l******a 发帖数: 1478 | 1 都是从现实应用的角度来看,我想还是比较客观的。小孩的中文千万别废了。
1. 新名词
对新兴事物的命名,英文各个地方的叫法不统一。如婴儿推车(stroller, pushchair,
buggy)
,纸尿布(nappies,diapers)
英文也可以首字母组合出新词,但要么全是辅音字母不好发音,要么已有词汇含歧义。
还有两个词组合出来如brunch之类的词,不常有,而且容易有歧义。
2. 路牌
中文路牌一般三个字,整齐划一
英文路牌又长,又扁,远一点就看不见
3. 取名字
中文取名,随心所欲,承载着父母的浓浓期望
美国的就20个学生的班级,重名率还是很高的 |
m***9 发帖数: 298 | 2 中文要学,但这些理由还有待推敲。
1、婴儿推车为啥是新兴事物。。要论对同一种东西的称呼,中国各地文化差异大,明
显是中文的称呼更多。acronym也有很多很好发音的,比如radar, laser, scuba
2、汉字笔画多,老远看过去不易看清,除非字写得很大。英文字母笔画简单,容易看
清。
3、英文名字都有背后的含义典故,你自己不知道词根的含义就说人家没有含义么。 |
l**a 发帖数: 12455 | 3 中文名字比英文名字的表义功能强几个宇宙
【在 m***9 的大作中提到】 : 中文要学,但这些理由还有待推敲。 : 1、婴儿推车为啥是新兴事物。。要论对同一种东西的称呼,中国各地文化差异大,明 : 显是中文的称呼更多。acronym也有很多很好发音的,比如radar, laser, scuba : 2、汉字笔画多,老远看过去不易看清,除非字写得很大。英文字母笔画简单,容易看 : 清。 : 3、英文名字都有背后的含义典故,你自己不知道词根的含义就说人家没有含义么。
|
m***9 发帖数: 298 | 4 不精通欧洲几门语言也要意思判断英文名字背后的含义
英文 西班牙文 法文 德文 拉丁文 对于我们来说都是外语,不如母语精通,当然不足
以领会人家背后的含义
说白了不就是无知者无畏么
只有这些语言精通程度相等的人,才有资格判断
【在 l**a 的大作中提到】 : 中文名字比英文名字的表义功能强几个宇宙
|
l******o 发帖数: 8344 | |
K**********n 发帖数: 10466 | 6 这种吹嘘中文的跟吹嘘中药的没什么区别了,类似于nile这种无脑粉。
英文不说别的,使用人口(非文盲)最多,就秒杀一切了。
科技词汇、新事物大多发源于英语国家,就凭这点英文就完胜。
中文二道贩子都当不上,还得从日本借词汇当三道贩子。 |
f***o 发帖数: 293 | 7 作为华人汉语一定要学,人家外国人学不学无所谓,但是华人的孩子真的必须学,首先
中国作为一个很大的经济体,汉语学好了以后对工作生活都会有很大的帮助,其次,汉
语中还是有很大博大精深的东西,学了没坏处
千万别变成6楼那种sb,还不要脸的用中文谈起源,中文发展到著书立说的时代的时候
,你洋爹还没进化完呢,更不要说你舔的英语了,说你sb都是抬举你 |
b********y 发帖数: 1291 | |
a**u 发帖数: 7128 | 9 別學賤體。
pushchair,
【在 l******a 的大作中提到】 : 都是从现实应用的角度来看,我想还是比较客观的。小孩的中文千万别废了。 : 1. 新名词 : 对新兴事物的命名,英文各个地方的叫法不统一。如婴儿推车(stroller, pushchair, : buggy) : ,纸尿布(nappies,diapers) : 英文也可以首字母组合出新词,但要么全是辅音字母不好发音,要么已有词汇含歧义。 : 还有两个词组合出来如brunch之类的词,不常有,而且容易有歧义。 : 2. 路牌 : 中文路牌一般三个字,整齐划一 : 英文路牌又长,又扁,远一点就看不见
|
A****W 发帖数: 619 | 10 这人正解!
中国人就得学中文才会更有底气!
【在 f***o 的大作中提到】 : 作为华人汉语一定要学,人家外国人学不学无所谓,但是华人的孩子真的必须学,首先 : 中国作为一个很大的经济体,汉语学好了以后对工作生活都会有很大的帮助,其次,汉 : 语中还是有很大博大精深的东西,学了没坏处 : 千万别变成6楼那种sb,还不要脸的用中文谈起源,中文发展到著书立说的时代的时候 : ,你洋爹还没进化完呢,更不要说你舔的英语了,说你sb都是抬举你
|
|
|
s****1 发帖数: 1519 | |
d**********3 发帖数: 1186 | 12 讨论的对象不是中国人
【在 A****W 的大作中提到】 : 这人正解! : 中国人就得学中文才会更有底气!
|
p********6 发帖数: 1339 | 13 1. 我想lz指的是汉字的组合能力更强。这一点是毋庸置疑的。有很多东西,即使你不
知道它的确切名称,大多数情况也可以用六个以内汉字描述,不显得很罗嗦。但你用六
个英语单词描述绝对显得很罗嗦很傻。
3. 和 1 一样。英语的first name是固定字母组合,很难有创新,所以搞来搞去都是
kevin brian matt,而中文的组合变化多得多。
同样的情况还适用于地名。随便打开google map,看看中国的市、镇、县名,几乎没有
重名的,多数名字取得还挺美。而美国的county重名的都有,到city一级重名程度已经
可以用令人发指来形容了。
【在 m***9 的大作中提到】 : 中文要学,但这些理由还有待推敲。 : 1、婴儿推车为啥是新兴事物。。要论对同一种东西的称呼,中国各地文化差异大,明 : 显是中文的称呼更多。acronym也有很多很好发音的,比如radar, laser, scuba : 2、汉字笔画多,老远看过去不易看清,除非字写得很大。英文字母笔画简单,容易看 : 清。 : 3、英文名字都有背后的含义典故,你自己不知道词根的含义就说人家没有含义么。
|
K**********n 发帖数: 10466 | 14 你是大洋狗马甲???
兄弟,做人要厚道。
你回鳖国混,是要批张白皮的才能吓住鳖国人;ABC闲的蛋疼回国混?在这边当个医生
不要太爽,瞎几把折腾什么啊?
【在 f***o 的大作中提到】 : 作为华人汉语一定要学,人家外国人学不学无所谓,但是华人的孩子真的必须学,首先 : 中国作为一个很大的经济体,汉语学好了以后对工作生活都会有很大的帮助,其次,汉 : 语中还是有很大博大精深的东西,学了没坏处 : 千万别变成6楼那种sb,还不要脸的用中文谈起源,中文发展到著书立说的时代的时候 : ,你洋爹还没进化完呢,更不要说你舔的英语了,说你sb都是抬举你
|
K**********n 发帖数: 10466 | 15 文盲真他妈多。
英文描述能力强多了,因为可以缩写,FBI这个词你用中文给我简化一下我看看?怎么
少于3个字?
“中国共产党”英文可以简称CCP,你用“产党”是最简单的,但也丢失了中国这个信
息。
【在 p********6 的大作中提到】 : 1. 我想lz指的是汉字的组合能力更强。这一点是毋庸置疑的。有很多东西,即使你不 : 知道它的确切名称,大多数情况也可以用六个以内汉字描述,不显得很罗嗦。但你用六 : 个英语单词描述绝对显得很罗嗦很傻。 : 3. 和 1 一样。英语的first name是固定字母组合,很难有创新,所以搞来搞去都是 : kevin brian matt,而中文的组合变化多得多。 : 同样的情况还适用于地名。随便打开google map,看看中国的市、镇、县名,几乎没有 : 重名的,多数名字取得还挺美。而美国的county重名的都有,到city一级重名程度已经 : 可以用令人发指来形容了。
|
s***y 发帖数: 12419 | |
d********3 发帖数: 899 | 17 中共
【在 K**********n 的大作中提到】 : 文盲真他妈多。 : 英文描述能力强多了,因为可以缩写,FBI这个词你用中文给我简化一下我看看?怎么 : 少于3个字? : “中国共产党”英文可以简称CCP,你用“产党”是最简单的,但也丢失了中国这个信 : 息。
|
E***a 发帖数: 485 | 18 英文缩写歧义很多的,FBI那么有名不会搞错,但也有其他意思比如Full Blooded
Italians 哈哈。CCP意思就多了去了。
【在 K**********n 的大作中提到】 : 文盲真他妈多。 : 英文描述能力强多了,因为可以缩写,FBI这个词你用中文给我简化一下我看看?怎么 : 少于3个字? : “中国共产党”英文可以简称CCP,你用“产党”是最简单的,但也丢失了中国这个信 : 息。
|
M****l 发帖数: 416 | 19 中文当然要学,就怕孩子不愿意
pushchair,
【在 l******a 的大作中提到】 : 都是从现实应用的角度来看,我想还是比较客观的。小孩的中文千万别废了。 : 1. 新名词 : 对新兴事物的命名,英文各个地方的叫法不统一。如婴儿推车(stroller, pushchair, : buggy) : ,纸尿布(nappies,diapers) : 英文也可以首字母组合出新词,但要么全是辅音字母不好发音,要么已有词汇含歧义。 : 还有两个词组合出来如brunch之类的词,不常有,而且容易有歧义。 : 2. 路牌 : 中文路牌一般三个字,整齐划一 : 英文路牌又长,又扁,远一点就看不见
|
D*****D 发帖数: 472 | 20
不是孩子愿意不愿意,十有八九是父母放弃的
【在 M****l 的大作中提到】 : 中文当然要学,就怕孩子不愿意 : : pushchair,
|
|
|
p********6 发帖数: 1339 | 21 你这种臭大街的文盲+流氓别回我的贴。我嫌脏。
【在 K**********n 的大作中提到】 : 文盲真他妈多。 : 英文描述能力强多了,因为可以缩写,FBI这个词你用中文给我简化一下我看看?怎么 : 少于3个字? : “中国共产党”英文可以简称CCP,你用“产党”是最简单的,但也丢失了中国这个信 : 息。
|
K**********n 发帖数: 10466 | 22 楼主都没叫唤,你在这里悲愤个什么劲儿呢?代入感太深,以为自己是楼主了?
你是不臭大街的文盲+流氓,好吧?
【在 p********6 的大作中提到】 : 你这种臭大街的文盲+流氓别回我的贴。我嫌脏。
|
l******a 发帖数: 1478 | 23 赞你的理解力!我之所以发这贴,是最近来到英国,要买双人手推车。因为这边电梯特
别窄,所以就得找上下式双人推车。因为前后式的双人推车太长,并排式的双人推车太宽
,电梯都进不去。(再次赞叹中文的组合能力!我写得省力,你们看得明白)
然后就找上面三种手推车对应的英文,有没有英文好的人给个好一点的翻译啊?
KingOfMaoLun?mj619?
【在 p********6 的大作中提到】 : 1. 我想lz指的是汉字的组合能力更强。这一点是毋庸置疑的。有很多东西,即使你不 : 知道它的确切名称,大多数情况也可以用六个以内汉字描述,不显得很罗嗦。但你用六 : 个英语单词描述绝对显得很罗嗦很傻。 : 3. 和 1 一样。英语的first name是固定字母组合,很难有创新,所以搞来搞去都是 : kevin brian matt,而中文的组合变化多得多。 : 同样的情况还适用于地名。随便打开google map,看看中国的市、镇、县名,几乎没有 : 重名的,多数名字取得还挺美。而美国的county重名的都有,到city一级重名程度已经 : 可以用令人发指来形容了。
|
m***9 发帖数: 298 | 24 这里有带图的:
http://www.stroller-envy.com/double-baby-stroller.html
第二种tandem就是一前一后、后面的在上、前面的在下,应该就是你需要的?你说的上
下式的也不可能是一个完全on top of另一个吧,总要稍微错开来一点的吧
我倒觉得学中文的原因是这样两个:
1、中国血统嘛,自然要学中文。
2、随着中国的发展,今后用到中文的地方越来越多,比如工作单位有中国的客户什么
的,懂中文就方面多了。
太宽
【在 l******a 的大作中提到】 : 赞你的理解力!我之所以发这贴,是最近来到英国,要买双人手推车。因为这边电梯特 : 别窄,所以就得找上下式双人推车。因为前后式的双人推车太长,并排式的双人推车太宽 : ,电梯都进不去。(再次赞叹中文的组合能力!我写得省力,你们看得明白) : 然后就找上面三种手推车对应的英文,有没有英文好的人给个好一点的翻译啊? : KingOfMaoLun?mj619?
|
m***9 发帖数: 298 | 25 英文可以词根和词根之间组合。每个词根有个固定意思,类似于一个汉字有固定意思
学了拉丁语就知道了,生物化学医学方面的术语,各种词根排列组合出n多词汇,不要
太爽。。。
【在 p********6 的大作中提到】 : 1. 我想lz指的是汉字的组合能力更强。这一点是毋庸置疑的。有很多东西,即使你不 : 知道它的确切名称,大多数情况也可以用六个以内汉字描述,不显得很罗嗦。但你用六 : 个英语单词描述绝对显得很罗嗦很傻。 : 3. 和 1 一样。英语的first name是固定字母组合,很难有创新,所以搞来搞去都是 : kevin brian matt,而中文的组合变化多得多。 : 同样的情况还适用于地名。随便打开google map,看看中国的市、镇、县名,几乎没有 : 重名的,多数名字取得还挺美。而美国的county重名的都有,到city一级重名程度已经 : 可以用令人发指来形容了。
|
p********6 发帖数: 1339 | 26 你说的这种英语的组合只存在于特定领域。最典型的就是医学、生物领域。这其实是拉
丁语的词根规律,然后被英语借用了。但是这些词你拿给一般美国人看,大多数他们也
不知道如何解读。
至于常用词的重新组合,英语是非常弱的,因为没有相应的拉丁语词根可以借用。
【在 m***9 的大作中提到】 : 英文可以词根和词根之间组合。每个词根有个固定意思,类似于一个汉字有固定意思 : 学了拉丁语就知道了,生物化学医学方面的术语,各种词根排列组合出n多词汇,不要 : 太爽。。。
|
a******7 发帖数: 7936 | 27 没错
【在 l**a 的大作中提到】 : 中文名字比英文名字的表义功能强几个宇宙
|
a******7 发帖数: 7936 | 28 有意思吗?
【在 a**u 的大作中提到】 : 別學賤體。 : : pushchair,
|
v*******e 发帖数: 11604 | 29
中国的市、镇、县名,几乎没有重名的,这是因为重名的就改名了。
【在 p********6 的大作中提到】 : 1. 我想lz指的是汉字的组合能力更强。这一点是毋庸置疑的。有很多东西,即使你不 : 知道它的确切名称,大多数情况也可以用六个以内汉字描述,不显得很罗嗦。但你用六 : 个英语单词描述绝对显得很罗嗦很傻。 : 3. 和 1 一样。英语的first name是固定字母组合,很难有创新,所以搞来搞去都是 : kevin brian matt,而中文的组合变化多得多。 : 同样的情况还适用于地名。随便打开google map,看看中国的市、镇、县名,几乎没有 : 重名的,多数名字取得还挺美。而美国的county重名的都有,到city一级重名程度已经 : 可以用令人发指来形容了。
|
m**********2 发帖数: 6568 | 30 三条都是胡扯。你对中文英文的了解都太肤浅片面
pushchair,
【在 l******a 的大作中提到】 : 都是从现实应用的角度来看,我想还是比较客观的。小孩的中文千万别废了。 : 1. 新名词 : 对新兴事物的命名,英文各个地方的叫法不统一。如婴儿推车(stroller, pushchair, : buggy) : ,纸尿布(nappies,diapers) : 英文也可以首字母组合出新词,但要么全是辅音字母不好发音,要么已有词汇含歧义。 : 还有两个词组合出来如brunch之类的词,不常有,而且容易有歧义。 : 2. 路牌 : 中文路牌一般三个字,整齐划一 : 英文路牌又长,又扁,远一点就看不见
|