
例句:同上
斯斯哈哈
例句:这外面老冷了,冻得我斯斯哈哈的。
老天扒地
例句:我现在都老天扒地了,还结啥婚啊,一个银过吧。
老么卡眼儿
例句:同上。
皮儿片儿
例句:老王家那小子把家里造的皮儿片儿的
魂儿画儿
例句:你这脸上抹啥了,造的魂儿画儿的
破马张飞
例句:你这是嘎哈啊,破马张飞的,能不能消停点儿
武武玄玄
例句:同上
舞马开枪:
例句:同上
吊儿郎当
例句:老李家那小子成天啥也不干,一天吊儿郎当的
五迷三道
例句:那几天喝得我五迷三道的,钱包丢了都不知道。
毛愣三光
例句:你能不能稳当点儿啊,别成天毛愣三
R******k
发帖数: 4756
8
客官切莫要着急,等小子先把里面的门道讲清爽,您自然了解咱这里面的“调(diào
)侃儿”。
话说,现在人人都说《智取威虎山》里有许多江湖黑话,可道上的,自然不会说“黑话
”二字,当年您要是看多了武侠小说,自是知道金庸笔下把它写作“切口”,比如《鹿
鼎记》里,韦小宝进天地会,陈近南便告诉他:“地振高冈,一派溪山千古秀”与“门
朝大海,三河合水万年流”。
其实,这“切口”在北方的江湖人中叫“侃儿”,各类的“侃儿”合在一起叫做“春点
”,有人考证过,这“春”字儿,实为“唇”字儿,不管是果子行、油行、肉行、估衣
行、糖行等等三百六十行,黑白两道上,都有各自的术语。
不知各位可曾看过《我爱我家》,在那电视剧里,宋丹丹扮演的和平是个唱大鼓的,有
一集里说她要“走穴”,说自己大小也是个“腕儿”,没想到“杵儿”了(挣不到钱)
。其实,她说的就是“春点”,而现如今大腕、走穴已经成为普通话中的常用词汇。
实际上,《我爱我家》的编剧梁左老师,当年编这段故事,参考的正是已故中国著名评
书艺术家连阔如老先生所著的《江湖丛谈》,可以说,要不是老爷子在上世纪三十年代
记录下如此丰富的资料,现代人对于江湖上的许多事儿... 阅读全帖
b*******t
发帖数: 14
9
(2013 年 12 月 25 日复旦校友供稿)近日,笔者欣闻好友兼复旦同学 Yao 开发的一
套“英文注音”软件在国际上屡获好评,甚至有望彻底改变美国儿童的识字方式,成为
美国的“万世师表”,笔者深感这真是我旦的光荣,复旦成为世界一流大学近在咫尺了
。以下是笔者对 Yao 的专访。
导读
一、看到英文单词即知道发音,托福听力口语不再愁
二、媒体报道,专家好评,参加美国国家教育博览会
三、研究起步自复旦时光,复旦人的自豪感鼓舞探索
四、常州蕴育五位拼音设计者,江南文明激发自豪感
五、中国人或成为美国万世师表?当是全中国的光荣
六、更打造外语学习的战略武器,志在统一人类语言
一、看到英文单词即知道发音,托福听力口语不再愁
Speak, break, bread, idea, reality, create, ocean. 这些看似杂乱无章的单词有
什么共同点?聪明的你可能很快会发现,它们都有“ea”,而且“ea”的发音各不相同
。这反映了英语的一个特点:单词拼写和发音并不完全对应,不像汉语拼音那样,看到
拼写就一定知道发音,听到发音也一定能知道拼写。
英语的这个问题给两类人带来了不便。一... 阅读全帖
b*******t
发帖数: 14
10
【 以下文字转载自 ChinaNews 讨论区 】
发信人: bootedcat (bootedcat), 信区: ChinaNews
标 题: 复旦牛人创立英文注音系统 或成为美国万世师表
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Dec 28 22:36:50 2013, 美东)
(2013 年 12 月 25 日复旦校友供稿)近日,笔者欣闻好友兼复旦同学 Yao 开发的一
套“英文注音”软件在国际上屡获好评,甚至有望彻底改变美国儿童的识字方式,成为
美国的“万世师表”,笔者深感这真是我旦的光荣,复旦成为世界一流大学近在咫尺了
。以下是笔者对 Yao 的专访。
导读
一、看到英文单词即知道发音,托福听力口语不再愁
二、媒体报道,专家好评,参加美国国家教育博览会
三、研究起步自复旦时光,复旦人的自豪感鼓舞探索
四、常州蕴育五位拼音设计者,江南文明激发自豪感
五、中国人或成为美国万世师表?当是全中国的光荣
六、更打造外语学习的战略武器,志在统一人类语言
一、看到英文单词即知道发音,托福听力口语不再愁
Speak, break, bread, idea, reality, create,... 阅读全帖
b*******t
发帖数: 14
11
【 以下文字转载自 ChinaNews 讨论区 】
发信人: bootedcat (bootedcat), 信区: ChinaNews
标 题: 复旦牛人创立英文注音系统 或成为美国万世师表
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Dec 28 22:36:50 2013, 美东)
(2013 年 12 月 25 日复旦校友供稿)近日,笔者欣闻好友兼复旦同学 Yao 开发的一
套“英文注音”软件在国际上屡获好评,甚至有望彻底改变美国儿童的识字方式,成为
美国的“万世师表”,笔者深感这真是我旦的光荣,复旦成为世界一流大学近在咫尺了
。以下是笔者对 Yao 的专访。
导读
一、看到英文单词即知道发音,托福听力口语不再愁
二、媒体报道,专家好评,参加美国国家教育博览会
三、研究起步自复旦时光,复旦人的自豪感鼓舞探索
四、常州蕴育五位拼音设计者,江南文明激发自豪感
五、中国人或成为美国万世师表?当是全中国的光荣
六、更打造外语学习的战略武器,志在统一人类语言
一、看到英文单词即知道发音,托福听力口语不再愁
Speak, break, bread, idea, reality, create,... 阅读全帖
l*********m
发帖数: 16971
12
来源:网络

缩写1:A.D.

拉丁文:anno Domini

释义:in the year of the Lord 耶稣纪年,公元

例句:The United States Civil War began in AD 1861.

缩写2:a.m.

拉丁文:Ante Meridiem

释义:before middday 上午,午前

例句:We will meet the mayor at 10 a.m.

缩写3:c., ca.

拉丁文:circa

释义:around, about, approximately 大约

用法:用于日期中表示大概的数。

例句:The antique clock is from c.1900.

缩写4:Cap

拉丁文:capitulus

释义:chapter 章节

用法:用于英国及其前殖民地的... 阅读全帖
b*******t
发帖数: 14
13
【 以下文字转载自 ChinaNews 讨论区 】
发信人: bootedcat (bootedcat), 信区: ChinaNews
标 题: 复旦牛人创立英文注音系统 或成为美国万世师表
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Dec 28 22:36:50 2013, 美东)
(2013 年 12 月 25 日复旦校友供稿)近日,笔者欣闻好友兼复旦同学 Yao 开发的一
套“英文注音”软件在国际上屡获好评,甚至有望彻底改变美国儿童的识字方式,成为
美国的“万世师表”,笔者深感这真是我旦的光荣,复旦成为世界一流大学近在咫尺了
。以下是笔者对 Yao 的专访。
导读
一、看到英文单词即知道发音,托福听力口语不再愁
二、媒体报道,专家好评,参加美国国家教育博览会
三、研究起步自复旦时光,复旦人的自豪感鼓舞探索
四、常州蕴育五位拼音设计者,江南文明激发自豪感
五、中国人或成为美国万世师表?当是全中国的光荣
六、更打造外语学习的战略武器,志在统一人类语言
一、看到英文单词即知道发音,托福听力口语不再愁
Speak, break, bread, idea, reality, create,... 阅读全帖
n********n
发帖数: 8336
14
来自主题: WaterWorld版 - 美国在线中式俚语(ZT)
你 知道you can you up,no can no BB是什么意思吗?今年4月9日才被录入的;you
can you up(你行你上啊);在美国在线俚语词典Urban Dictionary中被发现,解释中还
附赠了配套用语;no can no BB;(不行就别乱喷)。该词语出现,就收到了290多个赞,
热度可见一斑。
1. you can you up, no can no BB 你行你上啊, 不行别逼逼
Translated from Chinglish. If you can do it then you should go up and do it.
It's used against people who criticize others' work, especially when the
criticizer is not that much better. Often followed by "no can no BB", which
means "if you can't do it then don't even criticize it".
中式英语翻译而来。... 阅读全帖
m******c
发帖数: 2248
15
【 以下文字转载自 WaterWorld 讨论区 】
发信人: neohorizon (horizon), 信区: WaterWorld
标 题: 美国在线中式俚语(ZT)
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Jun 15 16:19:01 2014, 美东)
你 知道you can you up,no can no BB是什么意思吗?今年4月9日才被录入的;you
can you up(你行你上啊);在美国在线俚语词典Urban Dictionary中被发现,解释中还
附赠了配套用语;no can no BB;(不行就别乱喷)。该词语出现,就收到了290多个赞,
热度可见一斑。
1. you can you up, no can no BB 你行你上啊, 不行别逼逼
Translated from Chinglish. If you can do it then you should go up and do it.
It's used against people who criticize others' work, especially when the
criticiz... 阅读全帖
c*****g
发帖数: 79
16
来自主题: HUST版 - 武汉俗语撷趣
洗了睡
快完蛋了,赶快歇着吧。通常用于蔑视的口吻
例句:算了、算了,就你这水平,还不回去(念ke)洗了睡。
心里没(念mao)得数(念sou)
糊涂的意思。同义词包括:不清白(念be)、糊鸡
例句:你心里有点数沙,每天象个糊鸡。
掉得大
结局很悲惨
例句:我今天才是掉得大,钱包被偷了。
男将
男性
例句:亏你还是个男将,跟个女的去闹。
你吓(念he)老子、你吓(念he)老朽
吓人一跳的意思
例句:非洲的爸爸打篮球,黑(武汉话把“黑”、“吓”都念成he)老子一跳!
去(念ke)了回
下课、完蛋的意思
例句:你上班还敢玩游戏,不怕老板捉到了去了回。
老菜苔
菜苔是武汉特产蔬菜,但老菜苔吃起来就非常不爽。在武汉方言中,老菜苔用于形容年
纪已不太年轻的女性,通常带戏谑口吻。
例句:她都是老菜苔了,还打扮得象个妖精。
尖板眼
稀奇、古怪的东西
例句:他那里总有一些尖板眼,不晓得从哪里搞的。
起篓子
发财,运气好
例句:他昨天晚上起了篓子,牌桌上就他一个在和。
霉得象腐乳
在武汉方言中,把“暧昧的关系或行为”叫作“媒(念第二声)”。
例句:他们两个人霉得象腐乳。

意指差劲和打败。同意词有“水、
c*********d
发帖数: 9770
17
来自主题: ChineseClassics版 - 一部晚清禁书的价值(三)
http://www.ftchinese.com/story/001073968
FT中文网专栏作家老愚2017-08-24(www.ftchinese.com)
语言乃文化之根,亦是生命之渊薮。
对许多中国人而言,他们发蒙及求学时期,唯一接触到的识字工具书就是《新华字典》
和《现代汉语词典》。那是一束强光,照亮了他们混沌初开的心智。由国家统一编制的
语文课本及指令阅读体系,依照官方钦定字典的释义,将被意识形态塑型的语义系统,
不容分说地植入他们的大脑。他们就这样开始了对汉字世界的进入与探索,他们对自身
及宇宙的认知,因为被如此规定好了,也就注定了其所能到达的高度和深度。对许多人
而言,终其一生,都将陷在给定的语义泥沼里悲哀地蠕动。
毋庸置疑,对字的定义,一直作为国家意识形态战略的核心部分,而不容他人染指。因
为缺乏民间学人的参与,已有的语义系统自然无从校正,汉字就这样被彻底固化了。失
去了原初意义的字,在宣传腔调、官场语言、粗鄙社会话语持续的合力碾压下,蜕变为
浮夸自大、滑稽可笑、僵化无趣的语义符号。在这样的情势下,自以为认识汉字的人,
已难以体察在原有正体字系统里汉字的真义。
若没... 阅读全帖
i***s
发帖数: 39120
18
20多年前,四川人民出版社出版了一本《四川方言词典》。近日,有网友在微博上晒出该词典的内容片段,“有盐有味”的解释引得众网友纷纷点赞 “简单粗暴,深入民间,实用度爆表”。
昨日,该书编者之一张一舟在接受天府早报记者采访时,讲述了编写这本词典的幕后故事。
“奇书”啥样?收录了近7000个词条
日前,一本名为《四川方言词典》的截图在微博上热传,照片中的词典搜罗了各种川话方言,比如“操哥”、“操妹儿”、“耍朋友”……文字解释一本正经,配上的例句则让网友直叹“亮到无法自拔”。
如“瓜眉瓜眼”,形容傻乎乎的样子,“大家都走了,你还瓜眉瓜眼地站在那里做啥子!”又如“铲铲”,其中一个意思是用作反语,表示强烈否定,“有个铲铲”、“吃个铲铲”、“说个铲铲”。
这本词典于1987年由四川人民出版社出版,作者是当时在四川大学从事现代汉语研究的王文虎、张一舟、周家筠三位教师。
四川在线记者昨日在张一舟的家里见到了这本网友口中的“绝世奇书”,这本词典大约收录了7000个词条,其中包括方言及歇后语,以及同一个意思的不同说法。
编书缘起?方言也是一种语言财富
《四川方言词典》最早是作为一本工具书出版,谈及当年的编书... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
19
有人看过拉康吗……
顺便把褚孝泉和马云龙的原文都贴上来:
褚孝泉:关于《拉康选集》的翻译问题
博览群书编辑部:
偶然读到发表于贵刊2006年第12期的马元龙的文章《翻译需要敬畏之心(下)》,批评
我所翻译的《拉康选集》。读了之后颇有几点感想,乞借贵刊一角略述,亦可就教于关
心拉康译文的读者。
译事无止境,只有切琢中才能进步。我翻译的《拉康选集》由上海三联书店出版后,一
直未见专家对译文的评判,这次看到有人来点评,甚是欣喜,但是细读之下,却感到非
常失望。翻译,是个从原文到目标文的过程;评论翻译,当然是在对比原文和译成的文
字后做的判断,这是不言而喻的。然而,我将拉康所写的法文原文迻译成中文,马博士
却凭借英译本来评判我的中译文,似乎对拉康的原文过于轻视了吧。当然,马博士特地
指出,拉康的英译本是得到拉康的继承人认可的本子,但他却不知拙译亦是。拉康著作
版权所有者及其出版社对翻译质量很是挑剔,他们请了权威人士对我的译文认真鉴定之
后才授予版权同意三联出版这部译作。英译本无疑是个好译本,我也不在这里评论英译
和中译孰优孰劣,只是想说,就拉康著作的责任人的信任而言,中译本和英译本具有同
等地... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
20
顺便把褚孝泉和马云龙的原文都贴上来:
褚孝泉:关于《拉康选集》的翻译问题
博览群书编辑部:
偶然读到发表于贵刊2006年第12期的马元龙的文章《翻译需要敬畏之心(下)》,批评
我所翻译的《拉康选集》。读了之后颇有几点感想,乞借贵刊一角略述,亦可就教于关
心拉康译文的读者。
译事无止境,只有切琢中才能进步。我翻译的《拉康选集》由上海三联书店出版后,一
直未见专家对译文的评判,这次看到有人来点评,甚是欣喜,但是细读之下,却感到非
常失望。翻译,是个从原文到目标文的过程;评论翻译,当然是在对比原文和译成的文
字后做的判断,这是不言而喻的。然而,我将拉康所写的法文原文迻译成中文,马博士
却凭借英译本来评判我的中译文,似乎对拉康的原文过于轻视了吧。当然,马博士特地
指出,拉康的英译本是得到拉康的继承人认可的本子,但他却不知拙译亦是。拉康著作
版权所有者及其出版社对翻译质量很是挑剔,他们请了权威人士对我的译文认真鉴定之
后才授予版权同意三联出版这部译作。英译本无疑是个好译本,我也不在这里评论英译
和中译孰优孰劣,只是想说,就拉康著作的责任人的信任而言,中译本和英译本具有同
等地位,对它们的任何评论... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
21
这本拉康选集的译者褚孝泉教授,现为复旦外文学院院长。这篇写得可能有点枯燥;我
在网上偶然看到褚老师写给马老师的回应文,看得津津有味,一时兴起写的。对翻译或
拉康有兴趣的同学,或许可以先看褚老师的原文,还有马老师的原文,两位老师虽打笔
仗,对拉康则都深有心得。我都贴在下面:
褚孝泉:关于《拉康选集》的翻译问题
博览群书编辑部:
偶然读到发表于贵刊2006年第12期的马元龙的文章《翻译需要敬畏之心(下)》,批评
我所翻译的《拉康选集》。读了之后颇有几点感想,乞借贵刊一角略述,亦可就教于关
心拉康译文的读者。
译事无止境,只有切琢中才能进步。我翻译的《拉康选集》由上海三联书店出版后,一
直未见专家对译文的评判,这次看到有人来点评,甚是欣喜,但是细读之下,却感到非
常失望。翻译,是个从原文到目标文的过程;评论翻译,当然是在对比原文和译成的文
字后做的判断,这是不言而喻的。然而,我将拉康所写的法文原文迻译成中文,马博士
却凭借英译本来评判我的中译文,似乎对拉康的原文过于轻视了吧。当然,马博士特地
指出,拉康的英译本是得到拉康的继承人认可的本子,但他却不知拙译亦是。拉康著作
版权所有者及其出版社对... 阅读全帖
g**********y
发帖数: 14569
22
来自主题: Chongqing版 - 年度词
只好给答案了:
面倒:麻烦,费事,棘手;照顾,照料
例句:版三面倒版大,随手发了包子
沈殿:沉淀
例句:你那点文化,也甭沈殿了,怎么沉都落不了鱼
早急:着急
例句:不能理解早急或者理解错误的同学,应该深刻反省
自肃:自律,节俭
例句:版二严于自肃,从不贪污包子
厄介:难为;难对付;照顾,照应;寄宿
例句:小麦真是不乖,半夜上火锅照,厄介,让肚子很饿的人难以入眠
顷合:恰到好处
例句:坏猫顷合表明版面ID的心声,我们要哭胖,我们要包子,版大就是不给
禁断:绝对断绝、禁止的事物
例句:对于小V那些不负责任的言语,什么庆祝火鸡节快乐,我版严厉禁断。
密着:不像个好词,有兴趣的同学自学去
当惑:困惑,不知所措
例句:ninian咬着手指头倾诉了大半天,当惑,不太多人理解了为什么那是一件很悲催
的事,难道不是我们的日常生活真实写照?
c***s
发帖数: 70028
23
流行语体现的是社会文化的变化与发展,新造成语(成语式流行语)作为其中最具智慧的一类自然也不例外。新造成语最大的特点是大多出自 草根网络,这些词汇往往紧扣社会热点。迄今为止,使用最广泛且的新造成语,当数“正龙拍虎”。这个直接脱胎于新闻事件的新成语,其释义是:“指用欺世盗名的手段获取个人利益,而 相关监管部门沆瀣一气指鹿为马的现象。”批判的同时带点恶搞,十分迎合网民的口味。再往前推,我们还可以回忆到“野蛮女友”“心灵鸡汤”“夕发朝至”“太平公主”。最近美国副总 统拜登来北京吃面,又有网友借此发明出成语“拜登吃面”。遂借此机会,介绍几个近两年活跃在论坛和微博上的新造成语。
【拜登吃面】
新闻背景:
8月18日,美国副总统拜登和美国驻华大使骆家辉夫妇一行来到位于鼓楼大街的姚记炒肝店吃午饭,和中国百姓进行了一次亲密接触。据美国大 使馆的微博称,“今天拜登副总统等5人点了5碗炸酱面,10个包子,拌黄瓜,凉拌山药,凉拌土豆丝以及可乐等。总费用79元。对此有网友提出称费用绝对不止79元,但有记者在姚记炒肝店 与其价目表进行了核实,炸酱面9元1碗,包子1元1个,黄瓜6元,凉拌山药8元,凉拌土豆丝6元,两... 阅读全帖
s*******n
发帖数: 10426
24
来自主题: History版 - 余光中:现代汉语的西化。
一、《余光中:中文的常态与变态》
1
自五四新文化运动以来,七十年间,中文的变化极大。一方面,优秀的作家与学者
笔下的白话文愈写愈成熟,无论表情达意或是分析事理,都能运用自如。另一方面,道
地的中文,包括文言文与民间文学的白话文,和我们的关系日渐生疏,而英文的影响,
无论来自直接的学习或是间接的潜移默化,则日渐显著,因此一般人笔下的白话文,西
化的病态日渐严重。一般人从大众传媒学到的,不仅是流行的观念,还有那些观念赖以
包装的种种说法;有时,那些说法连高明之士也抗拒不了。今日的中文虽因地区不同而
互见差异,但共同的趋势都是繁琐与生硬,例如中文本来是说「因此」,现在不少人却
爱说「基于这个原因」;本来是说「问题很多」,现在不少人却爱说「有很多问题存在
」。对于这种化简为繁、以拙代巧的趋势,有心人如果不及时提出警告,我们的中文势
必越变越差,而地道中文原有的那种美德,那种简洁而又灵活的语文生态,也必将面目
全非。
中文也有生态吗?当然有。措词简洁、句式灵活、声调铿锵,这些都是中文生命的
常态。能顺着这样的生态,就能长保中文的健康。要是处处违拗这样的生态,久而久之
,中文就会... 阅读全帖
y****e
发帖数: 23939
25
“不给力”一词就这样变成“英语”
西安晚报12月22日报道 新闻出版总署日前下发《关于进一步规范出版物文字使用的通
知》。通知指出,随着经济社会的发展,在报纸、期刊、图书、音像制品和电子书、互
联网等各类出版物中,外国语言文字使用量剧增,出现了在汉语言中随意夹杂
英语等外来语、直接使用英文单词或字母缩写、生造一些非中非外、含义不清的词语等
滥用语言文字的问题,严重损害了汉语言文字的规范性和纯洁性,破坏了和谐健康的语
言文化环境,造成了不良的社会影响。
通知要求,各出版媒体和出版单位要充分认识规范使用汉语言文字的重要意义,严格执
行规范使用汉语言文字有关规定。
通知要求,高度重视规范使用外国语言文字。出版媒体和出版单位要进一步加强外国语
言文字的使用规范化,尊重并遵循汉语言及所使用的外国语言文字的结构规律和词汇、
语法规则。在汉语出版物中,禁止出现随意夹带使用英文单词或字母缩写等外
国语言文字;禁止生造非中非外、含义不清的词语;禁止任意增减外文字母、颠倒词序
等违反语言规范现象。汉语文出版物中需要使用外国语言文字的,应当用国家通用语言
文字作必要的注释。外国语言文字的翻译应当符合翻译的基... 阅读全帖
s*******n
发帖数: 10426
26
【 以下文字转载自 History 讨论区 】
发信人: swordsman (真の猛士), 信区: History
标 题: 余光中:现代汉语的西化。
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jun 26 16:42:15 2015, 美东)
一、《余光中:中文的常态与变态》
1
自五四新文化运动以来,七十年间,中文的变化极大。一方面,优秀的作家与学者
笔下的白话文愈写愈成熟,无论表情达意或是分析事理,都能运用自如。另一方面,道
地的中文,包括文言文与民间文学的白话文,和我们的关系日渐生疏,而英文的影响,
无论来自直接的学习或是间接的潜移默化,则日渐显著,因此一般人笔下的白话文,西
化的病态日渐严重。一般人从大众传媒学到的,不仅是流行的观念,还有那些观念赖以
包装的种种说法;有时,那些说法连高明之士也抗拒不了。今日的中文虽因地区不同而
互见差异,但共同的趋势都是繁琐与生硬,例如中文本来是说「因此」,现在不少人却
爱说「基于这个原因」;本来是说「问题很多」,现在不少人却爱说「有很多问题存在
」。对于这种化简为繁、以拙代巧的趋势,有心人如果不及时提出警告,我们的中文势
必越变越... 阅读全帖
n****e
发帖数: 2401
27
我现在对如何理解小留的语言有较深刻的体会。
小留们的语言一般语法很简单,就是一个动词加一个名词,要正确理解却是大有学问的。
例句1:逛街
重点在于这个动词“逛”,在于享受这个过程的快乐,以及装逼的满足感。名词“街”
是一个不重要的词,仅仅是把单音节词变成双音节便于发音。
例句2:吃饭
同上,重点在于动词“吃”。吃东西的时候异物进入体内产生的肉体刺激,以及各种拍
照发朋友圈,是这类活动的重点。饭?这年头小留不吃饭的,吃的是菜。
例句3:看电影
重点在于看的过程,当然include but not limited用眼睛看。看电影的时候其他部位
也不会闲着。电影是什么?大概看完就忘了。
看到这里你是不是要恍然大悟,这语法很简单嘛,不就是动词为主吗?
例句4:赚钱
这句的重点不在动词上,而在名词上面。“钱”是目的,越多越好。钱怎么来的呢?这
个不重要。“赚”太累,只要钱就好,是不是赚的又有什么关系呢。
例句5:找工作
重点是“工作”,最好是那种一不小心就一份工作砸到自己头上那种,还倍儿轻松倍儿
有面子那类。找?那多费劲啊,我只要工作,是找的还是砸头上的不重要。
例句6:健身
道理同上,只要有身... 阅读全帖
d*******n
发帖数: 4913
28
“不给力”一词就这样变成“英语”
西安晚报12月22日报道新闻出版总署日前下发《关于进一步规范出版物文字使用的通知
》。通知指出,随着经济社会的发展,在报纸、期刊、图书、音像制品和电子书、互联
网等各类出版物中,外国语言文字使用量剧增,出现了在汉语言中随意夹杂英语等外来
语、直接使用英文单词或字母缩写、生造一些非中非外、含义不清的词语等滥用语言文
字的问题,严重损害了汉语言文字的规范性和纯洁性,破坏了和谐健康的语言文化环境
,造成了不良的社会影响。
通知要求,各出版媒体和出版单位要充分认识规范使用汉语言文字的重要意义,严格执
行规范使用汉语言文字有关规定。
通知要求,高度重视规范使用外国语言文字。出版媒体和出版单位要进一步加强外国语
言文字的使用规范化,尊重并遵循汉语言及所使用的外国语言文字的结构规律和词汇、
语法规则。在汉语出版物中,禁止出现随意夹带使用英文单词或字母缩写等外国语言文
字;禁止生造非中非外、含义不清的词语;禁止任意增减外文字母、颠倒词序等违反语
言规范现象。汉语文出版物中需要使用外国语言文字的,应当用国家通用语言文字作必
要的注释。外国语言文字的翻译应当符合翻译的基本... 阅读全帖
G*******n
发帖数: 2041
29
来自主题: SanDiego版 - 你认识这些单词吗?
人民的智慧是无穷的,呵呵
先猜猜,答案在后面
ungeliable geliable
Smilence
Democrazy
Togayther
Freedamn
Shitizen
Divoice
Animale
Amerryca
Innernet
Yakshit
Carass
Canclensor
Sexretary
Chinsumer
Vegeteal
Jokarlist
Corpspend
Don’train
Suihide
Departyment
Emotionormal
Harmany
官方叫停"不给力" 网友笑而不语 盘点中国特色自创英文 综合
“不给力”一词就这样变成“英语”
西安晚报12月22日报道 新闻出版总署日前下发《关于进一步规范出版物文字使用的通
知》。通知指出,随着经济社会的发展,在报纸、期刊、图书、音像制品和电子书、互
联网等各类出版物中,外国语言文字使用量剧增,出现了在汉语言中随意夹杂英语等外
来语、直接使用英文单词或字母缩写、生造一些非中非外、含义不清的词语等滥用语言
文字的问题,严重损害了汉语言文字的规范性和纯洁性,破坏了和谐健康的语言文化环
境,造成了... 阅读全帖
d***a
发帖数: 469
30
Smilence 笑而不语
vi. When you are expecting some answers from your Chinese audience, you may
just get a mysterious smile and their silence only.
动词 当你期望从中国听众那里获得一些回答的时候,你只得到了神秘的微笑和他们的
沉默。
n. the facial expression with smile while keeping ones mouth shut.
名词 笑而不语的表情
ie. Once asked about what happened after July, 5th, 2009 in Xinjiang, the
western province of China, many Uygurs smilenced.
例句:当被问及新疆七・五事件之后发生了什么,许多维族人笑而不语。
Democrazy 民主妄想
n. Democrazy is an illusional system of government in whic... 阅读全帖
i***h
发帖数: 12655
31
来自主题: LeisureTime版 - 余光中:现代汉语的西化。 (转载)
【 以下文字转载自 History 讨论区 】
发信人: swordsman (真の猛士), 信区: History
标 题: 余光中:现代汉语的西化。
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jun 26 16:42:15 2015, 美东)
一、《余光中:中文的常态与变态》
1
自五四新文化运动以来,七十年间,中文的变化极大。一方面,优秀的作家与学者
笔下的白话文愈写愈成熟,无论表情达意或是分析事理,都能运用自如。另一方面,道
地的中文,包括文言文与民间文学的白话文,和我们的关系日渐生疏,而英文的影响,
无论来自直接的学习或是间接的潜移默化,则日渐显著,因此一般人笔下的白话文,西
化的病态日渐严重。一般人从大众传媒学到的,不仅是流行的观念,还有那些观念赖以
包装的种种说法;有时,那些说法连高明之士也抗拒不了。今日的中文虽因地区不同而
互见差异,但共同的趋势都是繁琐与生硬,例如中文本来是说「因此」,现在不少人却
爱说「基于这个原因」;本来是说「问题很多」,现在不少人却爱说「有很多问题存在
」。对于这种化简为繁、以拙代巧的趋势,有心人如果不及时提出警告,我们的中文势
必越变越... 阅读全帖
d********f
发帖数: 43471
32
【 以下文字转载自 Quant 讨论区 】
发信人: niubee (资深街霸卧槽立马勒戈壁), 信区: Quant
标 题: 我现在对如何理解小留的语言有较深刻的体会。
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Dec 2 23:07:07 2016, 美东)
我现在对如何理解小留的语言有较深刻的体会。
小留们的语言一般语法很简单,就是一个动词加一个名词,要正确理解却是大有学问的。
例句1:逛街
重点在于这个动词“逛”,在于享受这个过程的快乐,以及装逼的满足感。名词“街”
是一个不重要的词,仅仅是把单音节词变成双音节便于发音。
例句2:吃饭
同上,重点在于动词“吃”。吃东西的时候异物进入体内产生的肉体刺激,以及各种拍
照发朋友圈,是这类活动的重点。饭?这年头小留不吃饭的,吃的是菜。
例句3:看电影
重点在于看的过程,当然include but not limited用眼睛看。看电影的时候其他部位
也不会闲着。电影是什么?大概看完就忘了。
看到这里你是不是要恍然大悟,这语法很简单嘛,不就是动词为主吗?
例句4:赚钱
这句的重点不在动词上,而在名词上面。“钱”是目的,越多越好。钱怎么来... 阅读全帖
u**********e
发帖数: 12
33
来自主题: Whisper版 - 无名字典 (数字部分 2)
● 555: 又作 wuwuwu
[象声词]呜呜呜,可加减至任意长度
用于表悲伤,通常是虚情假义的悲伤
[例句] kittywang:今天的晚饭好朴素啊,只有四菜一汤,555
● 578z:
[形容词]污七八糟
前三个字是音似,后一个取生母.
[例句] 管子为什么总写578z的东东.
● 7: [语气词] 嘁
[例句] 7! 可笑有什么了不起的,不就是能灌么.
● 70:[副词] 其实
70的汉语读法是七十,音近
[例句] 70,灌水挺没近的.
● 74:[动词词组] 气死
7456: 气死我了
[例句] kittywang: 7546,管子把偶的四倍体可笑删没了,555
● 90:[副词] 就是
90的汉语读法是九十,音近
94:同90
南方同学有时把是和四不分
[例句] 说到超强酸,一般90指管子
q***o
发帖数: 484
34
标 题: 无名字典 (数字部分 2)
发信站: The unknown SPACE (Sat Jun 19 22:05:55 1999), 转信
● 555: 又作 wuwuwu
[象声词]呜呜呜,可加减至任意长度
用于表悲伤,通常是虚情假义的悲伤
[例句] kittywang:今天的晚饭好朴素啊,只有四菜一汤,555
● 578z:
[形容词]污七八糟
前三个字是音似,后一个取生母.
[例句] 管子为什么总写578z的东东.
● 7: [语气词] 嘁
[例句] 7! 可笑有什么了不起的,不就是能灌么.
● 70:[副词] 其实
70的汉语读法是七十,音近
[例句] 70,灌水挺没近的.
● 74:[动词词组] 气死
7456: 气死我了
[例句] kittywang: 7546,管子把偶的四倍体可笑删没了,555
● 90:[副词] 就是
90的汉语读法是九十,音近
94:同90
南方同学有时把是和四不分
[例句] 说
c*****i
发帖数: 120
35
作者: califor (金钥匙) 站内: Campus
标题: 校园流行语之“校园菜圃”
时间: Sat Jul 15 09:01:48 2000
校园的菜圃里长出各具特色的瓜菜,酸甜苦辣,总有一味对你口味,快来尝试尝试。
红辣椒
注解:一种辣味十足的辣椒。这里指学校执勤很严的学生干部。
例句:糟糕,今天执勤的是只红辣椒,该怎么办?
苦瓜
注解:一种很苦的瓜。这里指受到老师批评或是倒了某种霉。
例句:今天早上又吃了一条苦瓜,真是哑巴吃黄连,有苦说不出。
白萝卜
注解:一种全白的萝卜。这里指很平常的学生。
例句:A:班上表扬优秀学生,我们又榜上无名。
B:谁叫我们是白萝卜!
西红柿
注解:成熟后又红又好看,很吸引人的一种食。这里指某种荣誉。
例句:没想到仅一分之差,西红柿就与我无缘了。
冬瓜
注解:瓜类中形体巨大的一种瓜。这里指身体肥大。
例句:懒鬼,快起床锻炼身体!你想变成冬瓜啊。
白菜
注解:指美丽漂亮的女孩。
例句:哇,小子,你好幸福吔,旁边坐的全是白菜
n****e
发帖数: 2401
36
我现在对如何理解小留的语言有较深刻的体会。
小留们的语言一般语法很简单,就是一个动词加一个名词,要正确理解却是大有学问的。
例句1:逛街
重点在于这个动词“逛”,在于享受这个过程的快乐,以及装逼的满足感。名词“街”
是一个不重要的词,仅仅是把单音节词变成双音节便于发音。
例句2:吃饭
同上,重点在于动词“吃”。吃东西的时候异物进入体内产生的肉体刺激,以及各种拍
照发朋友圈,是这类活动的重点。饭?这年头小留不吃饭的,吃的是菜。
例句3:看电影
重点在于看的过程,当然include but not limited用眼睛看。看电影的时候其他部位
也不会闲着。电影是什么?大概看完就忘了。
看到这里你是不是要恍然大悟,这语法很简单嘛,不就是动词为主吗?
例句4:赚钱
这句的重点不在动词上,而在名词上面。“钱”是目的,越多越好。钱怎么来的呢?这
个不重要。“赚”太累,只要钱就好,是不是赚的又有什么关系呢。
例句5:找工作
重点是“工作”,最好是那种一不小心就一份工作砸到自己头上那种,还倍儿轻松倍儿
有面子那类。找?那多费劲啊,我只要工作,是找的还是砸头上的不重要。
例句6:健身
道理同上,只要有身... 阅读全帖

发帖数: 1
37
来自主题: USANews版 - 会不会又是志大才疏?
你的英文不是很好,以后能用中文还是用中文吧。
"obama is a puppet. trump is a dictator. orange vs. apple"
你这里的语境应该是说奥巴马与川普是半斤八两,谁也好不到哪里去。如果你是这意思
,那么橙子与苹果就用错了,那意思是指完全不可比较。
“yes, which hillary lacks, a good motivation”
你想说希拉里的动机不良,嗯,motivation 不是完全错,但 intention 会更好。
“someone are simply evil. look at those mobs on streets”
SOME are simply evil. Look at those MOBSTERS ON THE STREET.
这个比较难,老师必须解释一下。In the street 意思是真正的街上、马路上,on the
street 是比喻性质的,中文翻译可以说市井街头。
例句:People in the street went wild after Tr... 阅读全帖
c****i
发帖数: 2635
38
来自主题: Arizona版 - 在美实用常用网站网址zz
在美实用常用网站网址(上)
http://www.mitbbs.com/pc/pccon_3509_184551.html
如今无论有什么疑问,或者要找哪里,到Google或Yahoo上一搜,基本上都可以找到。
刚来时似乎大家出门还会上网打个地图和driving direction什么的,如今有GPS,即便
是新手,恐怕都不怕迷路什么的了,呵呵。
随着网络的飞速发展,人们更多的活动转到了网上,从发email、查找资料social
networking、shopping以及看电视,等等,都变成online的了,因此网上几乎是无所不
能了,呵呵。找到不少网站汇总贴,略加整理了一下,分两次贴出来与大家分享啊!
●美国实用生活网址大全
●英语在线免费翻译网站汇总
●中国驻美使、领馆领区表及联系方式
●查询美国学校的实用网址
●美国留学实用网址
●海外中文网站大全/排行榜
●进入mitbbs各个论坛分区的链接
――――――――――――――――――――――――――――――――――――
美国实用生活网址大全
在美国生活要多利用网络,这样可以省去不少时间和精力,使自己事半功倍哦!下面是
一些生活中常用... 阅读全帖
p****s
发帖数: 32405
39
来自主题: Translation版 - 【转贴】黄灿然谈翻译
仅仅热爱翻译是不够的。翻译是一种综合能力。作为年轻初学者,这直接反映在你的理解力上。你现在才二十多岁,即使是读汉语或汉译的理论著作或论述,以至诗歌或散文,可能也还有理解障碍,这是因为你还没有较高深的概括能力和抽象能力。概括能力和抽象能力是与生活经验和阅读经验分不开的,甚至影响你的判断力。假如一个出色译本是这样一种概括和抽象的产物,而你读不懂,你就有可能归咎于翻译不好。相反地,你也有可能把一个译得不大准确却似乎好懂的译本,当成好译本。在汉语或汉译里,你觉得似懂非懂的,一个老练读者看来,却是明白的。你把似懂非懂的东西译成似懂非懂的东西,在你看来没问题,但有经验的人一看就是误译。这也解释了一个现象,其他领域都有神童或早熟的天才,翻译领域里没有。一个译者三十五岁能出版一部自己后来不汗颜的翻译作品,已算是个幸运儿。我自己就不是这样的幸运儿。
虽然你的阅历和理解力会增加,但不见得就能因此而自动在十年后以至二十年后变成一个具有高度理解力的出色译者。有不少譬如二十年前就做诗歌翻译的人,翻译质量原本就低,二十年后其外语水平几乎从未提高过,数量却不断增加。而他们都不自知。这是一个我至今百思不得其解的怪现象... 阅读全帖
u****r
发帖数: 1163
40
现在的一些词,将来也回成为成语的,如2008年网友评出的:正龙拍虎,秋雨含泪、兆
山羡鬼、林貌杨音、聚打酱油、欧阳挖坑、范跑郭跳、黔驴三撑、猪涂口红、谁死鹿手
……
1.正龙拍虎
释义:① 意指某人或某集团为利益驱动做假,被揭穿后还抵死不认;② 讽刺社会公信
力缺失;③ 比喻无中生有;
【近义词】:无中生有、指鹿为马、欲盖弥彰
【反义词】:实事求是
【语法】:连动式;作谓语、宾语、定语、状语;含贬义
例句:①汉芯造假者正龙拍虎,最终咎由自取。②中国彩票正龙拍虎,再次告诉国民双
色球再创彩市中奖纪录,一名彩民独中1.02亿元,使彩民趋之若鹜。
2.秋雨含泪
典 出:余秋雨2008年6月5日在其博客发表的博文《含泪劝告请愿灾民》。余在文中含
泪劝告要求惩处豆腐渣校舍责任人的请愿灾民,说他们在地震中死亡的孩子全都成了菩
萨,已经安宁,不要因为请愿而横生枝节,被反华媒体利用来进行反华宣传。余秋雨的
含泪劝告被许多网民批评为腐败的政治帮闲和谄媚的文化口红,余秋雨含泪也被形容为
鳄鱼的眼泪。
释义:秋雨含泪是主(秋雨)谓(含)宾(泪)结构。被引申为假惺惺的鳄鱼眼泪。
例句:我是真想帮灾民做点事,不... 阅读全帖
g*******a
发帖数: 31586
41
来自主题: NewYork版 - I’m anal
***I’m anal.***
不是“我是屁眼。”的意思。没错,anal 的字面意思的确是“肛门的”,比如anal
sex 肛交。但I’m anal却是“我有洁癖”的意思。
[剑桥辞典] 对anal的定义:a. (= anal retentive) 整洁成癖的;过分注重细节的
describes someone who is too worried about being organized and tidy (Also
anally retentive) 例句:
1. We are all aware of his anal fondness for filing.
我们都知道他极度热衷整理文件的怪癖。
2. “Why are you folding clothes?”“Because I'm anal.”
“你为啥叠衣服?”“因为我有洁癖。”
3. Don't you think Adrian's a bit anally retentive? Look how obsessively
orderly everything is in his garage.
你不觉得阿德里安有点洁... 阅读全帖
b*s
发帖数: 82482
42
来自主题: LeisureTime版 - 语言学界对“您们”的讨论zt
这个不是当年Dr Johnson编字典的窘相吗?那个还是1750年代的事情了。热天光膀子写
注释,而且很多例句是自己写的,有些例句还很搞笑,不像后来的牛津字典,都是出版
过的例句。
当年牛津第一版的时候,号召公众抄例句在小纸条上,然后寄给编者。
看看英文字典,牛津就有好多版本,几年就更新一次。
韦氏大学词典都十二版了,然后就是美国遗产,英国朗曼,钱伯斯等等,跟更新很频繁
。中文字典呢?一部小小的新华字典多少年都没有更新了。
单卷,两千页左右的中文简明词典很少,几乎没有对应于韦氏大学和NOAD (New
Oxford American Dictionary)这样的中型版本。
十二卷本的中文大辞典好像也有好一阵子没有修订了。不知道在那里能否找得到那个“
您们”。
好像在汉语界,大家对于中文大辞典也没有英语世界里对OED的尊崇程度:是个图书馆
就要有一套OED。中国只有很好的图书馆才会有一套汉语大词典,个人拥有的就更少了
。所以也没有拿它太当回事。民间普及率太低。
N********e
发帖数: 3048
43
来自主题: LeisureTime版 - Zz被误读的文史常识
最易误解的文史常识
2015-11-04 历史重读
“丰碑”自古不是碑
碑本来指的是没有文字的坚石或桩,其主要作用有三:一是立于宫庙前以观日影、辨时
刻。《仪礼·聘礼》曾说:“上当碑南陈”,郑玄的注释就是:“宫必有碑,所以识日
影,引阴阳也”。二是竖于宫庙大门内拴牲口。三是古代用以引棺木入墓穴。最早的碑
上有圆孔,施轳辘以绳被其上,引以入棺也,亦即下棺的工具(和现在工地上上楼板所
用的叼板机的工作原理很相似)。古时往往用大木来引棺入墓,这大木的特定称呼就是
“丰碑”.秦代以前的碑都是木制的,汉代以后才改用石头。
但并不是每个人都有资格用丰碑来牵引自己的棺材。《周礼》有云:“公室视丰碑,三
家视桓楹。”所谓“公室视丰碑”,就是公室成员死后,要用以大木立于墓圹的四周,
上设辘轳,用以下棺于圹。该规格本来为天子之制,后来诸侯也僭用之。即使到了春秋
战国时代,对于丰碑的使用范围仍然有着严格的限制。季康子的母亲去世之后,公输般
劝说季康子用丰碑来下棺,结果就遭到了别人的一番挖苦(事见《周礼·檀弓》)。
显然,所谓的丰碑在当时的语境之下,就是一种特殊的葬礼规格。先是只有天子才可使
用,后来发展到公... 阅读全帖
f*****n
发帖数: 12752
44
五、
救护车冲进校园时,学生们已经将水吧围得水泄不通,水吧里打架出人命的谣言转
眼间就传遍了整个校园。当医务人员用担架抬出四个人时,人群里顿时爆出一阵惊叫。
作为现场唯一目击者的方欣,正有些结结巴巴地向校警解释这一切发生的原因,接
到电话后最先赶到现场的唐考和丁岚虽然已是第二次听方欣叙说刚才所发生的一切,但
他们仍然觉得这件事有些匪夷所思。中等个头的易南行,无论是谁见到都会觉得有些瘦
弱,怎么可能在一瞬间将四个牛高马大的校足球队队员全部打成了骨折?二人都曾经协
助医务人员把这几个受伤的足球队队员抬上担架,虽说那几个欺负人的家伙都是活该,
但当摸到他们没有任何外伤,臂骨却断成两三截的手臂,二人心中还是一寒,要拥有什
么样的力量才能做出这样的事?
听完方欣的话,胖胖的校警把脑袋摇得象波浪鼓一样,他开始怀疑方欣是不是在包
庇真正的凶手,而把所以的罪名都强加在某个叫易南行的学生身上,不管怎么看,四个
受害者都应该是遭到一场力量悬殊的群殴。
“我可不是傻瓜!”校警对着方欣晃了晃手指头,“刚才几个医生也说了,这些受
伤的男生虽然伤得有点重,但并没有生命危险。就算你不老实说,等他们醒来了,也一
样会... 阅读全帖
s*********9
发帖数: 9860
45
来自主题: Cantonese版 - 论坛常用的代名词
灌水——英文是“add water”,是指在论坛发表的没什么阅读价值的帖子,现在习惯
上会把绝大多数发帖、回帖统称为“灌水”,不含贬义。
1、BBS:①Bulletin Board System的缩写,指电子公告板系统,国内统称论坛。②波
霸,Big-Breasted Sister的缩写。
2、斑竹:版主,也可写作板猪。由于拼音输入造成的美妙谐音。副版主叫“板斧”。
3、马甲:注册会员又注册了其他的名字,这些名字统称为马甲,与马甲相对的是主ID。
4、菜鸟:原指电脑水平比较低的人,后来广泛运用于现实生活中,指在某领域不太拿
手的人。与之相对的就是老鸟。
5、大虾:“大侠”的通假,指网龄比较长的资深网虫,或者某一方面(如电脑技术,
或者文章水平)特别高超的人,一般人缘声誉较好才会得到如此称呼。
6、
7、纯净水:无任何实质内容的灌水,也说水蒸气。
8、水手:喜欢灌水的人。级别高的也称水桶、水鬼、水仙。指女性灌水狂人时,还有
个特定称呼:水母。
9、潜水:天天在论坛里呆着,但是不发帖,只看帖子、而且注意论坛日常事务的人。
10、打铁:写帖子,一般指有点儿重量的帖子。
11、拍砖:对某人某帖... 阅读全帖
w*****n
发帖数: 353
46
来自主题: Hubei版 - 武汉话英文翻译
1.You kidding me?You're still home?
你赫我,你还待屋抵?
2.Stop fooling around!Everybody's waiting!
莫闹眼子喂!都等岛你带!
3.What the hell?You wanna dry your hair?
搞莫名堂撒?你还要吹头发?
4.I just can't believe it.
我信鸟你滴邪!
5.You are really troublesome.
你几裹筋叻。。
6.That's bullshit.The price is just too high!
莫鬼款叻,卖勒贵~!
7.Now we got the worst of it.
勒回我们掉的大咧。
8.fake 水货
9.shit,real shit. 板眼,尖板眼
10.You dressed like those gangdangers.
你穿的呛个打流滴咧~
11.Don't be so cocky!
莫太信的足咧~
12.find excuses
扯耶斯
13。be fucked up 吃弹子
例句:Great,we're fu... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
47
宋丹丹旧照
宋丹丹旧照
宋丹丹旧照
曾几何时,宋丹丹这个名字和赵本山一样,是春晚小品的代名词,她一直是春晚上爱搞笑的东北老太,或是电视剧里的家庭妇女……近些年,她还是微博上那个敢说敢言善于感慨的明星,讽刺潘石屹,大骂前夫,大声叫累,还透露了不少“私事”、“私情绪”———去年12月,她发微博说,当了一辈子老师的妈妈患了脑梗,半身瘫痪;前不久她又爆料,助理弄丢了她的身份证和信用卡,她甚至公布了地址,请小偷归还身份证。从荧屏到微博,宋丹丹让大家越来越好奇,幽默坦荡的她,内心世界到底是怎样的?
虽然宋丹丹铁定会缺席央视马年春晚,但在深圳卫视将于2月1日大年初二19:30于全国首播的轻喜剧《美丽的契约》里,她将和儿子巴图等一同亮相。日前,宋丹丹在深圳接受南方都市报独家专访,聊起央视春晚、聊起微博、聊起和冯小刚的合作。她说:“我很诚实地活着,这是我一生最大的收获。”
跟丹丹学名词解释
封腿
例句:他们说我的腿好看,但也要适合年龄,明年1月1日我就彻底~。
南方都市报:《美丽的契约》里你演“花美丽”,走的就是美丽路线吧?
宋丹丹:我还没看这剧,只看了一点点片花,看得我毛骨悚然……太难看了我!真的。镜... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
48
9月14日晚,2014第二届《中国汉字听写大会》半决赛第一场在央视综合频道播出,河北队以三人在场的绝对优势击败浙江、广西、湖南队,昂首挺进总决赛。
《汉字》上演"三英战吕布"
9月14日晚,2014第二届《中国汉字听写大会》半决赛第一场在央视综合频道播出,河北队以三人在场的绝对优势击败浙江、广西、湖南队,昂首挺进总决赛。
半决赛爆冷 复赛明星选手纷纷失手
本场比赛,央视新闻主播梁艳再次担任主考官,北京师范大学中文系副教授、硕士研究生导师、百家讲坛主讲人康震接力蒙曼,担任文化点评嘉宾。
为了在半决赛中先声夺人,四支代表队在排兵布阵时都派出在复赛中表现最好的选手打头阵,出人意料的是,这些复赛中闪耀全场的明星选手仿佛能量耗尽,栽在前两轮的常见词上。
复赛中将全队带进半决赛的河北队功臣韩嘉训首次出场,便将“腌渍”错写成“淹渍”。湖南队在复赛中写对决胜词的郑舒文则失手“朕躬”,随后,队友刘演升与曾帅分别写错“暹罗”、“牧竖”离场。湖南队头号种子莫然在答题时异常谨慎,每次都要等到计时耗完,从不主动提交。本场,她写对“珑璁”等难度较大的词汇,最终因写错“鸣柝”而退场。萝莉队长潘颖成为全队站到最后... 阅读全帖
c*******1
发帖数: 240
49
来自主题: History版 - 中文为什么没有字母化
别扯了。
常见计算机语言分两类:指令式,函数式。实际的计算机语言同时包括这两种特性。比
如Java Python之流本来都是OO语言,但是都有lambda calculus。又比如各种
functional language 都有type,但是type是图灵机里面的指令表的体现,纯粹的
lambda calculus没有看单下菜这回事。
常见自然语言分两类:分析语,综合语。
分析语代表:汉语。
例句:
1 我爱你。
2 你爱我。
综合语代表:拉丁语。
例句:
1.1 Te amo.
1.2 Te amo ego.
1.3 Ego amo te.
这三句都是我爱你。
2.1 Amas me.
2.2 Me amas tu.
2.3 Tu amas me.
这三句都是你爱我。
语言越接近综合语,动词和名词的变位越多,语序自由度越高。比如上面的例句都可以
随便permutation,语义不变,因为语法都通过变位体现。说语序体现语法,变位没用
的,就好像用惯了python说缩进体现block大括号没用一样。
鼓吹“法语严谨”的人所谓的严谨,其实就是语言综合程度高,变位多的意思。法语是
古典拉丁... 阅读全帖
z*****l
发帖数: 69
50
来自主题: Military版 - 民主经典句式教程
1. 退一万步来说,即使(民主是大力丸被戳穿了),不也比(此处加入独裁、纳粹、邪恶
、暴力等词语,,如果没有事实,造谣也是可以的。为了民主的造谣能叫造谣吗?)好很
多吗?
例句:
退一万步来说,即使面对了这次小概率人质事件可能处置有点失措的菲律宾警方,不也
比国内骑在人民头上作威作福的那些警察大爷好多了吗?
2. 从另一个方面说,(民主是大力丸又被戳穿了),也反映了民主的优点,(此处把所有
的优点都算到民主头上),不会像(此处加入独裁、纳粹、邪恶、暴力等词语,如果没有
事实,造谣也是可以的。为了民主的造谣能叫造谣吗?)那么邪恶。
例句:
从另一个方面说,菲律宾警方对这种突发事件没有经验,也反映了他们社会比较稳定,
政治比较清明,不会像中国那样社会矛盾激化,民不聊生才会经常出现各种突发事件,
专门训练武警对付这种突发事件,实在不是人民的福气!
3. 人家(民主是大力丸又被戳穿了,内牛满面),至少证明人家(此处把所有的优点都往
民主上套),不会像不会像(此处加入独裁、纳粹、邪恶、暴力等词语,如果没有事实,
造谣也是可以的。为了民主的造谣能叫造谣吗?)那么邪恶。
例句:
人家装QTQ,至少证
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)