x**s 发帖数: 185 | 1 我拿了原件和英文翻译件去公证处,说公证没问题,然后就公证了。这个公证就是加了
一页纸,上面说
I, XXX, here by swear (or affirm) that the attached reproduction of PRC,
MARRIAGE CERTIFICATE is a true, correct and complete photocopy of a document
in my possession.
XXX signature, (我的签字)
subscribed and sworn to (or affirmed) before me on this xx day of xx month,
xx year.
signature of notary public.(公证员签字)
然后把这页纸和证件复印件英文翻译页一起盖了一个公证章。
请问这样的公证可以用吗?
至今还没有搞清楚究竟是公证什么,这个好像就公证了一下我宣誓我拿去的材料是真的。
看网上大家说的要请第三者作翻译然后公证,那也就是公证第三者的宣誓啊。公证处并
不公证翻译的准确性吧。
哪位过来人解答一下。多谢了。 | b*******e 发帖数: 24532 | 2 你说得实哪里地公证处?
PRC,
document
,
【在 x**s 的大作中提到】 : 我拿了原件和英文翻译件去公证处,说公证没问题,然后就公证了。这个公证就是加了 : 一页纸,上面说 : I, XXX, here by swear (or affirm) that the attached reproduction of PRC, : MARRIAGE CERTIFICATE is a true, correct and complete photocopy of a document : in my possession. : XXX signature, (我的签字) : subscribed and sworn to (or affirmed) before me on this xx day of xx month, : xx year. : signature of notary public.(公证员签字) : 然后把这页纸和证件复印件英文翻译页一起盖了一个公证章。
| x**s 发帖数: 185 | | b*******e 发帖数: 24532 | 4 美国的公证处只公证翻译是正确的,不公正你提供的信息是否真实。呵呵
【在 x**s 的大作中提到】 : 美国啊
| x**s 发帖数: 185 | 5 看版上找朋友翻译的那些,好像公证处是公证朋友的宣誓,并不是公证朋友的翻译准确
吧。
【在 b*******e 的大作中提到】 : 美国的公证处只公证翻译是正确的,不公正你提供的信息是否真实。呵呵
|
|