由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
LeisureTime版 - 跟风看了“万箭穿心”武汉版--汉味的惊喜和遗憾
相关主题
【读书系列一】《万箭穿心》:小说与电影之比昨晚的耶鲁春晚 (转载)
五星级《万箭穿心》也说《午夜巴黎》:与问号同学商榷
【读书系列】《万箭穿心》:从小说到电影[踢馆] 劲婆子有只大鸟
看《万箭穿心》有感【秋】 NYC central park
《万箭穿心》刚看完 (无剧透)中文歌曲因为中文有四声,导致曲调受到歌词影响严重
《乱箭穿心》的奇怪逻辑哎,有没有兴趣搞个读书系列活动?【更新系列一】
【电影月】我们这样《活着》【读书系列一】关于方方的literature review
【推荐电影】《万箭穿心》2012 (无剧透)有看过万箭穿心的吗
相关话题的讨论汇总
话题: 武汉话题: 宝莉话题: 建建话题: 汉味话题: 原著
进入LeisureTime版参与讨论
1 (共1页)
c***x
发帖数: 32
1
听说有武汉话版,带着满心热切的期待看了,实在忍不住要吐吐槽。
几个演员的表演还是够不错了,剧本的改编也算成功,虽然和原著很有区别。毕竟只有
两个小时,必要的精简人物和浓缩矛盾补充细节还是很有必要的。有些添加和改动的细
节还挺贴近生活的。武汉版的台词跟普通话版的区别还真大,颇有武汉特色,好多地方
很地道,although I'm not all that proud of 这个特色。
可惜,非常可惜的是,最主要的几个演员:女主角的好朋友,女主角的丈夫,女主角自
己,一个比一个的武汉话更不标准,叫正宗的武汉人听起来太别扭了!既然是为了突出
当地特色特意制作的武汉版,如果主角实在说不好武汉话,配音也可以啊。小景的武汉
话勉强算发音基本都对了,可是句子的语调不对,所以算汉味不足,听起来像是武汉周
边地区的人在武汉住了一阵子以后同化的结果,好像是怕发音错了而特意拖腔拖调的,
很不自然。就好像我们当中的不少人可能单个英文单词的发言都还可以,可是讲起话来
整句的语音语调和母语是英语的人还是很有区别的,老美听起来一定知道区别所在。李
宝莉老公的武汉话也有点问题,不过他的口音放在剧中还是说的过去的,不是说她老公
老家是附近地县的吗,因此还老是被她骂做“乡下人”,那么他说武汉话带有其他地方
口音也情有可原。宝莉的武汉话就叫人无法忍受了,除非剧中的设定背景是:宝莉不是
正宗武汉人。她的口音一会儿像四川的,一会儿像湖南的,一会儿像贵州的,一会儿像
云南的、、、我也说不清了,总之就没有连贯的两句说得像武汉话的。举个小例子,句
尾常用的”撒“(/sa:/读一声)她多半发成了”斯诶”(/sæ/),类似四川人
的发音。幸亏她的表演很到位,肢体语言和表情都足以弥补这个语言上的缺欠。
反倒是所有的配角武汉话口音和句式都很正宗,汉味十足!一开始那个搬家的对马学武
说的那几句就十分地道,一下子就把人拉进了武汉小市民实实在在的生活里面。我想这
也是第一次点出这个电影要讨论的问题,什么是普通人的幸福生活?或许吃什么住什么
干着流臭汗的体力活都不算什么,一家子实实在在和和美美的才叫好日子。男配角建建
和原著的区别很大,基本就是借用这个名字塑造了一个新的人物。原著里面的建建完全
是侧面描写,而且整个被描成一个痴心纯情馅饼男,过于戏剧性了,跟真实的世界距离
遥远。电影里面痞里痞气的建建才像是人们真正会在汉正街遇到的混混,那种街上混生
活的人,但不算混人。他们或许没有体面的职业,没有远大的目标,更不讲究什么风度
啦教养啦,他们的世界不是非百即黑,但是他们有他们的行为法则,他们永远是不屈不
挠的,有一张永远“生得贱”的嘴。
这片子为了突出汉味,台词了引入了不少汉骂,张口闭口“biao子养的”,“老子“这
个,”老子“那个,其他地方的人听起来可能非常别扭,尤其当这些出自女人之口。确
实这样的汉骂在80年代的汉口还是很普遍的。外地人可能觉得这几句听起来特别脏,可
武汉人这么骂和其他地方人说国骂”TMD“”我kao“大致是一个等级,多半是一种发泄
的语气词,没有特别针对个人的侮辱性质,这和其他地方人的用法是有区别的。但是女
人这么说话多少还是给人一种特别彪悍的印象。李宝莉的彪悍,或者说武汉女人的彪悍
,不在于嘴巴上的不服输,而是骨子里的不服输,就是原著里面借宝莉妈妈口说出的“
硬气”。她或许没文化没教养,不懂得如何经营自己的婚姻和人生,导致命运的转折。
但是在苦难面前她没有退却,从来没有想过去找个肩膀靠靠,去走捷径,她靠的是自己
一副肩膀,硬生生把生活的重担抗下来。或许正是宝莉这样的武汉女人才有资格像男人
一样大声说”给老子听到“!
顺便澄清一下,即使是武汉人,也不是都那么说话的。比如我身边的武汉女性,大部分
一辈子没有使用过那样的语言,她们或许也会说“你吓(发“何”的音)我“,但不会
是”你何老子“:-)
b*******g
发帖数: 2175
2
re
其实武汉人在私下聊天听起来蛮亲切的!
m***i
发帖数: 4637
3
他们的方言里透着霸气,自然也透着大气

★ 发自iPhone App: ChineseWeb 7.7

【在 b*******g 的大作中提到】
: re
: 其实武汉人在私下聊天听起来蛮亲切的!

a********n
发帖数: 438
4
我没看过原著,但觉得那个“建建”,应该是“贱贱”,呵呵。

【在 c***x 的大作中提到】
: 听说有武汉话版,带着满心热切的期待看了,实在忍不住要吐吐槽。
: 几个演员的表演还是够不错了,剧本的改编也算成功,虽然和原著很有区别。毕竟只有
: 两个小时,必要的精简人物和浓缩矛盾补充细节还是很有必要的。有些添加和改动的细
: 节还挺贴近生活的。武汉版的台词跟普通话版的区别还真大,颇有武汉特色,好多地方
: 很地道,although I'm not all that proud of 这个特色。
: 可惜,非常可惜的是,最主要的几个演员:女主角的好朋友,女主角的丈夫,女主角自
: 己,一个比一个的武汉话更不标准,叫正宗的武汉人听起来太别扭了!既然是为了突出
: 当地特色特意制作的武汉版,如果主角实在说不好武汉话,配音也可以啊。小景的武汉
: 话勉强算发音基本都对了,可是句子的语调不对,所以算汉味不足,听起来像是武汉周
: 边地区的人在武汉住了一阵子以后同化的结果,好像是怕发音错了而特意拖腔拖调的,

o**********r
发帖数: 5
5
做为一个正宗的武汉女子——严重支持最后一段,我以及我身边滴女性同学(至少是中
学以后滴)就是几乎从来不讲脏话滴.......

【在 c***x 的大作中提到】
: 听说有武汉话版,带着满心热切的期待看了,实在忍不住要吐吐槽。
: 几个演员的表演还是够不错了,剧本的改编也算成功,虽然和原著很有区别。毕竟只有
: 两个小时,必要的精简人物和浓缩矛盾补充细节还是很有必要的。有些添加和改动的细
: 节还挺贴近生活的。武汉版的台词跟普通话版的区别还真大,颇有武汉特色,好多地方
: 很地道,although I'm not all that proud of 这个特色。
: 可惜,非常可惜的是,最主要的几个演员:女主角的好朋友,女主角的丈夫,女主角自
: 己,一个比一个的武汉话更不标准,叫正宗的武汉人听起来太别扭了!既然是为了突出
: 当地特色特意制作的武汉版,如果主角实在说不好武汉话,配音也可以啊。小景的武汉
: 话勉强算发音基本都对了,可是句子的语调不对,所以算汉味不足,听起来像是武汉周
: 边地区的人在武汉住了一阵子以后同化的结果,好像是怕发音错了而特意拖腔拖调的,

H******9
发帖数: 8087
6
先去跟风再来啊

【在 c***x 的大作中提到】
: 听说有武汉话版,带着满心热切的期待看了,实在忍不住要吐吐槽。
: 几个演员的表演还是够不错了,剧本的改编也算成功,虽然和原著很有区别。毕竟只有
: 两个小时,必要的精简人物和浓缩矛盾补充细节还是很有必要的。有些添加和改动的细
: 节还挺贴近生活的。武汉版的台词跟普通话版的区别还真大,颇有武汉特色,好多地方
: 很地道,although I'm not all that proud of 这个特色。
: 可惜,非常可惜的是,最主要的几个演员:女主角的好朋友,女主角的丈夫,女主角自
: 己,一个比一个的武汉话更不标准,叫正宗的武汉人听起来太别扭了!既然是为了突出
: 当地特色特意制作的武汉版,如果主角实在说不好武汉话,配音也可以啊。小景的武汉
: 话勉强算发音基本都对了,可是句子的语调不对,所以算汉味不足,听起来像是武汉周
: 边地区的人在武汉住了一阵子以后同化的结果,好像是怕发音错了而特意拖腔拖调的,

e***d
发帖数: 8248
7
汉腔确实不正宗,女主情绪一激动,她的汉腔就露馅了。
同不理解为什么不弄配音,该部小制作,配音增加太多成本?

【在 c***x 的大作中提到】
: 听说有武汉话版,带着满心热切的期待看了,实在忍不住要吐吐槽。
: 几个演员的表演还是够不错了,剧本的改编也算成功,虽然和原著很有区别。毕竟只有
: 两个小时,必要的精简人物和浓缩矛盾补充细节还是很有必要的。有些添加和改动的细
: 节还挺贴近生活的。武汉版的台词跟普通话版的区别还真大,颇有武汉特色,好多地方
: 很地道,although I'm not all that proud of 这个特色。
: 可惜,非常可惜的是,最主要的几个演员:女主角的好朋友,女主角的丈夫,女主角自
: 己,一个比一个的武汉话更不标准,叫正宗的武汉人听起来太别扭了!既然是为了突出
: 当地特色特意制作的武汉版,如果主角实在说不好武汉话,配音也可以啊。小景的武汉
: 话勉强算发音基本都对了,可是句子的语调不对,所以算汉味不足,听起来像是武汉周
: 边地区的人在武汉住了一阵子以后同化的结果,好像是怕发音错了而特意拖腔拖调的,

a**e
发帖数: 1072
8
这个电影我觉得结尾有点仓促草率 感觉没演完
m***i
发帖数: 4637
9
哈哈,怎样才算完?
你不妨听一听崔健怎么样理解的

★ 发自iPhone App: ChineseWeb 7.7

【在 a**e 的大作中提到】
: 这个电影我觉得结尾有点仓促草率 感觉没演完
r***k
发帖数: 13586
10
女主的武汉话完全没法听啊,一般来说这种人现实中应该说普通话才对。
相关主题
《乱箭穿心》的奇怪逻辑昨晚的耶鲁春晚 (转载)
【电影月】我们这样《活着》也说《午夜巴黎》:与问号同学商榷
【推荐电影】《万箭穿心》2012 (无剧透)[踢馆] 劲婆子有只大鸟
进入LeisureTime版参与讨论
c***x
发帖数: 32
11
就是前两天看到你和bos的武汉话之争才知道有这个武汉版的电影。哈哈,谢谢你对武
汉人的肯定!
其实武汉人是老牌大城市里面相对最不排斥“乡下人”的了。历史上武汉作为”九省通
衢“,一向都有各地人来来往往,武汉又是由三镇组成,本来武汉人就成分复杂,所以
对外地人少有成见。但是中国的城乡差别太大了,城市人对乡下人的歧视可以说是根深
蒂固。中学时候政治老师就曾经特别在上课的时候语重心长地提到城乡差别。那个时候
我们年纪还小,对真实的世界知之甚少,对这个问题完全无法理会。大学之后才慢慢有
所体会。
对了,提起中学老师,万箭穿心里面那个班主任在小宝被同学奚落妈妈是扁担之后发表
的一番讲话实在是太到位了,简直跟我们当年听到的一模一样,瞬间重温了少年时代啊
。还有轮渡啊什么的好多场景,很亲切。

【在 m***i 的大作中提到】
: 他们的方言里透着霸气,自然也透着大气
:
: ★ 发自iPhone App: ChineseWeb 7.7

c***x
发帖数: 32
12
呵呵,私下以为这个就是原著本意。你知道吗,在武汉话里面有个说法:说某人“生得
贱”。这个在普通话里面没有很贴切的对应说法,不是说一个人出身下贱,比较接近的
可以解释为“骨头轻贱“,指一个人喜欢自讨没趣,自讨苦吃,again,嘲讽的意味多
于羞辱。另外还有一种用法,是指一个人或者一种生物生命力顽强,不需要多少照顾就
能活下去,好养活。所以建建就是贱贱。
另外,在我看来,电影里建建跟宝莉的关系其实完全在宝莉的掌握之中。他常常神出鬼
没地出现在她身边,在她需要他的时候。她没地方去了,就去找他。宝莉从来没有正面
承认他们之间有什么特殊关系。而建建总是开着粗鄙的玩笑,试图表现得同样毫不在意
。如果他真的不在意,他至于一怒而起痛揍辱骂宝莉的小宝吗?在一对讨生活的市井成
年男女之间,爱情是奢侈品,一点相互的关怀和温暖才是实实在在的。我觉得这样的关
系谈不上多美好,但至少很真实。

【在 a********n 的大作中提到】
: 我没看过原著,但觉得那个“建建”,应该是“贱贱”,呵呵。
d*****d
发帖数: 10658
13
赞分析,给不懂武汉话的观众提供了很有用的信息。

【在 c***x 的大作中提到】
: 听说有武汉话版,带着满心热切的期待看了,实在忍不住要吐吐槽。
: 几个演员的表演还是够不错了,剧本的改编也算成功,虽然和原著很有区别。毕竟只有
: 两个小时,必要的精简人物和浓缩矛盾补充细节还是很有必要的。有些添加和改动的细
: 节还挺贴近生活的。武汉版的台词跟普通话版的区别还真大,颇有武汉特色,好多地方
: 很地道,although I'm not all that proud of 这个特色。
: 可惜,非常可惜的是,最主要的几个演员:女主角的好朋友,女主角的丈夫,女主角自
: 己,一个比一个的武汉话更不标准,叫正宗的武汉人听起来太别扭了!既然是为了突出
: 当地特色特意制作的武汉版,如果主角实在说不好武汉话,配音也可以啊。小景的武汉
: 话勉强算发音基本都对了,可是句子的语调不对,所以算汉味不足,听起来像是武汉周
: 边地区的人在武汉住了一阵子以后同化的结果,好像是怕发音错了而特意拖腔拖调的,

c***x
发帖数: 32
14
当然,市井语言和受教育程度较高的同城人民使用的语言还是会有区别的。武汉大学教
授和汉正街小贩说话方式肯定不一样。不过一个城市给人的鲜活印象往往不正是来自那
些街头巷尾的小贩吗?
对了,池莉的小说"不谈爱情"正好描写了这两种语言方式的碰撞,还挺有意思的。

【在 o**********r 的大作中提到】
: 做为一个正宗的武汉女子——严重支持最后一段,我以及我身边滴女性同学(至少是中
: 学以后滴)就是几乎从来不讲脏话滴.......

V***a
发帖数: 11942
15
的确是这样,女主的弯管子武汉话听得真难受
x***n
发帖数: 10764
16
昨天刚好看完,还可以哦,比起小说单薄很多,而且温情很多,尤其是对宝莉和她婆婆
(小说里好像是公婆?)之间的关系,小说非常锋利,我不敢看第二遍。
电影里的热干面看着不错,虽然我去武汉觉得热干面有点名大于实。
据武汉土著说除了配角,其他人的武汉话他都不太听得懂。。。

【在 V***a 的大作中提到】
: 的确是这样,女主的弯管子武汉话听得真难受
o******n
发帖数: 511
17
哪里有武汉话的看?我只找到普通话的
x***n
发帖数: 10764
18
油管上就有。。。

【在 o******n 的大作中提到】
: 哪里有武汉话的看?我只找到普通话的
D********7
发帖数: 54
19
网上特意搜了几个演员的背景。女主角好像就是四川人,所以武汉话说的川味很浓。
小景的演员据说是武汉人,但不是生在武汉,成年后在武汉生活过几年。所以她的武汉
话说成那样也情有可原。
马学武的演员查不到,好像和武汉也一点也不沾边。
我倒是觉得奶奶的武汉话说地太标准了点。像楼主说的,她应该是武汉周围某个县城的
,武汉话不应该那么好,特别是和女主有那么多对话,形成鲜明的对比。上大学的时候
有个同学是鄂州的,老跟别人说她是武汉人。外地人听不出来,但是我一听就知道她不
是武汉的,呵呵。
说得最好,个人认为演得也最好的是建建。把汉正街的痞子演活了。武汉话说的又脏又
丑,演员长的也很汉口。他是主创里唯一一个地道的武汉人。
那个扁担嫂和其他的一些配角也不错,估计都是武汉本地的演员。
放眼看看,影视圈里的武汉人太少了。我想了办天,就想到许晴和徐帆。但是这两个人
都不能演这个角色。
也许真应该用配音吧。
o**4
发帖数: 35028
20
很好的片子,
武汉话版没看过
相关主题
【秋】 NYC central park【读书系列一】关于方方的literature review
中文歌曲因为中文有四声,导致曲调受到歌词影响严重有看过万箭穿心的吗
哎,有没有兴趣搞个读书系列活动?【更新系列一】万箭穿心的影评 (转载)
进入LeisureTime版参与讨论
b*******g
发帖数: 2175
21
李念, 唐一菲都是武汉的啦!

【在 D********7 的大作中提到】
: 网上特意搜了几个演员的背景。女主角好像就是四川人,所以武汉话说的川味很浓。
: 小景的演员据说是武汉人,但不是生在武汉,成年后在武汉生活过几年。所以她的武汉
: 话说成那样也情有可原。
: 马学武的演员查不到,好像和武汉也一点也不沾边。
: 我倒是觉得奶奶的武汉话说地太标准了点。像楼主说的,她应该是武汉周围某个县城的
: ,武汉话不应该那么好,特别是和女主有那么多对话,形成鲜明的对比。上大学的时候
: 有个同学是鄂州的,老跟别人说她是武汉人。外地人听不出来,但是我一听就知道她不
: 是武汉的,呵呵。
: 说得最好,个人认为演得也最好的是建建。把汉正街的痞子演活了。武汉话说的又脏又
: 丑,演员长的也很汉口。他是主创里唯一一个地道的武汉人。

D********7
发帖数: 54
22
李念不是武汉人,是周边什么县城的。
唐一菲不清楚。
这两个就是是也不能演,这个角色至少得30多40岁,有一定社会阅历和经验的实力派才
可以掌控。颜丙燕的演技还是很不错的,坏就坏在那一口不标准的武汉话上

【在 b*******g 的大作中提到】
: 李念, 唐一菲都是武汉的啦!
m***i
发帖数: 4637
23
这片子倒也不是非武汉话不可
她把握的是挺好的
我在想,郝蕾如果愿意演,应该也不错。---她快成了我的女神了,哈哈

★ 发自iPhone App: ChineseWeb 7.7
★ 发自iPhone App: ChineseWeb 7.7

【在 D********7 的大作中提到】
: 李念不是武汉人,是周边什么县城的。
: 唐一菲不清楚。
: 这两个就是是也不能演,这个角色至少得30多40岁,有一定社会阅历和经验的实力派才
: 可以掌控。颜丙燕的演技还是很不错的,坏就坏在那一口不标准的武汉话上

m***i
发帖数: 4637
24
难得看见你肯定一个大陆片儿

★ 发自iPhone App: ChineseWeb 7.7

【在 x***n 的大作中提到】
: 昨天刚好看完,还可以哦,比起小说单薄很多,而且温情很多,尤其是对宝莉和她婆婆
: (小说里好像是公婆?)之间的关系,小说非常锋利,我不敢看第二遍。
: 电影里的热干面看着不错,虽然我去武汉觉得热干面有点名大于实。
: 据武汉土著说除了配角,其他人的武汉话他都不太听得懂。。。

m***i
发帖数: 4637
25
所以我对车上强暴那一段非常狐疑
按照宝莉的性格,是完全可以抄起一个扳手让贱贱脑袋开花的。
但换一个角度想,她那个时候是处在挣扎的最低潮,最终手把持不住车门,也属可能。
真希望她找到真爱。

★ 发自iPhone App: ChineseWeb 7.7

【在 c***x 的大作中提到】
: 呵呵,私下以为这个就是原著本意。你知道吗,在武汉话里面有个说法:说某人“生得
: 贱”。这个在普通话里面没有很贴切的对应说法,不是说一个人出身下贱,比较接近的
: 可以解释为“骨头轻贱“,指一个人喜欢自讨没趣,自讨苦吃,again,嘲讽的意味多
: 于羞辱。另外还有一种用法,是指一个人或者一种生物生命力顽强,不需要多少照顾就
: 能活下去,好养活。所以建建就是贱贱。
: 另外,在我看来,电影里建建跟宝莉的关系其实完全在宝莉的掌握之中。他常常神出鬼
: 没地出现在她身边,在她需要他的时候。她没地方去了,就去找他。宝莉从来没有正面
: 承认他们之间有什么特殊关系。而建建总是开着粗鄙的玩笑,试图表现得同样毫不在意
: 。如果他真的不在意,他至于一怒而起痛揍辱骂宝莉的小宝吗?在一对讨生活的市井成
: 年男女之间,爱情是奢侈品,一点相互的关怀和温暖才是实实在在的。我觉得这样的关

m***i
发帖数: 4637
26
武汉话应该会有更多的题材
我特别想看武汉人的匪劲儿,比如武昌起义时期。
不把武汉司机的狠劲儿表现出来,对不起武汉人民,lol

★ 发自iPhone App: ChineseWeb 7.7

【在 c***x 的大作中提到】
: 就是前两天看到你和bos的武汉话之争才知道有这个武汉版的电影。哈哈,谢谢你对武
: 汉人的肯定!
: 其实武汉人是老牌大城市里面相对最不排斥“乡下人”的了。历史上武汉作为”九省通
: 衢“,一向都有各地人来来往往,武汉又是由三镇组成,本来武汉人就成分复杂,所以
: 对外地人少有成见。但是中国的城乡差别太大了,城市人对乡下人的歧视可以说是根深
: 蒂固。中学时候政治老师就曾经特别在上课的时候语重心长地提到城乡差别。那个时候
: 我们年纪还小,对真实的世界知之甚少,对这个问题完全无法理会。大学之后才慢慢有
: 所体会。
: 对了,提起中学老师,万箭穿心里面那个班主任在小宝被同学奚落妈妈是扁担之后发表
: 的一番讲话实在是太到位了,简直跟我们当年听到的一模一样,瞬间重温了少年时代啊

l******y
发帖数: 608
27
这个片子应该让李娜演, 绝对地本色演员!
d*********s
发帖数: 306
28
作为土土著表示不懂众多主演的武汉话,哈都是弯管子。一众配角的倒都还算地道。
前段时间还有一部片子也这样,说是武汉话的版本,结果从头到尾除了一个漏了一小脸
的厨子外说的都不知道是那个地方的话。
a********n
发帖数: 438
29
女主的人生太气人了。老公偷人,女主忍气吞声。到头来老公自杀,儿子恨她,婆婆要
改房产证的名字。敢情老公去世后十几年的劳作养大儿子成人,人老珠黄,没了利用价
值就得让出房子,全身而退?人财两空,奋斗的价值到底何在?生活的价值到底何在?

【在 c***x 的大作中提到】
: 呵呵,私下以为这个就是原著本意。你知道吗,在武汉话里面有个说法:说某人“生得
: 贱”。这个在普通话里面没有很贴切的对应说法,不是说一个人出身下贱,比较接近的
: 可以解释为“骨头轻贱“,指一个人喜欢自讨没趣,自讨苦吃,again,嘲讽的意味多
: 于羞辱。另外还有一种用法,是指一个人或者一种生物生命力顽强,不需要多少照顾就
: 能活下去,好养活。所以建建就是贱贱。
: 另外,在我看来,电影里建建跟宝莉的关系其实完全在宝莉的掌握之中。他常常神出鬼
: 没地出现在她身边,在她需要他的时候。她没地方去了,就去找他。宝莉从来没有正面
: 承认他们之间有什么特殊关系。而建建总是开着粗鄙的玩笑,试图表现得同样毫不在意
: 。如果他真的不在意,他至于一怒而起痛揍辱骂宝莉的小宝吗?在一对讨生活的市井成
: 年男女之间,爱情是奢侈品,一点相互的关怀和温暖才是实实在在的。我觉得这样的关

a********n
发帖数: 438
30
武昌和汉口的讲话方式就很不一样。 汉口的才是老武汉的说话方式。//锅盖

【在 c***x 的大作中提到】
: 当然,市井语言和受教育程度较高的同城人民使用的语言还是会有区别的。武汉大学教
: 授和汉正街小贩说话方式肯定不一样。不过一个城市给人的鲜活印象往往不正是来自那
: 些街头巷尾的小贩吗?
: 对了,池莉的小说"不谈爱情"正好描写了这两种语言方式的碰撞,还挺有意思的。

相关主题
【书歌影】2013年看过听过的书歌影五星级《万箭穿心》
看了《万箭穿心》【读书系列】《万箭穿心》:从小说到电影
【读书系列一】《万箭穿心》:小说与电影之比看《万箭穿心》有感
进入LeisureTime版参与讨论
a********n
发帖数: 438
31
现在明白了,老美听我们说话,肯定也很难受。 音是对的,可是语气语调重音都不对
。哈哈,难为他们了。

【在 V***a 的大作中提到】
: 的确是这样,女主的弯管子武汉话听得真难受
m******t
发帖数: 4077
32
这个破电影拍得透着一股子生硬的味道,剧情也好,表演也好, 剪接也好,就是不自
然。

【在 c***x 的大作中提到】
: 听说有武汉话版,带着满心热切的期待看了,实在忍不住要吐吐槽。
: 几个演员的表演还是够不错了,剧本的改编也算成功,虽然和原著很有区别。毕竟只有
: 两个小时,必要的精简人物和浓缩矛盾补充细节还是很有必要的。有些添加和改动的细
: 节还挺贴近生活的。武汉版的台词跟普通话版的区别还真大,颇有武汉特色,好多地方
: 很地道,although I'm not all that proud of 这个特色。
: 可惜,非常可惜的是,最主要的几个演员:女主角的好朋友,女主角的丈夫,女主角自
: 己,一个比一个的武汉话更不标准,叫正宗的武汉人听起来太别扭了!既然是为了突出
: 当地特色特意制作的武汉版,如果主角实在说不好武汉话,配音也可以啊。小景的武汉
: 话勉强算发音基本都对了,可是句子的语调不对,所以算汉味不足,听起来像是武汉周
: 边地区的人在武汉住了一阵子以后同化的结果,好像是怕发音错了而特意拖腔拖调的,

o******n
发帖数: 511
33
哎女主的武汉话听得我好出戏啊。
原来许晴也是武汉人?才晓得。
武昌的同学表示支持汉口的武汉话才更地道啊。
d*********s
发帖数: 306
34
汉口以前很小。到80年代,汉口除开从江边到铁路(现京汉大道)中间的一段,其它地
方大都是泥路。除开这些汉口市中心的居民,其它地方武汉话都不正。就算是江汉路上
长大的我,口音跟我爸和我奶奶也有些不一样。我奶奶那种地道的武汉口音和用词现在
基本上听不到了。
除开方言不谈,女主角演的确实不错,武汉女将的精神算是抓住了。

【在 a********n 的大作中提到】
: 武昌和汉口的讲话方式就很不一样。 汉口的才是老武汉的说话方式。//锅盖
o******n
发帖数: 511
35
颜丙燕和建建演得好!颜丙燕真的很会演戏,很有真实生活的感觉。建建就是武汉人,
那个痞里痞气很到位。我看到了菜薹,还有那个小警察长得不错,哈哈。
1 (共1页)
进入LeisureTime版参与讨论
相关主题
有看过万箭穿心的吗《万箭穿心》刚看完 (无剧透)
万箭穿心的影评 (转载)《乱箭穿心》的奇怪逻辑
【书歌影】2013年看过听过的书歌影【电影月】我们这样《活着》
看了《万箭穿心》【推荐电影】《万箭穿心》2012 (无剧透)
【读书系列一】《万箭穿心》:小说与电影之比昨晚的耶鲁春晚 (转载)
五星级《万箭穿心》也说《午夜巴黎》:与问号同学商榷
【读书系列】《万箭穿心》:从小说到电影[踢馆] 劲婆子有只大鸟
看《万箭穿心》有感【秋】 NYC central park
相关话题的讨论汇总
话题: 武汉话题: 宝莉话题: 建建话题: 汉味话题: 原著