由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
ApplyClub版 - 申请接替Translation(译林)俱乐部版主
相关主题
Re: 申请译林俱乐部(final version)申请自由空间(freespace)版副
目前有21个人支持自由空间俱乐部申请接替Chongyao担任浙江版BM
正式申请自由空间俱乐部Re: 支持翻译俱乐部的已满足20人下限
支持者如下Re: 申请穆斯林俱乐部Re: 申请扩充Translation Club名额
申请FREESPACE CLUB版主Apply For Translation Club BF
申请成立“天顶星”俱乐部Re: Translation申请增加名额
申请HomeOfDetective俱乐部版主申请Translation(译林)版斧
申请自由空间俱乐部(freespace)版副【学英语、学翻译、学文化征文活动】 (转载)
相关话题的讨论汇总
话题: 俱乐部话题: spt话题: 接替话题: interested
1 (共1页)
p*******e
发帖数: 1167
1
申请人: parachute
说明: 本人对文字翻译工作有比较浓厚兴趣,一直希望能有一个安静和谐
的地方和志同道合的朋友们切磋讨论.讨论的主题可以是关于专业作品,
也可以是文学艺术作品或者其它东西,语种可以是英语也可以是日语法语
德语等。
现发现原来早就存在这么一个俱乐部(Translation)。只是非常可惜,
由于种种原因,俱乐部荒芜已久,两个斑竹也都已经一年多没上线.俱乐
部现还没关闭,我非常希望能够重新让版面活跃起来,让对翻译工作有兴
趣的新老朋友有一个属于自己的自由空间.
因此,本人冒昧申请接替此俱乐部斑竹的职位,以重现俱乐部的人气和活
力.谢谢!
支持者名单:
1. parachute
2. evol
3. cozofu
4. sleepyy
5. shell
6. josephine
7. sanfrancisco
8. mane
9. redpoppy
10.mylx
11.olddragon
12.alligator
13.qiuxing
14.R9
15.deepesttulip
16.flyinger
17.mushroom
18.ciwei
19.cher
2
y*z
发帖数: 2555
2
我看可以,我对翻译也有兴趣。
昌星给办一下。

【在 p*******e 的大作中提到】
: 申请人: parachute
: 说明: 本人对文字翻译工作有比较浓厚兴趣,一直希望能有一个安静和谐
: 的地方和志同道合的朋友们切磋讨论.讨论的主题可以是关于专业作品,
: 也可以是文学艺术作品或者其它东西,语种可以是英语也可以是日语法语
: 德语等。
: 现发现原来早就存在这么一个俱乐部(Translation)。只是非常可惜,
: 由于种种原因,俱乐部荒芜已久,两个斑竹也都已经一年多没上线.俱乐
: 部现还没关闭,我非常希望能够重新让版面活跃起来,让对翻译工作有兴
: 趣的新老朋友有一个属于自己的自由空间.
: 因此,本人冒昧申请接替此俱乐部斑竹的职位,以重现俱乐部的人气和活

e**l
发帖数: 82
3
SPT

【在 p*******e 的大作中提到】
: 申请人: parachute
: 说明: 本人对文字翻译工作有比较浓厚兴趣,一直希望能有一个安静和谐
: 的地方和志同道合的朋友们切磋讨论.讨论的主题可以是关于专业作品,
: 也可以是文学艺术作品或者其它东西,语种可以是英语也可以是日语法语
: 德语等。
: 现发现原来早就存在这么一个俱乐部(Translation)。只是非常可惜,
: 由于种种原因,俱乐部荒芜已久,两个斑竹也都已经一年多没上线.俱乐
: 部现还没关闭,我非常希望能够重新让版面活跃起来,让对翻译工作有兴
: 趣的新老朋友有一个属于自己的自由空间.
: 因此,本人冒昧申请接替此俱乐部斑竹的职位,以重现俱乐部的人气和活

c****u
发帖数: 3277
4
support

【在 p*******e 的大作中提到】
: 申请人: parachute
: 说明: 本人对文字翻译工作有比较浓厚兴趣,一直希望能有一个安静和谐
: 的地方和志同道合的朋友们切磋讨论.讨论的主题可以是关于专业作品,
: 也可以是文学艺术作品或者其它东西,语种可以是英语也可以是日语法语
: 德语等。
: 现发现原来早就存在这么一个俱乐部(Translation)。只是非常可惜,
: 由于种种原因,俱乐部荒芜已久,两个斑竹也都已经一年多没上线.俱乐
: 部现还没关闭,我非常希望能够重新让版面活跃起来,让对翻译工作有兴
: 趣的新老朋友有一个属于自己的自由空间.
: 因此,本人冒昧申请接替此俱乐部斑竹的职位,以重现俱乐部的人气和活

c**r
发帖数: 10001
5
spt

【在 p*******e 的大作中提到】
: 申请人: parachute
: 说明: 本人对文字翻译工作有比较浓厚兴趣,一直希望能有一个安静和谐
: 的地方和志同道合的朋友们切磋讨论.讨论的主题可以是关于专业作品,
: 也可以是文学艺术作品或者其它东西,语种可以是英语也可以是日语法语
: 德语等。
: 现发现原来早就存在这么一个俱乐部(Translation)。只是非常可惜,
: 由于种种原因,俱乐部荒芜已久,两个斑竹也都已经一年多没上线.俱乐
: 部现还没关闭,我非常希望能够重新让版面活跃起来,让对翻译工作有兴
: 趣的新老朋友有一个属于自己的自由空间.
: 因此,本人冒昧申请接替此俱乐部斑竹的职位,以重现俱乐部的人气和活

o*******n
发帖数: 6500
6
spt

【在 p*******e 的大作中提到】
: 申请人: parachute
: 说明: 本人对文字翻译工作有比较浓厚兴趣,一直希望能有一个安静和谐
: 的地方和志同道合的朋友们切磋讨论.讨论的主题可以是关于专业作品,
: 也可以是文学艺术作品或者其它东西,语种可以是英语也可以是日语法语
: 德语等。
: 现发现原来早就存在这么一个俱乐部(Translation)。只是非常可惜,
: 由于种种原因,俱乐部荒芜已久,两个斑竹也都已经一年多没上线.俱乐
: 部现还没关闭,我非常希望能够重新让版面活跃起来,让对翻译工作有兴
: 趣的新老朋友有一个属于自己的自由空间.
: 因此,本人冒昧申请接替此俱乐部斑竹的职位,以重现俱乐部的人气和活

f******r
发帖数: 2975
7
re

【在 p*******e 的大作中提到】
: 申请人: parachute
: 说明: 本人对文字翻译工作有比较浓厚兴趣,一直希望能有一个安静和谐
: 的地方和志同道合的朋友们切磋讨论.讨论的主题可以是关于专业作品,
: 也可以是文学艺术作品或者其它东西,语种可以是英语也可以是日语法语
: 德语等。
: 现发现原来早就存在这么一个俱乐部(Translation)。只是非常可惜,
: 由于种种原因,俱乐部荒芜已久,两个斑竹也都已经一年多没上线.俱乐
: 部现还没关闭,我非常希望能够重新让版面活跃起来,让对翻译工作有兴
: 趣的新老朋友有一个属于自己的自由空间.
: 因此,本人冒昧申请接替此俱乐部斑竹的职位,以重现俱乐部的人气和活

m******m
发帖数: 11847
8
spt

【在 p*******e 的大作中提到】
: 申请人: parachute
: 说明: 本人对文字翻译工作有比较浓厚兴趣,一直希望能有一个安静和谐
: 的地方和志同道合的朋友们切磋讨论.讨论的主题可以是关于专业作品,
: 也可以是文学艺术作品或者其它东西,语种可以是英语也可以是日语法语
: 德语等。
: 现发现原来早就存在这么一个俱乐部(Translation)。只是非常可惜,
: 由于种种原因,俱乐部荒芜已久,两个斑竹也都已经一年多没上线.俱乐
: 部现还没关闭,我非常希望能够重新让版面活跃起来,让对翻译工作有兴
: 趣的新老朋友有一个属于自己的自由空间.
: 因此,本人冒昧申请接替此俱乐部斑竹的职位,以重现俱乐部的人气和活

l********r
发帖数: 868
9
spt

【在 p*******e 的大作中提到】
: 申请人: parachute
: 说明: 本人对文字翻译工作有比较浓厚兴趣,一直希望能有一个安静和谐
: 的地方和志同道合的朋友们切磋讨论.讨论的主题可以是关于专业作品,
: 也可以是文学艺术作品或者其它东西,语种可以是英语也可以是日语法语
: 德语等。
: 现发现原来早就存在这么一个俱乐部(Translation)。只是非常可惜,
: 由于种种原因,俱乐部荒芜已久,两个斑竹也都已经一年多没上线.俱乐
: 部现还没关闭,我非常希望能够重新让版面活跃起来,让对翻译工作有兴
: 趣的新老朋友有一个属于自己的自由空间.
: 因此,本人冒昧申请接替此俱乐部斑竹的职位,以重现俱乐部的人气和活

q*****g
发帖数: 1568
10
support!

【在 p*******e 的大作中提到】
: 申请人: parachute
: 说明: 本人对文字翻译工作有比较浓厚兴趣,一直希望能有一个安静和谐
: 的地方和志同道合的朋友们切磋讨论.讨论的主题可以是关于专业作品,
: 也可以是文学艺术作品或者其它东西,语种可以是英语也可以是日语法语
: 德语等。
: 现发现原来早就存在这么一个俱乐部(Translation)。只是非常可惜,
: 由于种种原因,俱乐部荒芜已久,两个斑竹也都已经一年多没上线.俱乐
: 部现还没关闭,我非常希望能够重新让版面活跃起来,让对翻译工作有兴
: 趣的新老朋友有一个属于自己的自由空间.
: 因此,本人冒昧申请接替此俱乐部斑竹的职位,以重现俱乐部的人气和活

相关主题
申请成立“天顶星”俱乐部申请自由空间(freespace)版副
申请HomeOfDetective俱乐部版主申请接替Chongyao担任浙江版BM
申请自由空间俱乐部(freespace)版副Re: 支持翻译俱乐部的已满足20人下限
k*m
发帖数: 1664
11
spt

【在 p*******e 的大作中提到】
: 申请人: parachute
: 说明: 本人对文字翻译工作有比较浓厚兴趣,一直希望能有一个安静和谐
: 的地方和志同道合的朋友们切磋讨论.讨论的主题可以是关于专业作品,
: 也可以是文学艺术作品或者其它东西,语种可以是英语也可以是日语法语
: 德语等。
: 现发现原来早就存在这么一个俱乐部(Translation)。只是非常可惜,
: 由于种种原因,俱乐部荒芜已久,两个斑竹也都已经一年多没上线.俱乐
: 部现还没关闭,我非常希望能够重新让版面活跃起来,让对翻译工作有兴
: 趣的新老朋友有一个属于自己的自由空间.
: 因此,本人冒昧申请接替此俱乐部斑竹的职位,以重现俱乐部的人气和活

m**x
发帖数: 205
12
SPT

【在 p*******e 的大作中提到】
: 申请人: parachute
: 说明: 本人对文字翻译工作有比较浓厚兴趣,一直希望能有一个安静和谐
: 的地方和志同道合的朋友们切磋讨论.讨论的主题可以是关于专业作品,
: 也可以是文学艺术作品或者其它东西,语种可以是英语也可以是日语法语
: 德语等。
: 现发现原来早就存在这么一个俱乐部(Translation)。只是非常可惜,
: 由于种种原因,俱乐部荒芜已久,两个斑竹也都已经一年多没上线.俱乐
: 部现还没关闭,我非常希望能够重新让版面活跃起来,让对翻译工作有兴
: 趣的新老朋友有一个属于自己的自由空间.
: 因此,本人冒昧申请接替此俱乐部斑竹的职位,以重现俱乐部的人气和活

a*******r
发帖数: 7558
13
jian jue zhi chi

【在 p*******e 的大作中提到】
: 申请人: parachute
: 说明: 本人对文字翻译工作有比较浓厚兴趣,一直希望能有一个安静和谐
: 的地方和志同道合的朋友们切磋讨论.讨论的主题可以是关于专业作品,
: 也可以是文学艺术作品或者其它东西,语种可以是英语也可以是日语法语
: 德语等。
: 现发现原来早就存在这么一个俱乐部(Translation)。只是非常可惜,
: 由于种种原因,俱乐部荒芜已久,两个斑竹也都已经一年多没上线.俱乐
: 部现还没关闭,我非常希望能够重新让版面活跃起来,让对翻译工作有兴
: 趣的新老朋友有一个属于自己的自由空间.
: 因此,本人冒昧申请接替此俱乐部斑竹的职位,以重现俱乐部的人气和活

j*******e
发帖数: 2168
14
re

【在 p*******e 的大作中提到】
: 申请人: parachute
: 说明: 本人对文字翻译工作有比较浓厚兴趣,一直希望能有一个安静和谐
: 的地方和志同道合的朋友们切磋讨论.讨论的主题可以是关于专业作品,
: 也可以是文学艺术作品或者其它东西,语种可以是英语也可以是日语法语
: 德语等。
: 现发现原来早就存在这么一个俱乐部(Translation)。只是非常可惜,
: 由于种种原因,俱乐部荒芜已久,两个斑竹也都已经一年多没上线.俱乐
: 部现还没关闭,我非常希望能够重新让版面活跃起来,让对翻译工作有兴
: 趣的新老朋友有一个属于自己的自由空间.
: 因此,本人冒昧申请接替此俱乐部斑竹的职位,以重现俱乐部的人气和活

s*****y
发帖数: 4595
15
spt.:)

【在 p*******e 的大作中提到】
: 申请人: parachute
: 说明: 本人对文字翻译工作有比较浓厚兴趣,一直希望能有一个安静和谐
: 的地方和志同道合的朋友们切磋讨论.讨论的主题可以是关于专业作品,
: 也可以是文学艺术作品或者其它东西,语种可以是英语也可以是日语法语
: 德语等。
: 现发现原来早就存在这么一个俱乐部(Translation)。只是非常可惜,
: 由于种种原因,俱乐部荒芜已久,两个斑竹也都已经一年多没上线.俱乐
: 部现还没关闭,我非常希望能够重新让版面活跃起来,让对翻译工作有兴
: 趣的新老朋友有一个属于自己的自由空间.
: 因此,本人冒昧申请接替此俱乐部斑竹的职位,以重现俱乐部的人气和活

b********r
发帖数: 7843
16
嗯,支持一下

【在 p*******e 的大作中提到】
: 申请人: parachute
: 说明: 本人对文字翻译工作有比较浓厚兴趣,一直希望能有一个安静和谐
: 的地方和志同道合的朋友们切磋讨论.讨论的主题可以是关于专业作品,
: 也可以是文学艺术作品或者其它东西,语种可以是英语也可以是日语法语
: 德语等。
: 现发现原来早就存在这么一个俱乐部(Translation)。只是非常可惜,
: 由于种种原因,俱乐部荒芜已久,两个斑竹也都已经一年多没上线.俱乐
: 部现还没关闭,我非常希望能够重新让版面活跃起来,让对翻译工作有兴
: 趣的新老朋友有一个属于自己的自由空间.
: 因此,本人冒昧申请接替此俱乐部斑竹的职位,以重现俱乐部的人气和活

L******s
发帖数: 2349
17
支持!

【在 p*******e 的大作中提到】
: 申请人: parachute
: 说明: 本人对文字翻译工作有比较浓厚兴趣,一直希望能有一个安静和谐
: 的地方和志同道合的朋友们切磋讨论.讨论的主题可以是关于专业作品,
: 也可以是文学艺术作品或者其它东西,语种可以是英语也可以是日语法语
: 德语等。
: 现发现原来早就存在这么一个俱乐部(Translation)。只是非常可惜,
: 由于种种原因,俱乐部荒芜已久,两个斑竹也都已经一年多没上线.俱乐
: 部现还没关闭,我非常希望能够重新让版面活跃起来,让对翻译工作有兴
: 趣的新老朋友有一个属于自己的自由空间.
: 因此,本人冒昧申请接替此俱乐部斑竹的职位,以重现俱乐部的人气和活

m**e
发帖数: 27062
18
支持换版主

【在 p*******e 的大作中提到】
: 申请人: parachute
: 说明: 本人对文字翻译工作有比较浓厚兴趣,一直希望能有一个安静和谐
: 的地方和志同道合的朋友们切磋讨论.讨论的主题可以是关于专业作品,
: 也可以是文学艺术作品或者其它东西,语种可以是英语也可以是日语法语
: 德语等。
: 现发现原来早就存在这么一个俱乐部(Translation)。只是非常可惜,
: 由于种种原因,俱乐部荒芜已久,两个斑竹也都已经一年多没上线.俱乐
: 部现还没关闭,我非常希望能够重新让版面活跃起来,让对翻译工作有兴
: 趣的新老朋友有一个属于自己的自由空间.
: 因此,本人冒昧申请接替此俱乐部斑竹的职位,以重现俱乐部的人气和活

C***i
发帖数: 2042
19
支持

【在 p*******e 的大作中提到】
: 申请人: parachute
: 说明: 本人对文字翻译工作有比较浓厚兴趣,一直希望能有一个安静和谐
: 的地方和志同道合的朋友们切磋讨论.讨论的主题可以是关于专业作品,
: 也可以是文学艺术作品或者其它东西,语种可以是英语也可以是日语法语
: 德语等。
: 现发现原来早就存在这么一个俱乐部(Translation)。只是非常可惜,
: 由于种种原因,俱乐部荒芜已久,两个斑竹也都已经一年多没上线.俱乐
: 部现还没关闭,我非常希望能够重新让版面活跃起来,让对翻译工作有兴
: 趣的新老朋友有一个属于自己的自由空间.
: 因此,本人冒昧申请接替此俱乐部斑竹的职位,以重现俱乐部的人气和活

r******y
发帖数: 21907
20
支持!

【在 p*******e 的大作中提到】
: 申请人: parachute
: 说明: 本人对文字翻译工作有比较浓厚兴趣,一直希望能有一个安静和谐
: 的地方和志同道合的朋友们切磋讨论.讨论的主题可以是关于专业作品,
: 也可以是文学艺术作品或者其它东西,语种可以是英语也可以是日语法语
: 德语等。
: 现发现原来早就存在这么一个俱乐部(Translation)。只是非常可惜,
: 由于种种原因,俱乐部荒芜已久,两个斑竹也都已经一年多没上线.俱乐
: 部现还没关闭,我非常希望能够重新让版面活跃起来,让对翻译工作有兴
: 趣的新老朋友有一个属于自己的自由空间.
: 因此,本人冒昧申请接替此俱乐部斑竹的职位,以重现俱乐部的人气和活

相关主题
Re: 申请扩充Translation Club名额申请Translation(译林)版斧
Apply For Translation Club BF【学英语、学翻译、学文化征文活动】 (转载)
Re: Translation申请增加名额【学语言、学翻译、学文化征文活动】 (转载)
b******y
发帖数: 1684
21
i support too

【在 p*******e 的大作中提到】
: 申请人: parachute
: 说明: 本人对文字翻译工作有比较浓厚兴趣,一直希望能有一个安静和谐
: 的地方和志同道合的朋友们切磋讨论.讨论的主题可以是关于专业作品,
: 也可以是文学艺术作品或者其它东西,语种可以是英语也可以是日语法语
: 德语等。
: 现发现原来早就存在这么一个俱乐部(Translation)。只是非常可惜,
: 由于种种原因,俱乐部荒芜已久,两个斑竹也都已经一年多没上线.俱乐
: 部现还没关闭,我非常希望能够重新让版面活跃起来,让对翻译工作有兴
: 趣的新老朋友有一个属于自己的自由空间.
: 因此,本人冒昧申请接替此俱乐部斑竹的职位,以重现俱乐部的人气和活

R9
发帖数: 29
22
re

【在 p*******e 的大作中提到】
: 申请人: parachute
: 说明: 本人对文字翻译工作有比较浓厚兴趣,一直希望能有一个安静和谐
: 的地方和志同道合的朋友们切磋讨论.讨论的主题可以是关于专业作品,
: 也可以是文学艺术作品或者其它东西,语种可以是英语也可以是日语法语
: 德语等。
: 现发现原来早就存在这么一个俱乐部(Translation)。只是非常可惜,
: 由于种种原因,俱乐部荒芜已久,两个斑竹也都已经一年多没上线.俱乐
: 部现还没关闭,我非常希望能够重新让版面活跃起来,让对翻译工作有兴
: 趣的新老朋友有一个属于自己的自由空间.
: 因此,本人冒昧申请接替此俱乐部斑竹的职位,以重现俱乐部的人气和活

d**********p
发帖数: 126
23
spt

【在 p*******e 的大作中提到】
: 申请人: parachute
: 说明: 本人对文字翻译工作有比较浓厚兴趣,一直希望能有一个安静和谐
: 的地方和志同道合的朋友们切磋讨论.讨论的主题可以是关于专业作品,
: 也可以是文学艺术作品或者其它东西,语种可以是英语也可以是日语法语
: 德语等。
: 现发现原来早就存在这么一个俱乐部(Translation)。只是非常可惜,
: 由于种种原因,俱乐部荒芜已久,两个斑竹也都已经一年多没上线.俱乐
: 部现还没关闭,我非常希望能够重新让版面活跃起来,让对翻译工作有兴
: 趣的新老朋友有一个属于自己的自由空间.
: 因此,本人冒昧申请接替此俱乐部斑竹的职位,以重现俱乐部的人气和活

y*******y
发帖数: 633
24
very intersting, spt

【在 p*******e 的大作中提到】
: 申请人: parachute
: 说明: 本人对文字翻译工作有比较浓厚兴趣,一直希望能有一个安静和谐
: 的地方和志同道合的朋友们切磋讨论.讨论的主题可以是关于专业作品,
: 也可以是文学艺术作品或者其它东西,语种可以是英语也可以是日语法语
: 德语等。
: 现发现原来早就存在这么一个俱乐部(Translation)。只是非常可惜,
: 由于种种原因,俱乐部荒芜已久,两个斑竹也都已经一年多没上线.俱乐
: 部现还没关闭,我非常希望能够重新让版面活跃起来,让对翻译工作有兴
: 趣的新老朋友有一个属于自己的自由空间.
: 因此,本人冒昧申请接替此俱乐部斑竹的职位,以重现俱乐部的人气和活

j**z
发帖数: 12
25
spt

【在 p*******e 的大作中提到】
: 申请人: parachute
: 说明: 本人对文字翻译工作有比较浓厚兴趣,一直希望能有一个安静和谐
: 的地方和志同道合的朋友们切磋讨论.讨论的主题可以是关于专业作品,
: 也可以是文学艺术作品或者其它东西,语种可以是英语也可以是日语法语
: 德语等。
: 现发现原来早就存在这么一个俱乐部(Translation)。只是非常可惜,
: 由于种种原因,俱乐部荒芜已久,两个斑竹也都已经一年多没上线.俱乐
: 部现还没关闭,我非常希望能够重新让版面活跃起来,让对翻译工作有兴
: 趣的新老朋友有一个属于自己的自由空间.
: 因此,本人冒昧申请接替此俱乐部斑竹的职位,以重现俱乐部的人气和活

s***l
发帖数: 2236
26
re

【在 p*******e 的大作中提到】
: 申请人: parachute
: 说明: 本人对文字翻译工作有比较浓厚兴趣,一直希望能有一个安静和谐
: 的地方和志同道合的朋友们切磋讨论.讨论的主题可以是关于专业作品,
: 也可以是文学艺术作品或者其它东西,语种可以是英语也可以是日语法语
: 德语等。
: 现发现原来早就存在这么一个俱乐部(Translation)。只是非常可惜,
: 由于种种原因,俱乐部荒芜已久,两个斑竹也都已经一年多没上线.俱乐
: 部现还没关闭,我非常希望能够重新让版面活跃起来,让对翻译工作有兴
: 趣的新老朋友有一个属于自己的自由空间.
: 因此,本人冒昧申请接替此俱乐部斑竹的职位,以重现俱乐部的人气和活

f*r
发帖数: 3968
27
Thanks for ur interest, but there is no such a thing called taking over in
the world of clubs.
Since Translation looks like an promising topic many ppl might be interested
in, a public board named Translation has been setup, you may wanna go to
Board to apply for the BM there.
Thanks again

【在 p*******e 的大作中提到】
: 申请人: parachute
: 说明: 本人对文字翻译工作有比较浓厚兴趣,一直希望能有一个安静和谐
: 的地方和志同道合的朋友们切磋讨论.讨论的主题可以是关于专业作品,
: 也可以是文学艺术作品或者其它东西,语种可以是英语也可以是日语法语
: 德语等。
: 现发现原来早就存在这么一个俱乐部(Translation)。只是非常可惜,
: 由于种种原因,俱乐部荒芜已久,两个斑竹也都已经一年多没上线.俱乐
: 部现还没关闭,我非常希望能够重新让版面活跃起来,让对翻译工作有兴
: 趣的新老朋友有一个属于自己的自由空间.
: 因此,本人冒昧申请接替此俱乐部斑竹的职位,以重现俱乐部的人气和活

p*******e
发帖数: 1167
28
Thank you!

interested

【在 f*r 的大作中提到】
: Thanks for ur interest, but there is no such a thing called taking over in
: the world of clubs.
: Since Translation looks like an promising topic many ppl might be interested
: in, a public board named Translation has been setup, you may wanna go to
: Board to apply for the BM there.
: Thanks again

l*******y
发帖数: 99
29
spt
1 (共1页)
相关主题
【学英语、学翻译、学文化征文活动】 (转载)申请FREESPACE CLUB版主
【学语言、学翻译、学文化征文活动】 (转载)申请成立“天顶星”俱乐部
【学英语、学翻译、学文化征文活动】 (转载)申请HomeOfDetective俱乐部版主
How to translate this sentence?申请自由空间俱乐部(freespace)版副
Re: 申请译林俱乐部(final version)申请自由空间(freespace)版副
目前有21个人支持自由空间俱乐部申请接替Chongyao担任浙江版BM
正式申请自由空间俱乐部Re: 支持翻译俱乐部的已满足20人下限
支持者如下Re: 申请穆斯林俱乐部Re: 申请扩充Translation Club名额
相关话题的讨论汇总
话题: 俱乐部话题: spt话题: 接替话题: interested