b**L 发帖数: 646 | 1 美梦成真猛然惊醒
惊鸿一瞥却是分离
流光溢彩
是我无尽的幻想
奇迹般的欢乐;
青石红瓦
清晨迷雾里徜徉
黄昏金辉中怆然;
长阶驻立
流不出的眼泪
说不出的话;
临塔远眺
如痴如醉的梦语
悄然逝去的年华;
一次次的仰望,
一遍遍的流连
画廊,殿宇,庙堂
岸芷汀兰
年年如见
长空雁歌
岁岁惊闻
模糊了的诗句
无声的叹息
梦中楚痛
流水如歌,
五百年呵
光阴阻隔
她是我永远无法
实现的
生活
--- 2005.5.17 Firenze |
b*******s 发帖数: 470 | 2 前几天刚看一部记录片:
Empires - The Medici: Godfathers of the Renaissance
http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/B0007KIFW8/qid=1119892801/
sr=8-1/ref=sr_8_xs_ap_i1_xgl74/103-2412523-5987036?v=glance&s=dvd&n=5078
46
讲的就是佛罗论撒的在文艺复兴时的故事。。。
觉得很不错,让偶对classical的painting增加不少好感。。。
再有就是佛罗论撒应该是现在的标准的翻译吧?
非冷崔好像是解放前的译法了。。
【在 b**L 的大作中提到】 : 美梦成真猛然惊醒 : 惊鸿一瞥却是分离 : 流光溢彩 : 是我无尽的幻想 : 奇迹般的欢乐; : 青石红瓦 : 清晨迷雾里徜徉 : 黄昏金辉中怆然; : 长阶驻立 : 流不出的眼泪
|
b**L 发帖数: 646 | 3 thanks for recommendation, downloading....
btw, I always want to learn french, ;-)
【在 b*******s 的大作中提到】 : 前几天刚看一部记录片: : Empires - The Medici: Godfathers of the Renaissance : http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/B0007KIFW8/qid=1119892801/ : sr=8-1/ref=sr_8_xs_ap_i1_xgl74/103-2412523-5987036?v=glance&s=dvd&n=5078 : 46 : 讲的就是佛罗论撒的在文艺复兴时的故事。。。 : 觉得很不错,让偶对classical的painting增加不少好感。。。 : 再有就是佛罗论撒应该是现在的标准的翻译吧? : 非冷崔好像是解放前的译法了。。
|
q*n 发帖数: 1203 | 4 这个是pbs的吧,以前电视上看国,觉得米朗基罗和达芬奇在意大话里的调子很
好听,抑扬顿挫的, 学了半天。 :)
非冷好啊,意想丰富,有温度颜色,还有玉的质感。
【在 b*******s 的大作中提到】 : 前几天刚看一部记录片: : Empires - The Medici: Godfathers of the Renaissance : http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/B0007KIFW8/qid=1119892801/ : sr=8-1/ref=sr_8_xs_ap_i1_xgl74/103-2412523-5987036?v=glance&s=dvd&n=5078 : 46 : 讲的就是佛罗论撒的在文艺复兴时的故事。。。 : 觉得很不错,让偶对classical的painting增加不少好感。。。 : 再有就是佛罗论撒应该是现在的标准的翻译吧? : 非冷崔好像是解放前的译法了。。
|
b*******s 发帖数: 470 | 5 嗯,现在学法语的资料很多啊,推荐一个比较好的:
Pimsleur French
http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/193309219X/qid=1120168099/
sr=8-6/ref=sr_8_xs_ap_i6_xgl14/104-4973225-2131927?v=glance&s=books&n=50
7846
卖的巨贵,要近500刀,但是用驴子可以下。。。
我听了III的确还不错,特点是:你不用任何教科书,
有mp3就可以了,可以用零碎时间学,而且有点互动
的感觉。。。
当然去报班是最好的选择,就是得花时间。再有真是
想练的特别好可以找人练了。。。
傅雷在他的自传里说他到法国后一个私人教师教文法,
房东练口语,半年法语就过关了。。偶非常怀疑,不
知道这里有没有法语强人有类似这样的记录的??
我的情况差不多,但一年后只能说听说读有了基础水平,
但是就是那么一点水平,我认为给我在艺术欣赏和学习
方面带来了巨大的好处。。。
【在 b**L 的大作中提到】 : thanks for recommendation, downloading.... : btw, I always want to learn french, ;-)
|
f*******k 发帖数: 15 | 6 我觉得意大利女人说话很凶,一点也不好听。就像苏州男人说苏州话太糯,不好听。
语言有的时候也有性别的!
【在 b*******s 的大作中提到】 : 嗯,现在学法语的资料很多啊,推荐一个比较好的: : Pimsleur French : http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/193309219X/qid=1120168099/ : sr=8-6/ref=sr_8_xs_ap_i6_xgl14/104-4973225-2131927?v=glance&s=books&n=50 : 7846 : 卖的巨贵,要近500刀,但是用驴子可以下。。。 : 我听了III的确还不错,特点是:你不用任何教科书, : 有mp3就可以了,可以用零碎时间学,而且有点互动 : 的感觉。。。 : 当然去报班是最好的选择,就是得花时间。再有真是
|
b**L 发帖数: 646 | 7 我觉得法语很好听呀。当年二外尝试过学了一个多学期的
法语 ,为了练小舌音还很花了点时间,但后来贪玩就放弃了。
个人觉得翡冷翠很合适firenz。让我想起清晨里红白绿三色
大理石的万花圣母教堂。
【在 b*******s 的大作中提到】 : 嗯,现在学法语的资料很多啊,推荐一个比较好的: : Pimsleur French : http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/193309219X/qid=1120168099/ : sr=8-6/ref=sr_8_xs_ap_i6_xgl14/104-4973225-2131927?v=glance&s=books&n=50 : 7846 : 卖的巨贵,要近500刀,但是用驴子可以下。。。 : 我听了III的确还不错,特点是:你不用任何教科书, : 有mp3就可以了,可以用零碎时间学,而且有点互动 : 的感觉。。。 : 当然去报班是最好的选择,就是得花时间。再有真是
|
b*******s 发帖数: 470 | 8 觉得也要看讲话者了。。。
呵呵,你不觉得歌剧用意大利来唱,很好听吗?
【在 f*******k 的大作中提到】 : 我觉得意大利女人说话很凶,一点也不好听。就像苏州男人说苏州话太糯,不好听。 : 语言有的时候也有性别的!
|
b*******s 发帖数: 470 | 9 看来好听不好听还真是因人而异了。。。
我是觉得城市名、地名不宜用带色彩的词语翻译。。。
一个是方便在文中的理解。偶第一次读徐志摩的“翡冷翠的一夜”
看了半天不知道翡冷翠是个城市,一直以为是个女孩子或是一块
翡翠。。。
如果翻译成“费仑兹”,我想一下就能看出是个城市。。
再有就是这个明显是翻译者(不知道是不是徐)对这个城市很有
好感,用了这么美的一个名字,这样译对不喜欢这个城市的人是
不公平的。。。呵呵。。。城市本身应该是个很客观的东东了。。
又想起钟书先生在围城里把T.S.Eliot 译成爱利恶德,哈哈哈,
每次看到那边都大笑。。。和整部作品讽刺风格一致。。。
【在 b**L 的大作中提到】 : 我觉得法语很好听呀。当年二外尝试过学了一个多学期的 : 法语 ,为了练小舌音还很花了点时间,但后来贪玩就放弃了。 : 个人觉得翡冷翠很合适firenz。让我想起清晨里红白绿三色 : 大理石的万花圣母教堂。
|
f*******k 发帖数: 15 | 10 是不是opera只用意大利语的?
【在 b*******s 的大作中提到】 : 看来好听不好听还真是因人而异了。。。 : 我是觉得城市名、地名不宜用带色彩的词语翻译。。。 : 一个是方便在文中的理解。偶第一次读徐志摩的“翡冷翠的一夜” : 看了半天不知道翡冷翠是个城市,一直以为是个女孩子或是一块 : 翡翠。。。 : 如果翻译成“费仑兹”,我想一下就能看出是个城市。。 : 再有就是这个明显是翻译者(不知道是不是徐)对这个城市很有 : 好感,用了这么美的一个名字,这样译对不喜欢这个城市的人是 : 不公平的。。。呵呵。。。城市本身应该是个很客观的东东了。。 : 又想起钟书先生在围城里把T.S.Eliot 译成爱利恶德,哈哈哈,
|
b*******s 发帖数: 470 | 11 不是啊。。。
伯辽滋、比才那么有名的歌剧作家就是法国人。。。
《浮士德的成论》、《卡门》什么的都是用法语来唱的。。。
但是很多人觉得意大利最美,都喜欢用意大利,
比如莫扎特,他的许多就是用意大利唱的,
《费加罗的婚礼序曲》之类的。。。
【在 f*******k 的大作中提到】 : 是不是opera只用意大利语的?
|
m**e 发帖数: 27062 | 12 意大利语唱歌剧,听起来更为醇厚甘美
让我不由自主地想到那个“酽酽的歌喉”
【在 b*******s 的大作中提到】 : 不是啊。。。 : 伯辽滋、比才那么有名的歌剧作家就是法国人。。。 : 《浮士德的成论》、《卡门》什么的都是用法语来唱的。。。 : 但是很多人觉得意大利最美,都喜欢用意大利, : 比如莫扎特,他的许多就是用意大利唱的, : 《费加罗的婚礼序曲》之类的。。。
|