由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
LeisureTime版 - 请问普鲁斯特的宛如月光,有英文翻译吗?
相关主题
旧梦前尘思羽: 荷兰黄金时代绘画及其他
【六一+散文专题】夏天与童年回忆书名、歌名、电影名接龙
见到了韩寒大伙来说说自己所喜欢的女性
史铁生去世了将小说中的食物做出来,会长什么样? (转载)
你我的玛德莱娜——《追忆似水年华》读后感【论影】用镜头战胜时间,留驻时光
Umberto Eco的新书[征文2]乱扯的一些歌曲:)
作为伍尔夫口袋里的石头在深秋的午后,升起乡愁了
1942观后近来世相 (转载)
相关话题的讨论汇总
话题: 月光话题: 它们话题: 英文翻译话题: 宛如话题: 普鲁斯特
进入LeisureTime版参与讨论
1 (共1页)
s***y
发帖数: 3042
1
夜幕早已降临,我朝我的房间走去。此刻,我沉浸在黑暗中,再也看不见天空、田野,
看不见大海在阳光下熠熠闪光,我感到不安。然而,当我推开门,却发现室内一片光亮
,仿佛沐浴着落日余晖。透过窗子,我看到了房舍、田野和大海,更确切地说,我好像
“在梦里看见了”它们。与其说温柔的明月向我展示了这些景物,不如说是它把这一切
在我心中唤醒。微白的月光泻在这些景物上,并未驱散越来越浓像是随意蒙在它们轮廓
上的夜色。我久久伫立,在庭院里寻觅纷纭诸事的沉默、模糊、欣喜和愁惨的回忆。白
天,这纷纭的诸事用它们的呼叫给我以快乐或痛苦。
爱情已经泯灭,开始忘却之际,我感到恐惧;但一平静,只略微有些忧伤。我所有
逝去了的幸福和业已愈合的悲伤宛如这月光一般,近在咫尺而遥远模糊,它们凝视着我
,沉默不语。它们的缄默激起了我的柔情,而它们的远离和微芒的淡影又使我沉醉于凄
愁和诗意中。我无法停止凝望这内心里渗出的月光。
很喜欢,不懂法语,但是想问问,有没有英文翻译?
1 (共1页)
进入LeisureTime版参与讨论
相关主题
近来世相 (转载)你我的玛德莱娜——《追忆似水年华》读后感
周末外拍 lilyUmberto Eco的新书
透明的书作为伍尔夫口袋里的石头
版聚在果园…… (转载)1942观后
旧梦前尘思羽: 荷兰黄金时代绘画及其他
【六一+散文专题】夏天与童年回忆书名、歌名、电影名接龙
见到了韩寒大伙来说说自己所喜欢的女性
史铁生去世了将小说中的食物做出来,会长什么样? (转载)
相关话题的讨论汇总
话题: 月光话题: 它们话题: 英文翻译话题: 宛如话题: 普鲁斯特