由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
LeisureTime版 - 菩提树-舒伯特《冬之旅》第十七首作品
相关主题
殃金咒布伦德尔大师课
正月征文文海名单 (转载)巴黎:在遗忘前(上) (转载)
唇间耳畔 (转载;小帕来听法语)巴黎:在遗忘前(下) (转载)
omg this is priceless【征文】由《The Greater Journey》想到的
歪讲《六祖禅经》打油-叛逆的故事
Re: 问版上听古典的 (转载)[神游八荒] 在散漫的巴黎中纠结 (编辑文字中~~~)
戒网两天,非常失败。。。俺眼里的西游记十六(玉狐梦话13唐僧是谁?谁是唐僧?)
无题zt玉狐梦话特别篇(鸣谢 纠偏 释疑)
相关话题的讨论汇总
话题: ich话题: my话题: und话题: zu话题: linden
进入LeisureTime版参与讨论
1 (共1页)
d**********0
发帖数: 13081
1
Am Brunnen vor den Tore da steht ein Lindenbaum;
ich traumt' in seinem Schatten so manchen süβen Traum.
Ich schnitt in seine Rinde so manches liebe Wort;
es zog in Freud und Leide zu ihm mich immerfort
门前有棵菩提树,生长在古井边
我做过无数美梦在它的绿荫间
也曾在那树干上刻下甜蜜诗句
无论快乐和痛苦常在树下留连
Ich muβt auch heute wandern vorbei in tiefer Nacht,
da hab ich noch im Dunkel die Augen zugemacht.
Und seine Zweige rauschten,
als riefen sie mir zu,
kommher zu mie,Geselle,hier findst du deine Ruh!
今天像往日一样,我流浪到深夜
我在黑暗中行走,闭上了我的双眼
好像听见那树叶
对我轻声呼唤
同伴,回到我这里,来找寻平安!
Die kalten Winde bliesen mir grad ins Angesicht,
der Hut flog mir vom Kopfe,ich wendete mich nicht.
凛冽的北风吹来,直扑上我的脸
把头上帽子吹落我仍坚定向前
Nun bin ich manche Stunde entfernt von jenem Ort,
und immer hǒr ich's rauschen;
du fandest ruhe dort!
如今我远离故乡,转眼有许多年
但仍常听见呼唤
到这里寻找平安!
d**********0
发帖数: 13081
2
d**********0
发帖数: 13081
3
Wilhelm Müller:
The Linden Tree
At wellside, past the ramparts,
there stands a linden tree.
While sleeping in its shadow,
sweet dreams it sent to me.
And in its bark I chiseled
my messages of love:
My pleasures and my sorrows
were welcomed from above.
Today I had to pass it,
well in the depth of night -
and still, in all the darkness,
my eyes closed to its sight.
Its branches bent and rustled,
as if they called to me:
Come here, come here, companion,
your haven I shall be!
The icy winds were blowing,
straight in my face they ground.
The hat tore off my forehead.
I did not turn around.
Away I walked for hours
whence stands the linden tree,
and still I hear it whisp'ring:
You'll find your peace with me!
c********d
发帖数: 11593
4
这首歌我小学那阵子好常见啊,是我学会的第一首舒伯特写的歌,比《鳟鱼》和《摇篮
曲》都早(话说《摇篮曲》是进了那时候的音乐课本的)。
L******h
发帖数: 4361
5
是你翻译的吗?很温暖的感觉。歌也是。
继续!

【在 d**********0 的大作中提到】
: Am Brunnen vor den Tore da steht ein Lindenbaum;
: ich traumt' in seinem Schatten so manchen süβen Traum.
: Ich schnitt in seine Rinde so manches liebe Wort;
: es zog in Freud und Leide zu ihm mich immerfort
: 门前有棵菩提树,生长在古井边
: 我做过无数美梦在它的绿荫间
: 也曾在那树干上刻下甜蜜诗句
: 无论快乐和痛苦常在树下留连
: Ich muβt auch heute wandern vorbei in tiefer Nacht,
: da hab ich noch im Dunkel die Augen zugemacht.

l*****l
发帖数: 5909
6
have some common sense.
这是世界名曲

【在 L******h 的大作中提到】
: 是你翻译的吗?很温暖的感觉。歌也是。
: 继续!

L******h
发帖数: 4361
7
就是一开始以为中文是丁丁翻译的。
所以说要学习呀。

【在 l*****l 的大作中提到】
: have some common sense.
: 这是世界名曲

1 (共1页)
进入LeisureTime版参与讨论
相关主题
玉狐梦话特别篇(鸣谢 纠偏 释疑)歪讲《六祖禅经》
当撇去浮华躁动和疯狂,天后也会在静静中传递美丽感动Re: 问版上听古典的 (转载)
禅是什么?(圣严法师)戒网两天,非常失败。。。
王菲把窦唯的歌唱得像收旧货的,为何还有人叫好?无题zt
殃金咒布伦德尔大师课
正月征文文海名单 (转载)巴黎:在遗忘前(上) (转载)
唇间耳畔 (转载;小帕来听法语)巴黎:在遗忘前(下) (转载)
omg this is priceless【征文】由《The Greater Journey》想到的
相关话题的讨论汇总
话题: ich话题: my话题: und话题: zu话题: linden