|
|
|
|
|
|
m***n 发帖数: 12188 | 1 前边先废两句话:
先小议一下明朝的拉丁文学习,当时对于教友而言就是如何诵念背诵教会的基本经文。
因为当时欧洲宗教改革带来的民族语言运动尚未兴起,教会只允许大家使用拉丁文写作
,所以当时而言学习经文就是学习拉丁文。
当时的拉丁经文的学习背诵方式主要是以汉字注音的方式来进行。也因为当时翻译拉丁
经文因无法从汉语找出相对应的意思,所以早期的拉丁文经文的术语都是用汉字注音,
比如BAPTISMUM 圣洗,翻译为拔弟斯魔。
COMMUNION 领圣体,翻译为共蒙仰拔弟斯摩。前面一半是意译,后面加上一个音译的尾
巴(ismum),其实似乎没有必要。感觉注音是不是有点不准?问题出在明朝的官话也
就是当时的国语是以南京话为基础的。所以其发言是和当时的的南京(江淮)方言相同
的。
不过要注意两点:
一、现代南京话和明朝南京话是不一样的。明代的南京话(江淮话)属于南方话,现在
已经胡化变成北方话了。
二、注音法本身就是不科学,不严谨的。这也是国人学习外国语言一种权宜之计。就如
伊斯兰教也是用注音法来念阿拉伯文一样,这等注音之法都是上不得台面的。好了言归
正转,对于拉丁文的学习,正是工欲善其事,必先利其器。下面就简单介绍一下拉丁文
的教材和词典。
清朝:
清光绪年间贝国霖神父曾经编撰出一本辣丁(拉丁)汉文辞典!曾经在朋友家有幸见过
一次。用的文字古不古,洋不洋,感觉很别扭。此辞典1987年陕西神哲学院翻印过一次
,现已绝版。这可能是我见过目前最早的一本拉丁文辞典实物。有兴趣的可以找来看看
。
民国:
早期拉丁文教材多由山东兖州保禄印书馆出版,以下是我目前所见到的拉丁文教材
1、拉丁初学文法(40年1版1印、拉丁文汉语对照)作者:A.Schildknecht.S.M.B 山东
兖州天主堂 保禄印书馆
2、拉丁文词学(45年版、拉丁文汉语对照)山东兖州天主堂 保禄印书馆
3、拉丁文句学 (民国32年版、拉丁文汉文对照) 山东兖州天主堂 保禄印书馆
4、拉丁文词学 二、有位变法之词(民国32年版、拉丁文汉文对照) 北京协和印书局
山东兖州保禄印书馆
5、拉丁辞林 (民国13年版、拉丁文汉文对照) 山东兖州郡天主教堂印书局
6、拉丁词典(44年1版1印、拉丁文汉语对照)A.Schildknecht.S.M.B 保禄印书馆
优点:此系列拉丁文教材词典已接近于现代语言教学模式,颇有许国璋英语的范。只是
不见拉丁语音教学,想是那拉丁语音太简单,所以没有收录。本来心中好奇想看看那个
年头的语音教学是不是用汉字注音,可惜没能如愿。
缺点:系统性不强,语法点过于零散。感觉好象一本书拆成好多本书卖钱。年头太久,
书已经发黄变质,上次借一位仁兄拿去复印,结果好几本书书脊破裂,细看之下发现纸
都已经糟了,心疼不已!
目前很多院校所用拉丁文之中文教材及英文教材
中文教材:目前世面上比较多的是各种医药拉丁文和植物拉丁文,因及内容其局限性,
所以不细表。
1、首推肖原所著《拉丁文基础》1983年商务印书馆出版 此书对于我天主教会修
院拉丁文教学具有重要意义。由于当时国内很缺乏系统的拉丁文的教材,更多为医学拉
丁文教材或者植物学拉丁文教材。所以当时很多天主教修院采用《拉丁文基础》作为其
教材。很多神父、主教的拉丁文功底或者说那点三角猫功夫都是由此书而来。
优点:解放后第一本系统拉丁语教材。可作为古典拉丁语的入门教材。
缺点:这书很多翻译多为直译,多为“我们祖国的许多河又长又宽”、“你的朋友们教
过我们的学生们”建议脑子不好的人诸如我,不要用此书,以免拉丁文没学成,连中文
说都不会话了。
此书我已经扫描成PDF版,有需要的找我 | o**********e 发帖数: 18403 | 2 有意思。 天主教用拉丁文。
东正教好像用希腊文? | s********y 发帖数: 473 | 3 你们基督徒不学古希腊文,希伯来文,学啥拉丁文啊。就为了看像阿奎纳这种扯淡注解
?根本就是本末倒置。不如好好读读原典,包括伪经。
【在 m***n 的大作中提到】 : 前边先废两句话: : 先小议一下明朝的拉丁文学习,当时对于教友而言就是如何诵念背诵教会的基本经文。 : 因为当时欧洲宗教改革带来的民族语言运动尚未兴起,教会只允许大家使用拉丁文写作 : ,所以当时而言学习经文就是学习拉丁文。 : 当时的拉丁经文的学习背诵方式主要是以汉字注音的方式来进行。也因为当时翻译拉丁 : 经文因无法从汉语找出相对应的意思,所以早期的拉丁文经文的术语都是用汉字注音, : 比如BAPTISMUM 圣洗,翻译为拔弟斯魔。 : COMMUNION 领圣体,翻译为共蒙仰拔弟斯摩。前面一半是意译,后面加上一个音译的尾 : 巴(ismum),其实似乎没有必要。感觉注音是不是有点不准?问题出在明朝的官话也 : 就是当时的国语是以南京话为基础的。所以其发言是和当时的的南京(江淮)方言相同
|
|
|
|
|
|