由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Faculty版 - “学术不端”事件的联想
进入Faculty版参与讨论
1 (共1页)
z******1
发帖数: 1
1
今年,学术不端事件频发而引起多方关注。30年前,本人在匹兹堡大学医学院做Fellow
时,就看到过一起“学术不端”事件。
肝脏移植创始人Starzl医生是一个十分重视疾病发生发展的人, 他在医院举行每周一次
的临床病理讨论会,对那些比较特别的病例进行讨论。 本人的Mentor (带教医生) A教
授正好负责主持该会议。而工作责任中写明我的工作之一是帮助准备该会议,因此必然
是每会必到。
当年的大内科主任B教授也是该会的常客。B教授年富力强,看起来精力充沛。他为人随
和, 每次都给我递一些精美的小食品。有次我恭维他几句,说他是人中翘楚。他就说他
的某某中学同学在企业工作,现在已经在盘算退休后去游山玩水了。
B教授私下告诉我他并不是很喜欢来开这个会,但是为了捧大老板的场就带头来了。就
我看来,大老板Starzl还真是喜欢这个会的,身为外科医生, 有时他却会坐在多头显微
镜下,指指点点说出他所看到的病理变化,竟和训练有素的病理专科医生诊断的差不多。
B教授对我说: ”这个会使内科医生显得特别愚笨, 因为我们的判断都是基于间接证据
的;外科医生至少看到了大体病变, 而你们病理医生之所以能够作出最后的诊断, 并不
是因为你们很聪明, 而是因为你们不但看到了大体而且看到了微观”。他说的也是大实
话。
尽管语言交流有些困难, 我和他还是挺投缘的。这或许和我们的性格都比较随和有关,
我和病理主任也比较合得来, 他也是个随和之人。而我的Mentor A教授不苟言笑, 还说
过我整天嘻嘻哈哈, 本人在他面前比较拘谨。
来美国的第一个春天我和B教授他一起到休斯顿参加一个大型的国际肝病会议, 匹兹堡
大学就是我们俩人与会。这是我首次在美国的学术会议上作口述报告。他带我认识不少
肝病方面的泰斗, 并多次称赞我的报告做得好。其实我并不知道自己当时的英语读对了
没有, 也没有完全听懂全部提问。
有一次,我没有看到B教授出现在移植临床病理讨论会上,第二个星期,也没有见过他
的影子。一个月后,我问一个内科医生, 他说B教授已经辞职离开匹兹堡了。不知为何
, 我的心内升起了一丝惆怅。
过了不久,匹兹堡大学的校刊中有人写了一篇文章,说到学校调查了一医生的举报,认
为B教授有学术不当之处, 并介绍了事情的经过:
B教授和他领导的内科的一位医生教授曾共同发表过一篇文章,该医生为第一作者,B教
授为通讯作者。 B教授在一篇新文中把该旧文的一些段落的文字写了进去而没有列出该
旧文,于是被那教授向学校告发。
当时,本人觉得该大学对引用的要求太严格了。现在本人也还是认为大学对此事的定性
过于严格。因为B教授本身就是旧文的资深作者和通讯作者,顶多也就是个引用疏忽,
大学似乎把学术不端扩大化了。
当我们要坚决反对学术不端时, 也要注意学术不端扩大化的情况。 例如, 有人把照抄
首创方法视为学术不端。即使是作者们的论文是使用他人首创方法做出的, 不少专业期
刊也不允许投稿者照抄首创者的描述,而要求他们必须用自己的文字来重新表达。
本人的观点是,如果作者们没有改变原来的方法, 必须允许他们照抄首创的方法。因为
对非英语为母语的人来说,使用自己的文字来重新表达,容易表达得不够精准,从而对
科学产生潜在危害。
本人还认为,如果和首创者的方法没有任何改变,作者必须完全照抄首创者的描述并引
用之。这样读者就一目了然了。如果只是略加修改,也必须完全照抄首创者的描述和引
用之;然后必须描述自己所做的不同之处。这样或对优化方法和提高另一个头痛问题论
文可重复率有好处。
还有一个问题是, 现在大多高影响因子期刊属于英文期刊,似乎这些期刊对英语的要求
也越来越高了,这不利于非英语母语的年青人在这些期刊上发表文章。
其实,专业人士之间并不需要地道英语也可交流专业问题。本人当初就是在医学名刊
NEJM等发表一人评论开始写第一作者的文章的。当年我的英语很差, 编辑们在发表时都
帮助我对英文略加修改。
听说过那么一个故事, 某国有个研究人员把自己的研究写成一篇英文论文, 但是觉得表
达得力不从心, 就去找润色公司帮忙。谈好价格后, 该公司分析他的论文如何如何差。
又对他说, 我们这里有篇论文, 只要多出些钱, 论文就归你了。他听着听着失去了对自
己所写论文的自信, 就购买了公司论文。
如果英文期刊编辑们能够对不地道英语写成的论文有所关爱, 接受稿件后在文字修改上
多下一些功夫(我看改动大时也可收取一点费用), 那或可促进刚进门的非英语母语新人
追求科学事业,并减少学术不端。
1 (共1页)
进入Faculty版参与讨论