s******t 发帖数: 12883 | 1 转载
No sooner had the new president of the ECB Mario Draghi sa
id goodbye to the old president Jean-Claude Trichet, he pu
t his stamp on Europe. In a major shift in policy that sen
t ripples throughout the world, Draghi lowered interest ra
tes by .25%. This may not sound like a big move, but it sh
ows a fundamental shift on how the ECB will be handling Eu
rope going forward. Trichet was a hard line player, always
focused on inflation rather than growth. Today, clearly,
global governments and the U.S. Federal Reserve hand picke
d Trichet's replacement and will be a clone of Federal Res
erve Chairman Ben Bernanke in terms of policy.
This news sent the markets spiking. The SPDR S&P 500 ETF (
NYSEARCA:SPY) is trading at $125.17, +1.18 (+0.95%). Just
last night the futures were taking a brutal hit on continu
ed worries out of Greece. This move by Draghi was a golden
goblet, sent out to investors saying, "the ECB is now goi
ng to handle this problem like the Federal Reserve." In o
ther words, print money, bailout and place more band-aids
on the problems for the short run. | s******t 发帖数: 12883 | 2 看不到货币政策转向和它对股市的影响的人, 会输光的。
【在 s******t 的大作中提到】 : 转载 : No sooner had the new president of the ECB Mario Draghi sa : id goodbye to the old president Jean-Claude Trichet, he pu : t his stamp on Europe. In a major shift in policy that sen : t ripples throughout the world, Draghi lowered interest ra : tes by .25%. This may not sound like a big move, but it sh : ows a fundamental shift on how the ECB will be handling Eu : rope going forward. Trichet was a hard line player, always : focused on inflation rather than growth. Today, clearly, : global governments and the U.S. Federal Reserve hand picke
| s******t 发帖数: 12883 | 3 不要以为股市现在很高了, 政府就不会救市了。
事实上, 为了意大利能够度过难关, 最重要的措施,就是ecb降息和印钱买bonds搞
qe1.
这样, 意大利的bond利率才能下来, 意大利才能够借新钱还旧债。
而降息和印钱, 都直接使得市场内充满货币, 流动性大增。 这些钱
都会去股市的。
【在 s******t 的大作中提到】 : 看不到货币政策转向和它对股市的影响的人, 会输光的。
|
|