由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Military版 - 说谎者傅苹还在扯
相关主题
浮萍在澄清事实来来来! Fu Ping 有开始有雷人回记者语录了。
方舟子: 谎话连篇的傅苹“澄清”声明妈的,NY Times 还在替 Fu Ping 撒谎
方舟子打假傅苹了方舟子: 再说傅苹的“人生传奇”zz
ZT: I don't believe her story最新副品PBS 采访 by Tavis 1.30.2013
终于有国内纸媒报导傅苹造假的事,美媒会报吗中国女劳改犯入奥巴马团队
老方也悲愤了(傅苹事件中美国媒体的傲慢、偏见与造假)RE: 傅苹差点就发明了internet
NYT: 谁有权回忆文革?傅苹的事其实处理起来很简单
Wiki 这个关于傅苹的页也被删了。留在这里做个纪念卫报威武!继续刊文清查傅萍一事
相关话题的讨论汇总
话题: fu话题: china话题: so话题: tavis话题: she
进入Military版参与讨论
1 (共1页)
d**e
发帖数: 2420
1
有谁看了昨晚傅苹在PBS访谈的节目,最新是怎么说的?
http://www.forbes.com/sites/russellflannery/2013/01/31/one-bold
One Bold And Controversial Lady: "Bend, Not Break" Author Ping Fu
I was in grad school in Madison, Wisconsin learning about China’s economic
reforms back in the 1980s, and it was hard not to imagine that you were
looking at the buds of an important change in the world. Taiwan, Hong Kong
and the U.S. were homes to remarkable Chinese success stories. Why not the
mainland, too, if it were to reform? I was part of a group of UW-Madison
faculty and student volunteers that helped visiting Chinese students and
scholars get acclimated to Madison and the U.S., and was able to hear first-
hand the enthusiasm and remarkable tales of China from that era.
Ping Fu harkens back to that time in her new book “Bend, Not Break.” Fu,
today a successful American entrepreneur whose company is to be acquired by
3D Systems , this month discussed her book, her experience in China during
the Cultural Revolution and subsequent immigration to the U.S. in an
interview with my New York-based colleague Jenna Goudreau, who writes about
women’s issues for Forbes. Jenna was approached by the book’s publicists
and attracted by the remarkable story presented by Fu. I haven’t read the
book yet, nor do I know Fu, except for exchanging email this week. Jenna,
not a China hand herself, initially got a few key details of Fu’s comments
wrong, but has since corrected them online. Here’s a link to Jenna’s story
(click here) and the Chinese-language version of it published by Forbes
China, our licensed Chinese-language edition (click here).
In fairness to readers, however, it needs to be noted that criticism of some
elements of the book’s accuracy has been ferocious, both in and outside of
China. For a flavor, you can click here on Amazon.com. You can also see a
range of reader comments at Jenna’s blog.
Jenna will have some follow-up comments from Fu later today about the
controversy. If you’re following this discussion, you’ll want to keep an
eye out.
–Follow me on Twitter @rflannerychina
O*******d
发帖数: 20343
2
中国人还是有力量。 逼得骗子不得不出来刷洗。
d**e
发帖数: 2420
3
美国媒体对这种明目张胆的造假行为怎么无动于衷,看来他们也是被洗脑的厉害,对中
国存在固有的偏见,才会相信傅的鬼话。

【在 O*******d 的大作中提到】
: 中国人还是有力量。 逼得骗子不得不出来刷洗。
d**s
发帖数: 1255
4
google the book name, the following article jumps out
Bend, Not Break: A Lie in Two Worlds
http://www.dailykos.com/story/2013/01/31/1183572/-Bend-Not-Brea
I was listening to the NPR news in the morning last week as I drove to work,
and heard the promotion of a book by Ping Fu titled "Bend, Not Break: A
Life in Two Worlds." It was an amazing story of someone who suffered through
the Cultural Revolution in China, then succeeded in getting herself an
education and made a fortune in the US. Truly amazing.
I was simply amazed when I heard the story. When I got home in the evening,
I searched for more details about the story, wanting to know more because
this story was simply too good. As I learned more details, some minor
inconsistencies began to creep up. I explained them away by convincing
myself that either the author remembered wrong, or the reporters who
reported the story got the details wrong.
But as I found out about more and more details, the story made less and less
sense. Finally, I saw the criticism by the Chinese freelance writer Fang
Zhouzi (who just recieved the combined Nature and Sense About Science
inaugural John Maddox Prize for standing up for science). His analysis
convinced me that the whole story was made up.
I was a young child at the beginning of the Cultural Revolution. My home and
those of my close relatives were all ransacked by the Red Guards. They took
away almost everything from us. For a brief period afterwards, my parents
were away from home and I was taken care of by one of my cousins who was the
middle school age. When she walked me to the kindergarden before going to
school herself, the other kids in the neighborhood would spit on her. This
period was so brief that I have no memory of it. My parents came back very
soon and we had a basically "normal" life, considering the circumstances.
The reason I told my own experience during the Cultural Revolution is to
provide the background for my criticism of Fu's book. I did not read her
book itself, but read the story told in the book from the Chinese version of
the Forbes article and other reports on the book, including the NPR story.
The first incredible detail in the book is the claim that Fu was taken to
the labor camp at the beginning of the Cultural Revolution while she was
eight years old. She stayed at the labor camp for ten years. She also said
that she had to take care of her four year old sister. This means that the
labor camp had children as young as four years old. Of all the people who
went through the labor camps before, during, and after the Cultural
Revolution, there had not been a single person who reported seeing young
children in a labor camp.
A photography of her from that period provided by herself in fact
contradicts her story. The photo shows her with a group of children posing
in front of a flag. The Chinese characters on the flag read "Red Guard
Brigade". All of the children in the photo wore armbands indicating that
they were members of the Red Guard. I remember these armbands because many
children were not allowed to wear them due to their "bad" family background.
The photo shows that they were in a park. In fact, this was a park in the
city of Nanjing. This was probably a photo taken when this group of Red
Guard toured the park, perhaps on a weekend trip. It is clear that instead
of being sent to a labor camp, Ms Fu was a member of the Red Guard herself.
The second incredible detail was how she go into college. She said that she
entered Suzhou University in 1977. This was incredible in two ways. First,
Suzhou University did not even exist until 1982. Although it was first built
in 1900, it was split into several colleges in 1952 after communists took
over China. The main part of it became Jiangsu Teacher's College. In 1982 it
was merged with some other colleges to form Suzhou University again. Let us
be charitable here and assume that she entered Jiangsu Teacher's College in
1977. But then there is a bigger problem. In 1977 entrance into a college
was a priviledge reserved for the political elite. It required going through
a political evaluation. People who had questionable political backgrounds
were not allowed into college. If as she said that she spent ten years in a
labor camp, that would definitely disqualify her from any college.
Conversely, if she indeed entered college in 1977, it would mean that she
was a member of the politically priviledged during the Cultural Revolution.
This would also be consistent with the possibility that she was a member of
the Red Guard.
But let us be charitable again and assume that she remembered wrong again.
She would actually take the first nation college entrance exam after the
Cultural Revolution in 1977, and entered college in 1978. But even then it
would not be consistent with her story. There was still the problem of
political evaluation which was still used in 1977 but dropped in the
subsequent years. There was also a problem of how did she study for the exam
. In 1977 because it was the first exam in more than ten years, there were
many times more people who took the exam than what would be on average. The
competition was fierce, and the admission percentage was extremely low (
about 4.8%). It is highly unlikely that someone without any formal education
would have been able to pass the exam. I had several cousins who took this
exam, and none of them passed.
The biggest question was how she came to the US. She claimed that she wrote
an article about infanticide in China while she was in college. This article
was published on the People's Daily in 1981. Its publication led to an UN
sanction against China's one-child policy. As a result, Fu was jailed for a
few months, then was exiled to the US. This was just not something that
could happen in China in the early 1980's. First of all, People's Daily
would never publish such an article. Indeed, no one has been able to find
such an article during the time she claimed. Second, the UN never imposed
any sanctions on China for its brutal birth control policies, as much as
many people wished that it would. Third, exiling dissidents to the US was
not a practice by the Chinese government in the early 1980's. Famous
dissident of that period, Wei Jingsheng, was not exiled to the US until 1997
, after spending 18 years in various Chinese prisons.
In the early 1980s, it was very hard for anyone in China to be able to get
permission to leave China and study in the US. That Fu was able to do this
would indicate again that she was from the priviledged class, not persecuted
as she claimed in her book.
Let me end by quoting a review by a reader Farside Z on Amazon:
There is a very logical explanation of the two extremely opposite
reviews of this book. It's what your mother tells you - If something looks
too good to be true, it ain't.
Taken at face value, the book is truly inspirational. The author's life
experience is a triumph of human spirit in spite of overwhelming odds and
adversities against her. It is simply out of this world.
The sad truth is - it is. The stories are more than perfect because the
author is not inconvenienced by fact or historic accuracy. She made up most,
if not all, her stories for sensationalism and personal gain. China was
brutally dark and oppressive during the culture revolution, but what the
author described plainly had no credibility with people who had lived
through the period.
This is why people are speaking out and where the lowest ratings come
from. Tragedy and suffering are not pretense for personal agenda, especially
when they are false. Sympathy and admiration are to be earned, not
manipulated.
People are rightfully outraged because the author's insincerity
undermines the genuine catastrophe of the culture revolution. She takes
advantage of people's trust and makes a mockery of their compassion.
By now, the author should have realized her stories have backfired. It's
time to face your conscience and apologize to the people that are lied to.
O*******d
发帖数: 20343
5
说得很好。

work,
through
,

【在 d**s 的大作中提到】
: google the book name, the following article jumps out
: Bend, Not Break: A Lie in Two Worlds
: http://www.dailykos.com/story/2013/01/31/1183572/-Bend-Not-Brea
: I was listening to the NPR news in the morning last week as I drove to work,
: and heard the promotion of a book by Ping Fu titled "Bend, Not Break: A
: Life in Two Worlds." It was an amazing story of someone who suffered through
: the Cultural Revolution in China, then succeeded in getting herself an
: education and made a fortune in the US. Truly amazing.
: I was simply amazed when I heard the story. When I got home in the evening,
: I searched for more details about the story, wanting to know more because

x***x
发帖数: 3401
6
坐等好戏。
b********n
发帖数: 38600
7
暝孕人屎全是此类垃圾。

economic
first-

【在 d**e 的大作中提到】
: 有谁看了昨晚傅苹在PBS访谈的节目,最新是怎么说的?
: http://www.forbes.com/sites/russellflannery/2013/01/31/one-bold
: One Bold And Controversial Lady: "Bend, Not Break" Author Ping Fu
: I was in grad school in Madison, Wisconsin learning about China’s economic
: reforms back in the 1980s, and it was hard not to imagine that you were
: looking at the buds of an important change in the world. Taiwan, Hong Kong
: and the U.S. were homes to remarkable Chinese success stories. Why not the
: mainland, too, if it were to reform? I was part of a group of UW-Madison
: faculty and student volunteers that helped visiting Chinese students and
: scholars get acclimated to Madison and the U.S., and was able to hear first-

d**e
发帖数: 2420
8
http://www.forbes.com/sites/jennagoudreau/2013/01/31/bend-not-b
'Bend, Not Break' Author Ping Fu Responds To Backlash
Last week, I published what I believed to be a story of one woman’s triumph
against incredible odds. Ping Fu, founder of tech company Geomagic, which
is in the process of being acquired by publicly traded 3D Systems, penned
the new memoir Bend, Not Break (Portfolio/Penguin), detailing her story as a
child during China’s Cultural Revolution who was separated from her
parents, tortured and raped, assigned to work in factories rather than
attend a formal school, and eventually deported to the US to make a new life
for herself as an entrepreneur. Since the publication of my piece, first in
English and then in Chinese on ForbesChina.com, along with coverage by
other media outlets serious questions have been raised in the Chinese
blogosphere and elsewhere about Fu’s credibility.
Writers on my blog have been critical too. Commenter Fugang Sun wrote: “I
experienced Culture Revolution and know a lot horrific stories happened in
that era in person…. However, most of the stories listed in article are
faked.” In the same vein, another skeptical commenter wrote: “There are
already many voices questioning the validity of Ms. Fu’s story. From my
view and experience it may very well be what it is: a story.
I followed up with Fu to get her response to the backlash. To accusations
that she exaggerated or fabricated parts of her story, Fu says there were
subtleties that were lost between the American and Chinese audiences. One
point of contention was that a child would not have been sent to a “labor
camp” (my word choice). Fu says in China this literally means a prison camp
for forced labor and is inaccurate. However, she says she did live alone
beginning at age 8 with her younger sister in a one-room dormitory at an
evacuated university campus controlled by the government. She confirms that
instead of going to school she was assigned to factory work at age 9. The
press release for the memoir refers to her as a “child soldier” and a “
factory worker.” However, Chinese critics questioned how she came to be a
child factory worker, saying it was a prized job during that period. Fu
responds that she was not a “worker” in the traditional Chinese
understanding because she was not paid for this work and did it in lieu of
formal schooling.
It also raised eyebrows that she said she had been exiled or deported from
China, when there is no official record of it. When I asked her to address
it, Fu says “exile” is not the correct word, despite that it’s used in
the press release being sent to media members to promote her memoir. The
release first states “Ping was deported,” and later repeats “Ping was
exiled.”
“In the beginning of the book I said the Chinese government quietly
deported me,” she says. In fact, it is the first line. “We could say that
was a literary interpretation. I was asked to leave. My father helped me to
find a visa to the US. I was told not to talk about it or to file for
political asylum. My interpretation was I involuntary left China….If
someone wants to say this is not deportation, fine. That’s my
interpretation.” Who asked her to leave? “The police,” she says.
When I first interviewed her, Fu described being taken in by the police
shortly before her college graduation, not being able to graduate and being
asked to leave the country. She said, “I was told to leave, and I had two
weeks.” I looked back at the timeline she presented and noticed that there
was a span of six to seven years between when she took her Suzhou University
entrance exam (1977) and arrived in the US (January 1984). When I asked her
to confirm it, she says she didn’t start college until the fall of 1978,
which she says would have put graduation in the fall of 1982, and that she
got in trouble with the police in 1983. I asked: Isn’t there a timing gap
of a year? “That’s true. That’s a good question,” Fu says. “Let me go
back and verify that one.”
Late last night, Fu’s publicist emailed me that they “confirmed that Ping
started school in 1978 and left school in the fall of 1982 after being held
by the government. She arrived in the U.S. on January 14, 1984.” So she was
at home for over year before the police asked her to leave China? “The
government asked Ping to leave a couple of weeks after her release,” the
publicist wrote me. “However, getting a passport was very difficult, if not
impossible, at that time. Even though Ping was asked to leave China, she
had to wait for an official passport to be issued.”
When asked how she would respond generally to the criticism, Fu says: “
Whatever the report, they should go with my book. Most people complaining
have not read my book.” As of now, however, the book has not been
translated or distributed in China.
x***x
发帖数: 3401
9
很好 sb女开始圆谎了,更能让大家看清她的真面目。

author-ping-fu-responds-to-backlash/
triumph
which
penned
story as a
new life
first in

【在 d**e 的大作中提到】
: http://www.forbes.com/sites/jennagoudreau/2013/01/31/bend-not-b
: 'Bend, Not Break' Author Ping Fu Responds To Backlash
: Last week, I published what I believed to be a story of one woman’s triumph
: against incredible odds. Ping Fu, founder of tech company Geomagic, which
: is in the process of being acquired by publicly traded 3D Systems, penned
: the new memoir Bend, Not Break (Portfolio/Penguin), detailing her story as a
: child during China’s Cultural Revolution who was separated from her
: parents, tortured and raped, assigned to work in factories rather than
: attend a formal school, and eventually deported to the US to make a new life
: for herself as an entrepreneur. Since the publication of my piece, first in

r*****2
发帖数: 2682
10
沉默最好,否则越说漏洞越多。而且书都出了,别说你没校正过,白纸黑字,说啥都晚
了。
相关主题
老方也悲愤了(傅苹事件中美国媒体的傲慢、偏见与造假)来来来! Fu Ping 有开始有雷人回记者语录了。
NYT: 谁有权回忆文革?妈的,NY Times 还在替 Fu Ping 撒谎
Wiki 这个关于傅苹的页也被删了。留在这里做个纪念方舟子: 再说傅苹的“人生传奇”zz
进入Military版参与讨论
d**e
发帖数: 2420
11
傅苹昨晚在PBS的访问文字版:
http://www.pbs.org/wnet/tavissmiley/interviews/entrepreneur-pin
TRANSCRIPT
Tavis: Starting a successful company is never easy, but it certainly must
have seemed impossible to Ping Fu. As a child growing up in China under Mao,
she was separated from her family and sent to a forced labor camp, where
she endured unspeakable hardship.
In 1984 she made her way to the U.S. with $80 in her pocket and just three
English words in her vocabulary: “Hello,” “Thank you,” and my favorite
– “Help.”
Against all odds she found her way into software, indeed starting her own
software company called Geomagic, a 3D technology company that she continues
to lead as its CEO.
The new book about what is truly a remarkable journey is called “Bend, Not
Break: A Life in Two Worlds.” Ping Fu, an honor to have you on this program.
Ping Fu: It’s a pleasure to be here.
Tavis: Thank you for your time. Let me start where this all began. When you
were eight they came to get you, but tell me what life was like, what you
recall of life before Mao’s Cultural Revolution and you heard that knock on
the door. What was life like in the first eight years of life?
Fu: Oh, that was wonderful. I was living with my Shanghai papa and mama.
They were the most loving parents I could have had, and I was the youngest
one of six out of five siblings, and they played with me all the time. I was
in the kitchen. My mom, like, loves to cook wonderful meals, and she always
say she puts a lot of love in her food.
Tavis: So you’re eight in China. Mao’s revolution is in full swing. Your
family gets that dreaded knock at the door. Take it from there.
Fu: Yeah. Things already started going bad a little bit, and my Shanghai
papa was locked up. So I knew something’s happening; I was too young. But
one day I heard this loud noise and the boots marching through our backyard.
Then I heard my mom crying, saying, “She’s so little.”
I was in the library on the third floor, and I looked out and I saw the Red
Guards marching in, and they said, “She’s there,” and I knew it was they
came for me. They took me and that was the first day they told me that my
Shanghai papa and mama was not my birth parents, and my Shanghai mama said,
“Yes, that’s true. Don’t fight.”
I was screaming and kicking and saying, “You’re lying, you’re lying. Last
week you told me I was your favorite,” and I was taken away without even
being able to give her a hug.
Tavis: That sounds like a double trauma; the first trauma being that of
being taken away, the second trauma being told that your Shanghai mom,
Shanghai dad, were not your parents. How does an eight-year-old process all
of that at the same time?
Fu: Well, it happened so quickly, and then I was put on this jam-packed
train with strangers and children are crying. At that point I knew I was
going to Nanjing to be with my birth parents. All I wanted is to be with
somebody, because I didn’t like to be alone and it was too confusing.
But when I arrived in Nanjing I just arrived a little too late when my
Nanjing parents were put on a truck to be taken away also. So one day I lost
the parents who raised me and parents who bore me.
Tavis: So at eight, you’re on the way to Nanjing, you think that you’re
going to be with your parents. When you get there, they’ve been placed on
another train; they’re already gone. So what happens?
Fu: There was a lot of chaos going on, and then a few hours later I was
taken to this dormitory, which is the old student college dormitory, emptied
out. Students all went home. Looked like a garbage can, literally. I was
led to this room, and in there I found my little sister, who was only four
years old.
Tavis: Let me back up for a second. I know we’re on PBS and this is a very
learned audience, but not everybody understands what Mao’s Cultural
Revolution was all about, what his modus operandi was, what his intent was.
It occurs to me I should back up just to make sure that we’re all on the
same page here for people to get a better understanding of what the Cultural
Revolution was all about.
Fu: Right. So Mao sort of lost the power a few years before Cultural
Revolution due to the famine that he created, and Cultural Revolution was
his way to regain the power, kind of use Stalin’s method of fear, killing.
He turned the country upside-down and told us that we don’t need to go to
formal education, we all need to learn from farmers and soldiers and workers
, and that’s how we get re-educated. Cultural Revolution is the biggest
prosecution of educated families.
Tavis: So at eight years old you end up in a dormitory and you’re looking
out, basically, for your little sister at the age of eight. So take me back
to that dormitory and tell me how life sort of begins anew for you in this
camp, as it were.
Fu: Yeah. At the beginning it was really confusing and scary, because we
didn’t have food. The room has no wash basin, no kitchen facility, nothing,
and we were taken to the soccer field to witness the killing of teachers,
and we were brainwashed that we were nobody and we were born black, we were
born with black blood. Our parents were called “black elements” and we
were all bastards of black elements.
Tavis: What becomes your daily routine when you were eight years old –
eight, nine, 10?
Fu: Yeah, so first few months was just chaos. We go through bitter meals,
struggle (unintelligible) we go scream that we were nobody. Then I think it
’s about a year later I was assigned to work in a factory. Some of the
older kids got sent to countryside, but I was too young to do that.
So I went to factory to build radios and speedometers, and then later I
learned how to be an electrician, and just manual work.
Tavis: So when you’re nine or 10, to your point, you’re working in the
factory, but as I read in your book, that’s a lot better for you. The
experience of doing that is better for you in part, you argue in the book,
because at least you’re doing something for the benefit of somebody else.
But tell me how you processed being in that factory as a nine, 10-year-old,
working on radios, et cetera.
Fu: Well, being told that I was nobody and then going to a factory, the
workers are grownups, so they are actually quite kind to me. Radio is such a
thing that we all have at home, because the communists always broadcasting
their messages.
So being able to, like, turn on the first radio that we build, and knowing
that I can actually make that and that’s the one that’s being used by
everybody, I feel a sense of accomplishment at that age, yeah.
Tavis: At such a young age, who was nurturing you? I’m trying to imagine
eight, nine, 10, and you’re building radios and you’re taking care of your
little sister, both sets of your parents are gone. An eight-year-old, nine-
year-old, you’re still a baby, you’re a child, and children need to be
nurtured and loved and held. Who’s doing that for you during this period?
Fu: Well, there wasn’t any. There wasn’t any nurturing. There were other
people around, there’s other kids who don’t have parents, and then there
will be communist families where the family come from (unintelligible),
supposedly.
I see them have parents, but only thing I have is the memory of my Shanghai
papa and mama, the first eight years where I did have a very loving family.
Otherwise, there was just nobody there to give you a hug or make food for
you (crosstalk).
Tavis: What did you eat, how did you eat, what was your source of nutrition?”
Fu: Oh, God, we ate bad stuff. Sometimes we eat bitter meal. That’s just
occasionally. Otherwise, I dig a lot of vegetable from the ground, called
wild vegetable. We have so many kids, some kids are bigger than me, and then
we all tell each other.
Even today I look for those wild vegetables. They’re really good, actually.
Really, I raise chicken, so I have some eggs. Otherwise, there’s very
little meat. I don’t remember having much meat at all.
Tavis: Yeah. How long does this experience – how long are you forced to
endure this Maoist experience?
Fu: The Cultural Revolution lasted for 10 years plus two. I was alone about
the first five years. Then my mom came back when I was 13. Four or five
years later it did get a little better. It loosened up a little, and then in
’72, when Nixon visited China with ping-pong diplomacy and Deng Xiaoping
briefly came back, it got further better. So the first few years, like four
or five years, is probably the worst.
Tavis: I want to fast-forward, because you end up doing some work to expose
another atrocity in the People’s Republic of China as it relates
specifically to the one-child policy.
Take me from the camp where you were held during the Cultural Revolution,
advance me a few years to your working on the writings about the one-child
policy.
Fu: So the Cultural Revolution ended in 19 -
Tavis: ’7?
Fu: – ’76.
Tavis: Right.
Fu: Yeah. Then university starts in 1977. I went into college in ’78, when
my father came back. I didn’t have any choice what to study. I wanted to be
astronaut, but I ended up to study Chinese literature, because that was
assigned major for me.
Before graduation, I decided to do humanitarian topic for my thesis research
. I heard in the countryside that girls are being killed or there’s forced
abortion in very late terms due to the one-child policy.
One-child policy is every couple can only have one child. China was still 95
percent agriculture at that time. Farmers want boys. So I went to do that
research, and then I turned my research to my teacher. She gave it to a
friend at newspaper, where her friends is editor. So they wrote an editorial
basically called stopping the gender inequality or killing. It was a good
editorial coverage.
Little did I know that was the very first time Chinese newspaper admitted
that was happening. That’s what got me in trouble, and I got thrown in jail
for that.
Tavis: It’s bad enough that under Mao’s Cultural Revolution as a child you
’re basically incarcerated, as it were, told what to do, when to come,
where to go. So you’ve already dealt with this once in life.
Now the revolution’s over, you get a chance to go to college. You write
about this inhumane activity, and you end up back in jail again for doing
this. How did you process that?
Fu: It was really sad. I saw my life just turned around. Why now? I thought
I was going to get killed, but I didn’t know what’s going to happen with
my life, and I just started to love what I was doing in college.
But then my sister got older by then. I thought maybe it’s okay if I die. I
don’t have responsibility anymore like when she was little. But it was
very sad.
Tavis: So you get thrown in jail for writing about the inhumanity of this
one-child policy and what’s happening to girls all throughout China.
Ultimately at some point they tell you or you discover that you’re not
going to be put to death, but you are getting kicked out of here.
Fu: Right.
Tavis: So we’re not going to kill you, but you’ve got to get out of China.
Fu: Right. I was asked to leave quietly.
Tavis: Right.
Fu: At the time, I didn’t know. Now I knew because there was an American
journalist who wrote about the same thing, and published a book in 1983
called “Broken Earth.” His book and my research at the same year was a
coincidence.
But it formed a perfect storm for international outcry for human rights
violations. So China’s new government was embarrassed by what’s being
revealed, and accidentally they actually validated that claim.
So killing me is only going to cause more trouble, so I was asked to leave
and never come back again. Do not apply for political asylum. Just go be a
student and start your life somewhere else.
Tavis: That somewhere else was where?
Fu: Well, “somewhere else” luckily happened to be United States.
Tavis: Where specifically?
Fu: I got a visa from University of New Mexico, and then I flew to San
Francisco with $80 travelers checks in my pocket. When I landed I was $5
short for the ticket, and this American man behind me gave $5 to the counter
so I could buy my ticket. That was my first impression of American – that
people are generous and helpful here to new immigrants.
Tavis: So that extra $5 got you from San Francisco to New Mexico.
Fu: Right.
Tavis: But when you get here your English isn’t so good.
Fu: No.
Tavis: Yeah.
Fu: I tried to learn more, but I couldn’t remember anything. By the time I
landed I only remembered three words.
Tavis: Yeah. So you sojourn to New Mexico and knowing so little English when
you get to Mexico – it’s one thing you don’t have any money, but you can
’t even speak the language. So when you get to New Mexico, what happens?
How do you navigate your way through? How do you get around? How do you make
all this work?
Fu: Right. So first I studied English as a second language, and I knew
unlike immigrants who come here and have connections to the homeland, I knew
I couldn’t go back, so I have to stay here. I stayed with my English
teacher so that I can learn more English quickly.
Then I observed that my English teacher couldn’t find a job, having a Ph.D.
in literature. (Laughter) I saw that (unintelligible).
Tavis: That’s not funny, but it is, yeah.
Fu: It was, yes. So I thought I was going to study comparative literature,
and I didn’t have enough English, either, so I thought, okay, I’m going to
have to study something with a marketable skill.
Tavis: Right.
Fu: So I asked someone what can I study since I didn’t do formal education,
I didn’t have math and science. Someone said, “Well, check out this new
field called computer science,” and I said, “What’s that?” He said, “It
’s manmade language, and you use it to make stuff.”
I was like, “Great. I’m good with language and I know how to make stuff.”
That’s what I was going to study. So fortunately that was a great up-
rising new field.
Tavis: Yeah. What do you make, looking back on it now, on how that just came
to be that the burgeoning growth of computer technology just happened to
coincide with your arriving here. Somebody suggested maybe you ought to try
this.
I’m asking how you process that, because in a minute we’re going to go to
all the great success you’ve had and why you’re now sitting on President
Obama’s commission and committee. It’s quite a fascinating journey. What
do you make looking back on the decision at that time when you could barely
speak English, to study computer technology, computer science?
Fu: Well, what it taught me with that experience is that behind every closed
door there’s new opportunity. It’s like every time life shut door, close
on me, and I end up doing something else and there’s a new world opened up
to me.
So in my experience I learned in my life journey many times when something
that when it looks like there’s no road ahead of you, behind that mountain
there’s another road. So if you try, you can always find a path.
Tavis: Just give me some key markers along the road, key decisions, key
moments, that happened for you that have allowed you to get to this place of
Geomagic once you left New Mexico.
Fu: Okay. Well, interesting, my key moments are all unconventional. First I
met this entrepreneur in San Diego. I worked for him while I was studying
computer science. Then I took a job at Bell Labs because it’s an iconic
company in the United States. I took a pay cut from the startup job to the
Bell Labs job in pursuit of innovation and education.
Then I got bored at Bell Labs. I took another job at university, again took
a pay cut, because I saw that I was going to make the movie, “Terminator 2,
” with Arnold, and so that was something I really wanted to do. It’s art
and it’s science, it’s visual, and I would do that without being paid.
Now interestingly, at the startup company I did database, and at Bell Labs I
did network, and at the national center, supercomputing center, I did
graphics. Those three are what formed the basis for the Mosaic browser,
which turned into Netscape and Internet Explorer, and Marc Andreessen was my
student.
So being able to guide this group of students to create the first multimedia
Internet browser comes from my trajectory of pursuing something that I’m
interested, not necessarily a higher position or better pay.
Tavis: Yeah.
Fu: But it gives me that basis to do that.
Tavis: Given where you started, what do you make of being on the front side
of the Internet browser, Netscape – these are terms now – Marc Andreessen
is iconic, even at his young age now, in Silicon Valley. He was your student
, but what do you make of how all this came to be, given where you started?
Fu: I think part of it, when I look at it, was that I was a nobody and I
wanted to be somebody, and I didn’t know where to start. So I went this
life journey of never trying to admit, or never agree to that I was nobody
or I couldn’t do something.
But I also didn’t have a target, so I traversed my life in this
unconventional way, just pursuing whatever I had passion, whatever I feel
could contribute to society or this technology is going to be tomorrow’s
technology.
So I pursued that, and that’s why I say life is a mountain range. At every
peak the view is different, but for you to arrive to a different peak,
sometimes you have to go down before you go up.
Here, a lot of time we don’t want to take a down step. We just want to keep
going up, which there is nothing wrong with that, but you’re stuck at one
peak and one view.
Tavis: Yeah, it’s anti-American to step down.
Fu: That’s right.
Tavis: Yeah, that’s our problem, but you’re right, you can’t get to that
next peak without -
Fu: Without going -
Tavis: – the ebb and the flow, yeah. So tell me about your work at Geomagic
these days.
Fu: Well, it’s very interesting, because when I started Geomagic I wanted
to combine Internet technology with manufacturing. Makes sense, because I
was working Internet and I came from manufacturing.
Idea was to change the manufacturing to what I call mass customization or
personalized fabrication. So you see my shoe, this is a 3D-printed shoe.
There’s 3D printing as a new technology for tomorrow’s manufacturing.
Tavis: Get that shoe, Jonathan. Go ahead, keep on talking, I’m sorry.
Fu: Then it’s molded to my feet, it’s a MOMA piece, it’s exhibited at the
Modern Museum of Art in New York. Lightweight, material is biodegradable.
So my passion is about how can we change the things that I design and
manufacture such that we can bring jobs back to our country, and it’ll be
greener technology, so there’s not a lot of shipping across the seas. It’s
less carbon footprint. So I think this is the next big thing.
Tavis: Yeah. I think I get it and I think the audience gets it now, but when
you decided to call this book “Bend, Not Break,” what did you have in
mind?
Fu: Resilience. Yeah. I think whether or not it’s entrepreneurship, whether
or not it’s a country being divided or business is going through a
difficult environment, that we need to build resilience in our system or in
how we live.
Tavis: Yeah. I have been to China. I’ve had the honor of traveling to China
many, many times now, but my very first trip I was taken by a friend of
mine in New York who’s probably watching tonight named An Ping (sp), and
after spending a week or two in China and having just been moved the very
first time I went and learned so much, it was literally the last day of the
trip I was sitting with An Ping.
We were sitting waiting on a plane to take off or something, traveling
between Beijing and Shanghai, and I didn’t realize that she had grown up in
that Cultural Revolution during the time of Chairman Mao.
After being there for all these days and learning so much, the most moving
part of the entire trip was sitting there talking to her about what it was
like trying to navigate and move through that period of history that you had
to endure.
I’m so glad that An Ping got through it and I’m glad that you got through
it, and I’m glad that you are doing the wonderful work that you’re doing
now. Tell me quickly about your work with President Obama. You’re on this
entrepreneurship committee?
Fu: Yeah, I’m on the advisory board for entrepreneurship and innovation,
which are two topics very dear to my heart.
Tavis: Right.
Fu: So we meet quarterly to give advice on policy, how to remove barriers so
that policy is more favorable for entrepreneurship and innovation, and we
believe innovation is the key for us to create jobs in this country.
Tavis: Yeah. Life is funny, isn’t it? You start out being told that you are
nobody, and you end up hanging out with the president of the United States
a few years later.
Fu: Yeah.
Tavis: That’s funny.
Fu: So life has treated me well.
Tavis: Yeah. The book is called “Bend, Not Break: A Life in Two Worlds,”
by Ping Fu, founder and CEO of Geomagic, Inc. Ping, good to have you on the
program. All the best to you.
Fu: Thank you.
Tavis: That’s our show for tonight. Thanks for tuning in. As always, keep
the faith.
“Announcer:” For more information on today’s show, visit Tavis Smiley at
PBS.org.
“Wade Hunt:” There’s a saying that Dr. King had, and he said, “There’s
always a right time to do the right thing.” I just try to live my life
every day by doing the right thing. We know that we’re only about halfway
to completely eliminate hunger, and we have a lot of work to do. And Walmart
committed $2 billion to fighting hunger in the U.S. As we work together, we
can stamp hunger out.
“Announcer:” And by contributions to your PBS station from viewers like
you. Thank you.
d**s
发帖数: 1255
12
this liar made me sick
s*****o
发帖数: 2317
13
这个不要脸的是炒作吧
就是恶心人的那种炒作方式
骂的人越多,书卖的越多?
显然是生意有了麻烦,否则正经事都忙不过来,还有功夫扯这些?
s**i
发帖数: 4448
14
越圆越难看。
好戏在后头。
妈的挣了钱偷笑完了,得了利还要得名。
贪得无厌就是这下场。
O*******d
发帖数: 20343
15
她在苦苦园谎, 越扯越黑。 越扯漏洞约大。
m**i
发帖数: 9848
16
想啥呢,西方世界就是这样啊,会撒谎才能混的好。戈培尔已经总结过了,英国人的策
略就是撒谎就要撒弥天大谎,不断重复,坚持到底。美国人就是跟英国人学的。

【在 d**e 的大作中提到】
: 美国媒体对这种明目张胆的造假行为怎么无动于衷,看来他们也是被洗脑的厉害,对中
: 国存在固有的偏见,才会相信傅的鬼话。

c******k
发帖数: 8998
17
现在大家应该顺带研究一下那个meimei fox,这女人我看也不是好鸟。

【在 O*******d 的大作中提到】
: 她在苦苦园谎, 越扯越黑。 越扯漏洞约大。
O*******d
发帖数: 20343
18
这个meimei fox估计就是出版社派的和傅苹一块写书的。 我想主要是修改英语,组织
故事。

【在 c******k 的大作中提到】
: 现在大家应该顺带研究一下那个meimei fox,这女人我看也不是好鸟。
O*******d
发帖数: 20343
19
傅苹事件还在继续发酵
http://www.scmp.com/comment/blogs/article/1139194/liar-hunter-f
'Liar-hunter' Fang Zhouzi accuses Ping Fu of selling fake tragedy to
Americans
What hurts more than a beating that never took place? Getting a lesson in
truthiness from China's most-hated myth-buster, academic and otherwise, Fang
Zhouzi.
While not as painful to watch as that time Christopher Hitchens went after
myths surrounding Mother Teresa, what Fang seeks to expose now are a number
of claims by Geomagic CEO Ping Fu, who found corporate success in the United
States after arriving in 1983 to attend graduate school, claims Fang argues
range from the unlikely to the seemingly impossible and yet which
journalists have taken at face value here, here and elsewhere.
Of the recent heartrending coverage of Fu's new memoir, "Bend, Not Break",
it seems to have been this piece from Inc. magazine that prompted Fang's
takedown earlier this week (that and Forbes had the piece linked to above
translated for its Chinese site here).
First up, Fu's claim she was sent to a labour camp at age 8 or 9 with her
younger sister where for the duration of the Cultural Revolution (1966-1976)
she was kept apart from her parents, brainwashed, starved, tortured, gang-
raped, forced into child labour and deprived of education.
Fu would have been a minor throughout the Cultural Revolution, Fang points
out, never mind her younger sister; children that young being forced into
labour camps was unheard of: "I haven't seen this in anyone else's memoirs
of the Cultural Revolution, it must have been a tragic experience had only
by Ping Fu herself."
As for Fu's claim of being deprived of education those ten years, Fang
points out that in 1977 - when the holding of university entrance
examinations resumed and Fu was accepted by Suzhou University - not only
were all applicants get pre-screened for eligibility, but also less than 5
per cent of applicants were accepted that year. "Was she a prodigy?," he
asks.
In 2010, Fu told NPR (13:30 here) she witnessed Red Guards execute one
teacher by tying each limb to a separate horse and dismembering her by
having each horse run simultaneously in a separate outward direction, done
specifically to frighten the kids into submission.
Of all the different cruel ways people were killed during the Cultural
Revolution, Fang writes, with many beaten to death or buried alive,
dismemberment using four horses was unheard of, except for Ping Fu's having
said so. She says all the other kids in the labour camp were assembled to
watch this, he asks, so why didn't even a single one of them step forward to
say they'd witnessed such a rare and inhumane thing? Were all the other
children killed?
Getting technical, Fang adds dismemberment by horse sounds easy, but would
have been quite difficult to pull off even if Red Guards had been able to
find four horses trained to do such things. "Would Red Guards go to such
great lengths just to scare these kids?"
Several hundred years ago there was rumoured to have been dismemberment by
five horses, Fang goes on, but in fact that was just a legend:
Criminals have been dismembered using horse carriages, which is obviously
easy to carry out, but not using horses themselves.
Dismemberment by carriage has been carried out several times in Chinese
history, he says, but records of it were kept each time and the practice
died out hundreds of years ago. Dismemberment by four horses was used in
ancient times in the West, and if China's Red Guards actually resumed the
practice in Nanjing in the 1960s, making that the first time in Chinese
history a living human was dismembered using four horses, and Ping Fu is the
only person to publicly acknowledge having witnessed this, then shouldn't
those who research incidents of torture call her to talk? Shouldn't the
victims and other eyewitnesses also be sorted out?
In an interview with Forbes, Fu also appears to have claimed to have written
her undergrad thesis at Suzhou University on the practice of female
infanticide in rural China and that her research received nationwide press
converage at the time. In 2005, speaking to Inc., Fu went on to explain that
after she submitted her undergrad thesis in 1980, her findings were later
covered by Shanghai's Wen Hui Bao newspaper and later also by People's Daily
, resulting in condemnation from around the world, sanctions imposed by the
UN, and Fu getting tossed into prison.
Fang says he went back and checked People's Daily archives for the period Fu
says her research would've been published there and found nothing regarding
female infanticide in rural China:
In fact anyone with a bit of political common sense knows that People's
Daily at that time was full of nothing but glorious and wonderful news and
it's impossible anything affecting China's image as much as this would've
received coverage.
As for the UN imposing sanctions on China, does she not know that China, as
a member of the UN Security Council, also has the power to veto motions? Why
does nobody else in China know that the UN placed sanctions on China in
1981? And how does Ping Fu know that?
Regarding Fu's claim to NPR she was walking on campus when a black bag was
suddenly thrown over her head and she was stuffed into a car before being
arrested:
This is like a scene from a gangster film. In 1981, was there actually any
university campus in China where the Public Security Bureau would have had
any reservation about taking away a university student?
On Fu's claim she was then held three days and narrowly avoided being
sentenced to reform through labour when authorities decided instead to send
her into exile:
Getting exiled to the United States to study just for writing a thesis with
negative content, could there be anything more wonderful in this world? The
only people China sentences to be deported are foreigners. The practice of
sending dissidents off to the United States didn't begin until the 1990s,
and that was only reserved for the most high-profile of dissidents.
Ping Fu was an unheard-of university student at the time, which makes being
deported off to the United States to study a true miracle. Being allowed to
pay your own way to study in the United States in the early 1980s was
remarkably difficult to achive; without special connections overseas, it
would've been impossible.
Noting Fu told Forbes she arrived in the United States knowing only three
words of English, Fang remembered hearing the same anecdote in interviews
she'd given to other media, so he went back and checked and found different
sets of those first three words:
Inc.: Please, thank you, help;
Bend, Not Break: Thank you, hello, help;
NPR: Thank you, help, excuse me.
Not only that:
According to the Inc. report Ping Fu arrived at Suzhou University wanting to
study engineering or business, but the Party assigned her to study English.
How then could she have only learned just three words? Even if she wasn't
an English major, English was still one of the core courses. And even if she
was a poor student, how is it possible she was only able to remember the
three most basic words in English?
All these claims are only good enough to fool laowai who don't know anything
about China. Ping Fu knows that, which is why she's so much more honest
when speaking with Chinese.
[...]
At the time, Chinese international students had many ways of being able to
stay there in the United States. One of those was to fabricate bizarre tales
of having faced persecution in China and apply for political asylum. It
didn't matter how fantastic you made your experiences, Americans would still
believe them to be true. Some people told so many lies they even started
believing it themselves.
这里是骗子的回答,很无力。
thank you for the note, my best wishes to you. the Forbes article has some
inaccuracies, media does not let me review before...
O*******d
发帖数: 20343
20
Amazon上的一个评论挺有意思的。
Clearly, this book proves that the author is doing a successful business.
How to achieve successful business? Sell to customer what they want.
Cursing China is political correct in the U.S., American people love stories
that cursing Chinese. Clearly the author knows her customer well, and make
up these stories that Americans love to read. These stories helped author
gaining political asylum green card 30 years ago, now print these stories in
book will continue gaining money from American, besides, these stories will
help her get attention from U.S. politician as well, what a great model.
Who care those stories are true or lies, as long as Americans love it, it
sells well and gains money, that is the ultimate goal of the any successful
business.
相关主题
最新副品PBS 采访 by Tavis 1.30.2013傅苹的事其实处理起来很简单
中国女劳改犯入奥巴马团队卫报威武!继续刊文清查傅萍一事
RE: 傅苹差点就发明了internetNYT: 真相还是谎言?傅苹回忆录引风波
进入Military版参与讨论
b*****n
发帖数: 17570
21
骗子太多,傻子不够用了
m********5
发帖数: 17667
22
从这边老外的反映来看是傻子太多,太傻,骗子简直觉得不骗不好意思了

【在 b*****n 的大作中提到】
: 骗子太多,傻子不够用了
b*****n
发帖数: 17570
23
现在美国人被洗脑的程度,跟半个世纪前的中国很象

【在 m********5 的大作中提到】
: 从这边老外的反映来看是傻子太多,太傻,骗子简直觉得不骗不好意思了
m**********2
发帖数: 6568
24
有些是真傻,更多的是装傻。互相利用各取所需。

【在 m********5 的大作中提到】
: 从这边老外的反映来看是傻子太多,太傻,骗子简直觉得不骗不好意思了
B********4
发帖数: 7156
25
装傻的是政治家和那些智囊,大部分美国人都是真傻,都认为政府媒体说的都是真的。
不象中国,虽然广大媒体和官员也学美国撒谎装傻,不过广大人民根本不信。

【在 m**********2 的大作中提到】
: 有些是真傻,更多的是装傻。互相利用各取所需。
L********g
发帖数: 141
26
这件事很好地映出了政治的丑陋,通过大范围明目张胆地歪曲事实的而达到某种舆论目
的无耻伎俩历史上屡见不鲜,那些人才不关心什么是事实,什么integrity
总之做坏事跟做好事一样,都需要有个步骤,循序渐进,慢慢地把火燎大
w******o
发帖数: 726
27
"People only believe what they want to believe."
Who says ?
d*****t
发帖数: 7903
28
re

stories
make
in
will

【在 O*******d 的大作中提到】
: Amazon上的一个评论挺有意思的。
: Clearly, this book proves that the author is doing a successful business.
: How to achieve successful business? Sell to customer what they want.
: Cursing China is political correct in the U.S., American people love stories
: that cursing Chinese. Clearly the author knows her customer well, and make
: up these stories that Americans love to read. These stories helped author
: gaining political asylum green card 30 years ago, now print these stories in
: book will continue gaining money from American, besides, these stories will
: help her get attention from U.S. politician as well, what a great model.
: Who care those stories are true or lies, as long as Americans love it, it

k********k
发帖数: 5617
29
大概是傅姐口述,狐姐動筆,合夥編動人神話故事。
傅姐那水平,沒可能寫出地道英文作品的。
a******e
发帖数: 36306
30
国内有郭美美,美国有狐美美,相得益彰阿

【在 k********k 的大作中提到】
: 大概是傅姐口述,狐姐動筆,合夥編動人神話故事。
: 傅姐那水平,沒可能寫出地道英文作品的。

1 (共1页)
进入Military版参与讨论
相关主题
卫报威武!继续刊文清查傅萍一事终于有国内纸媒报导傅苹造假的事,美媒会报吗
NYT: 真相还是谎言?傅苹回忆录引风波老方也悲愤了(傅苹事件中美国媒体的傲慢、偏见与造假)
我靠,浮萍大反扑了NYT: 谁有权回忆文革?
为何不加入#metoo运动Wiki 这个关于傅苹的页也被删了。留在这里做个纪念
浮萍在澄清事实来来来! Fu Ping 有开始有雷人回记者语录了。
方舟子: 谎话连篇的傅苹“澄清”声明妈的,NY Times 还在替 Fu Ping 撒谎
方舟子打假傅苹了方舟子: 再说傅苹的“人生传奇”zz
ZT: I don't believe her story最新副品PBS 采访 by Tavis 1.30.2013
相关话题的讨论汇总
话题: fu话题: china话题: so话题: tavis话题: she