由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
ChinaNews版 - 紐時繼續爆料:薄熙來打黑黑幕
相关主题
紐約時報報導了:不厚是因為保護家人栽的Re: US Daily说的是 (转载)
王按察使参与调查薄督被免似乎被证实了十八大政治局很可能差额选举 (转载)
紐約時報:英國要求調查薄熙來英國朋友海沃德死因170亿元装50万个摄像头打造“平安西红柿”
BBC都报道了王立军的谣言,看来真有此事!洋大人证实了
Hollywood-style drama in Chinese political murder mysteryChina Imposes New Internet Controls
温很累,很多事情你们不知道的纽约时报:中国收紧电子通信审查
ZZ美联社证实王立军赴美领馆 打黑未按程序失宠 系主动离开Media Blackout + Urban Legend
$40m a floor at Shanghai + Bo XilaiWEN Jiabao; 幾度夕陽紅 (quoted from 三國演義開卷詩)
相关话题的讨论汇总
话题: mr话题: his话题: bo话题: he话题: li
进入ChinaNews版参与讨论
1 (共1页)
p**********d
发帖数: 7918
1
文中提到李俊冤案和薄熙來的盟友-張海洋將軍。
http://www.nytimes.com/2012/03/27/world/asia/bo-xilais-china-cr
March 26, 2012
Crime Crackdown Adds to Scandal Surrounding Former Chinese Official
By SHARON LaFRANIERE and JONATHAN ANSFIELD
BEIJING — As Bo Xilai, the dismissed Chongqing party chief, becomes
immersed in an ever-more tangled scandal, disturbing details are emerging
about one of his best-known initiatives, a crusade against organized crime
on which he built a national reputation.
Since Mr. Bo was fired last month after a scandal involving his police chief
, a starkly different picture of his sweeping campaign to break up organized
gangs — called da hei, or smash black — is coming into focus. Once hailed
as a pioneering effort to wipe out corruption, critics now say it depicts a
security apparatus run amok: framing victims, extracting confessions
through torture, extorting business empires and visiting retribution on the
political rivals of Mr. Bo and his friends while protecting those with
better connections.
“Even by Chinese Communist Party standards, this is unacceptable,” said
Cheng Li, an analyst of the Chinese leadership at the Brookings Institution.
“This is red terror.”
Intent on maintaining a facade of unity during a leadership transition, many
of China’s rulers until recently heaped praise on Mr. Bo’s initiatives.
Of the nine members of the Standing Committee of the Politburo, China’s
ruling body, six have made the pilgrimage to Chongqing since 2009.
President Hu Jintao and Prime Minister Wen Jiabao pointedly did not go. And
at a news conference this month, Mr. Wen issued what many called a veiled
condemnation of Mr. Bo’s policies, warning that “the mistakes of the
Cultural Revolution” have yet to be “fully eliminated.”
Fighting corruption was part of a muscular effort by Mr. Bo to thrust
himself into the national limelight, and onto the Politburo’s Standing
Committee, with splashy initiatives and political grandstanding that were
alien to the rest of China’s mostly monochrome leaders. He aggressively
promoted a retro-Maoist culture, summoning citizens to sing old nationalist
songs and don red garments, strengthening his hand among influential left-
wing nationalists.
Da hei, begun in June 2009, was Mr. Bo’s crown jewel, a strike against the
corruption and law-flouting in China’s governing and business classes that
ordinary Chinese deeply resent. It helped win Mr. Bo a national reputation
as “a guy who gets things done,” Mr. Li of the Brookings Institution said.
In 10 months, 4,781 people were arrested, including business executives,
police officers, judges, legislators and others accused of running or
protecting criminal syndicates. In one celebrated case, Chongqing’s top
justice official, found to have buried $3 million beneath a fish pond, was
shot in July 2010, one of 13 da hei defendants who were executed.
Mr. Bo dismissed criticism of his hardball tactics. “There are still some
small waves out there,” he said in August 2010. “The crackdown involves so
many dark forces, has hurt so many people and affected the interests of so
many groups. How can there be no conflicts?”
The campaign’s overlord was Wang Lijun, Mr. Bo’s police chief and, now,
the force behind Mr. Bo’s downfall. Mr. Wang caused an international
incident last month when he sought refuge in a United States consulate,
apparently fearing for his safety. Details that have surfaced in the past
week indicate that, in part, he feared retaliation after telling Mr. Bo that
his family was linked to an inquiry into the death of a British citizen,
Neil Heywood, who was an acquaintance of Mr. Bo’s family.
Some caught up in the da hei crackdown say they find it ironic that the
party is just now investigating whether Mr. Bo flouted the law. They argue
that his da hei crusade ignored legal restraints with impunity for two years.
Examples are not hard to find. Gong Gangmo, 48, a motorbike mogul, and Fan
Qihang, 40, a construction entrepreneur, were charged with a string of
felonies that included ordering the murder of a man after a nightclub fight.
Both claimed innocence.
In an interview videotaped before his death, Mr. Fan said he had been
secretly confined in a military reserve camp for five months and shackled to
an iron bar — once, for five days straight — with only his toes touching
a table. His handcuffs cut so deeply into his wrists that his guards once
needed an hour to remove them.
Mr. Fan said he had tried to kill himself by beating his head against the
concrete wall and by biting off the tip of his tongue, injuries supported by
medical records. His lawyer, Zhu Mingyong, said he had seen only a few
pages of the prosecution’s voluminous file. Even so, “There were so many
obvious violations of the law, you don’t even have to look for them,” he
said. Mr. Fan was found guilty and executed in July, 2010.
His co-defendant, Mr. Gong, underwent similar torture, according to his
lawyer, Li Zhuang, and his medical records also documented wrist scars. But
any chance to exclude his confession vanished after Mr. Gong suddenly
accused Li Zhuang of advising him to lie about being tortured. Li Zhuang
said Mr. Gong had turned on him to spare himself from execution.
Li Zhuang was convicted of suborning perjury just 18 days after his arrest.
Upon appeal, with no hope of justice, he said he wrote a confession, but
began his paragraphs with words that combined to read “forced to confess.”
His 18-month sentence scared other private attorneys away from da hei cases.
He Weifang, a Peking University law professor, said the case “sets China’s
legal reform back 30 years.”
One of the wealthiest magnates ensnared in the purges was Li Jun, a
Chongqing real estate mogul. Like hundreds of other private business
executives, he said during 16 hours of interviews this month, he became a
target of police, government and military officials who framed him as a “
black society” boss.
He eventually lost control of his $711 million conglomerate and fled the
country, branded a fugitive. Before his escape, he said, he endured three
months of beatings, torture and relentless pressure to implicate others in
nonexistent crimes.
He said his tormentors sought to confiscate his assets and extract a
confession that could help frame rivals of Mr. Bo’s powerful ally in the
military, Gen. Zhang Haiyang, now the political commissar of China’s
nuclear forces.
Li Jun buttressed his account with photos taken at a secret detention
facility and with binders of legal documents signed by military and police
officials. A scholar of Chinese politics at Columbia University, Andrew
Nathan, authenticated five documents supporting his claims of innocence.
Li Jun’s troubles began within a year after Mr. Bo’s appointment. A
subsidiary of his company won a $50 million public bid for a hilly tract of
land outside Chongqing. The seller was one of China’s five regional
military commands, he said, led at the time by General Zhang.
In December 2009, under orders signed by the police chief, Mr. Wang, Li Jun
was detained on suspicion of more than a dozen crimes, including organizing
prostitution, usury, contract fraud, bid-rigging and bribery. He was bound
to a “tiger bench,” a medieval-style iron seat with a straight back and a
grooved bottom, and was kicked, pummeled and berated for 40 straight hours.
At that point, he said, “I just wanted to die.”
A top military interrogator presented Li Jun with a list of more than 20
military officers, apparently rivals of Mr. Bo’s ally General Zhang, and
accused him of bribing 2 of them to win the bid on the tract of land. “Don
’t you see?” he said his interrogator finally told him. “Bo Xilai and
Political Commissar Zhang are friends who grew up together. You are being
framed. ”
Li Jun said he refused to confess. Finally, in March 2010, he was released
and cleared of wrongdoing after paying the military command a $6.1 million
fine. But after a police prostitution sting against a club he owned that
October, he received a tip that he would be rearrested, and fled the country.
Thirty-one relatives and colleagues have since been jailed. His wife served
a one-year sentence for aiding his flight. His elder brother was sentenced
to 18 years in prison, his nephew 13 years. He had transferred ownership of
his company to them in an attempt to shield it.
“It’s just like some new kind of Cultural Revolution,” he said. “
Chongqing strikes down the landlords, redistributes the land and slaps a bad
name on your head, ‘triad,’ from which you can never be freed.”
D***r
发帖数: 7511
2
薄熙来绝对是心狠手辣的人
弄下去也好

chief

【在 p**********d 的大作中提到】
: 文中提到李俊冤案和薄熙來的盟友-張海洋將軍。
: http://www.nytimes.com/2012/03/27/world/asia/bo-xilais-china-cr
: March 26, 2012
: Crime Crackdown Adds to Scandal Surrounding Former Chinese Official
: By SHARON LaFRANIERE and JONATHAN ANSFIELD
: BEIJING — As Bo Xilai, the dismissed Chongqing party chief, becomes
: immersed in an ever-more tangled scandal, disturbing details are emerging
: about one of his best-known initiatives, a crusade against organized crime
: on which he built a national reputation.
: Since Mr. Bo was fired last month after a scandal involving his police chief

1 (共1页)
进入ChinaNews版参与讨论
相关主题
WEN Jiabao; 幾度夕陽紅 (quoted from 三國演義開卷詩)Hollywood-style drama in Chinese political murder mystery
陳光誠從共產黨反動派魔掌逃脫温很累,很多事情你们不知道的
中国版胜利大逃亡ZZ美联社证实王立军赴美领馆 打黑未按程序失宠 系主动离开
BBC中文网:维基解密泄密文件证实中国政府入侵Google!!$40m a floor at Shanghai + Bo Xilai
紐約時報報導了:不厚是因為保護家人栽的Re: US Daily说的是 (转载)
王按察使参与调查薄督被免似乎被证实了十八大政治局很可能差额选举 (转载)
紐約時報:英國要求調查薄熙來英國朋友海沃德死因170亿元装50万个摄像头打造“平安西红柿”
BBC都报道了王立军的谣言,看来真有此事!洋大人证实了
相关话题的讨论汇总
话题: mr话题: his话题: bo话题: he话题: li