由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
LeisureTime版 - 求推荐描写爱上过程的小说
相关主题
金庸笔下的男女那些年,那朵花 (转载)
平生最识诗书味:黄老邪最欣赏的一位词人 (ZZ) (转载)匆匆那年经典语录(转载)
郭靖阿黄蓉给父母们推荐三本小说(转载)
西方心理学不是喜欢分析文学人物吗读《人性的枷锁》:通往内心世界的自由之路 (转载)
【书歌影游】武侠杂谈 by calc[母亲节] 爱的轮回
杨康是好人,郭靖才是忘恩负义[书歌影游] 美国第一农民 - George Washington [下]
【征文】从《1Q84》看村上春树【新春诗会】如梦春光 (转载)
纪念xxySomewhere or Other BY CHRISTINA ROSSETTI
相关话题的讨论汇总
话题: your话题: my话题: me话题: when话题: jane
进入LeisureTime版参与讨论
1 (共1页)
w***s
发帖数: 7132
1
男的爱上女的过程,从刚认识到刻骨铭心这种。过程写得很自然的。
另外这个过程不要太长。
谢鸟。
A********2
发帖数: 4075
2
书 张爱玲 年轻的时候
电影心动 时长不超过两小时 男主巨刻骨铭心地爱女主

【在 w***s 的大作中提到】
: 男的爱上女的过程,从刚认识到刻骨铭心这种。过程写得很自然的。
: 另外这个过程不要太长。
: 谢鸟。

k***l
发帖数: 2396
3
简爱最后又一段罗切斯特对简爱的表白,婚礼过后那章,就是讲他刚见到到爱上她的过程

【在 w***s 的大作中提到】
: 男的爱上女的过程,从刚认识到刻骨铭心这种。过程写得很自然的。
: 另外这个过程不要太长。
: 谢鸟。

m*******u
发帖数: 6052
4
辛夷坞的《原来你还在这里》
a******e
发帖数: 6689
5
顶简爱。
The Perks of being a Wallflower,优美,quaint & fragile
《人生的枷锁》里菲利普爱上米尔德丽德,虽无比悲催,但刻骨铭心
《魔山》里卡斯拖普爱上门摔得咣咣响的克拉芙吉亚,也很有趣。
《边城》里少爷爱上翠翠,很短,但写得很有感觉。
《不能承受的生命之轻》里写托马斯感觉特蕾莎就像一个“被人放在涂了树脂的篮子里
的孩子,顺着河水飘来,好让他在床榻之岸收留她”。这一句就概括了他怎么爱上她了。
x***n
发帖数: 10764
6
最后一个我的理解一直是这句话是女主爱上男主的原因。。。

了。

【在 a******e 的大作中提到】
: 顶简爱。
: The Perks of being a Wallflower,优美,quaint & fragile
: 《人生的枷锁》里菲利普爱上米尔德丽德,虽无比悲催,但刻骨铭心
: 《魔山》里卡斯拖普爱上门摔得咣咣响的克拉芙吉亚,也很有趣。
: 《边城》里少爷爱上翠翠,很短,但写得很有感觉。
: 《不能承受的生命之轻》里写托马斯感觉特蕾莎就像一个“被人放在涂了树脂的篮子里
: 的孩子,顺着河水飘来,好让他在床榻之岸收留她”。这一句就概括了他怎么爱上她了。

a******e
发帖数: 6689
7
特蕾莎好像是老觉得无处可去。不过我印象中跟笔记里都记得那句话是托马斯对特蕾莎
的想法。

【在 x***n 的大作中提到】
: 最后一个我的理解一直是这句话是女主爱上男主的原因。。。
:
: 了。

x***n
发帖数: 10764
8
我是很多年前看的了,我记错的可能性更大。其实我看小说也总是不明白男主为什么就
爱上了女主,反之亦然,就是很难理解这个“爱上”的过程,这句话我先入为主地觉得
用来
解释漂泊无依的女主对男主产生的依附感特别讲得通,所以一直就这么记在心里了。
对了,射雕英雄传郭靖爱上黄蓉算不算?这个心路历程写得还是很详细的。。。

【在 a******e 的大作中提到】
: 特蕾莎好像是老觉得无处可去。不过我印象中跟笔记里都记得那句话是托马斯对特蕾莎
: 的想法。

c**c
发帖数: 2593
9
郭靖对黄蓉,一开始就当她是兄弟吧。直到黄蓉恢复女妆,郭靖被她的美貌镇住了,才
爱上。

【在 x***n 的大作中提到】
: 我是很多年前看的了,我记错的可能性更大。其实我看小说也总是不明白男主为什么就
: 爱上了女主,反之亦然,就是很难理解这个“爱上”的过程,这句话我先入为主地觉得
: 用来
: 解释漂泊无依的女主对男主产生的依附感特别讲得通,所以一直就这么记在心里了。
: 对了,射雕英雄传郭靖爱上黄蓉算不算?这个心路历程写得还是很详细的。。。

x***n
发帖数: 10764
10
从兄弟之爱开始,直到终身厮守,这也是个很曲折的过程啊。。。
照你这么说郭靖就是喜欢黄蓉的美貌?

【在 c**c 的大作中提到】
: 郭靖对黄蓉,一开始就当她是兄弟吧。直到黄蓉恢复女妆,郭靖被她的美貌镇住了,才
: 爱上。

相关主题
杨康是好人,郭靖才是忘恩负义那些年,那朵花 (转载)
【征文】从《1Q84》看村上春树匆匆那年经典语录(转载)
纪念xxy给父母们推荐三本小说(转载)
进入LeisureTime版参与讨论
s**a
发帖数: 8648
11
是的。
---郭靖

【在 x***n 的大作中提到】
: 从兄弟之爱开始,直到终身厮守,这也是个很曲折的过程啊。。。
: 照你这么说郭靖就是喜欢黄蓉的美貌?

a******e
发帖数: 6689
12
特蕾莎的飘泊无依还是源于她父母从小的否定式教育,让她没归属感与安全感。可惜碰
上了托马斯这样一个人,虽然也是很爱她的,但还是给不了安全感。但那种驽钝的,傻
乐过日子的,又无法让敏感的特蕾莎爱上。
对呀,金庸写的也不少,还有张无忌爱赵敏,杨过爱姑姑,杨康爱穆念慈,胡斐爱袁紫
衣,都挺令人印象深刻的。
柯察金爱冬妮娅也挺美好,啊,想起来了,那个《时间旅行者的妻子》整本书都是他对
她的爱,非常感人。

【在 x***n 的大作中提到】
: 我是很多年前看的了,我记错的可能性更大。其实我看小说也总是不明白男主为什么就
: 爱上了女主,反之亦然,就是很难理解这个“爱上”的过程,这句话我先入为主地觉得
: 用来
: 解释漂泊无依的女主对男主产生的依附感特别讲得通,所以一直就这么记在心里了。
: 对了,射雕英雄传郭靖爱上黄蓉算不算?这个心路历程写得还是很详细的。。。

a******e
发帖数: 6689
13
提问:华筝公主不美吗?

【在 s**a 的大作中提到】
: 是的。
: ---郭靖

x***n
发帖数: 10764
14
不是的
---金庸

【在 s**a 的大作中提到】
: 是的。
: ---郭靖

s**a
发帖数: 8648
15
黄蓉更美。
----郭靖

【在 a******e 的大作中提到】
: 提问:华筝公主不美吗?
c**c
发帖数: 2593
16
估计还得加上黄蓉的厨艺。当然两人很互补,总能以一方之长去补另一方之短,本来也
就搭配很好。

【在 x***n 的大作中提到】
: 从兄弟之爱开始,直到终身厮守,这也是个很曲折的过程啊。。。
: 照你这么说郭靖就是喜欢黄蓉的美貌?

a******e
发帖数: 6689
17
再问,怎么个标准?话说华筝公主更exotic呀。不过蒙古族的话可能眼睛较细长?

【在 s**a 的大作中提到】
: 黄蓉更美。
: ----郭靖

m**e
发帖数: 27062
18
从小看惯了,黄蓉更exotic

【在 a******e 的大作中提到】
: 再问,怎么个标准?话说华筝公主更exotic呀。不过蒙古族的话可能眼睛较细长?
x***n
发帖数: 10764
19
我觉得其实金大侠也没有写的很清楚,黄蓉这种样样都好的,基本就是万人迷,
谁爱上都正常,关键是黄蓉怎么爱上郭靖的,所以花了不少篇幅解释这个环节。

【在 c**c 的大作中提到】
: 估计还得加上黄蓉的厨艺。当然两人很互补,总能以一方之长去补另一方之短,本来也
: 就搭配很好。

s**a
发帖数: 8648
20
我就是标准。是我爱还是你爱?
-----郭靖

【在 a******e 的大作中提到】
: 再问,怎么个标准?话说华筝公主更exotic呀。不过蒙古族的话可能眼睛较细长?
相关主题
读《人性的枷锁》:通往内心世界的自由之路 (转载)【新春诗会】如梦春光 (转载)
[母亲节] 爱的轮回Somewhere or Other BY CHRISTINA ROSSETTI
[书歌影游] 美国第一农民 - George Washington [下]《哈尔的移动城堡》很像《简爱》
进入LeisureTime版参与讨论
a******e
发帖数: 6689
21
好吧,那要是碰上了赵敏,会不会移情别恋?

【在 s**a 的大作中提到】
: 我就是标准。是我爱还是你爱?
: -----郭靖

w****r
发帖数: 17566
22
从小就一直见到,看习惯了就不觉得了

【在 a******e 的大作中提到】
: 再问,怎么个标准?话说华筝公主更exotic呀。不过蒙古族的话可能眼睛较细长?
w****r
发帖数: 17566
23
说实话,我从来都没喜欢过赵敏

【在 a******e 的大作中提到】
: 好吧,那要是碰上了赵敏,会不会移情别恋?
c**c
发帖数: 2593
24
嗯,很合理。郭靖老好人,对谁都好,黄蓉就喜欢他这一点。这么写很符合好人有好报
的传统观念。

【在 x***n 的大作中提到】
: 我觉得其实金大侠也没有写的很清楚,黄蓉这种样样都好的,基本就是万人迷,
: 谁爱上都正常,关键是黄蓉怎么爱上郭靖的,所以花了不少篇幅解释这个环节。

k***l
发帖数: 2396
25
我也不喜欢赵敏,怎么能在洞房花烛夜抢走别人的老公呢?
不过看贾静雯的赵敏就还好,要是有她那么单纯可爱做什么都会被原谅。

【在 w****r 的大作中提到】
: 说实话,我从来都没喜欢过赵敏
h******t
发帖数: 1869
26
而且黄蓉皮肤好
华箏大漠里被风吹大的皮肤显然不好

【在 m**e 的大作中提到】
: 从小看惯了,黄蓉更exotic
B****n
发帖数: 11290
27
以後和人爭論之前的貼子最後 先加上"------神"
之後爭論的貼子就說 我就是神 是我對還是你對

【在 s**a 的大作中提到】
: 我就是标准。是我爱还是你爱?
: -----郭靖

L*******s
发帖数: 15925
28
哈哈

【在 s**a 的大作中提到】
: 我就是标准。是我爱还是你爱?
: -----郭靖

j*****x
发帖数: 18139
29
不会,别人都说她像蓉儿,可其实真不像
---郭靖

【在 a******e 的大作中提到】
: 好吧,那要是碰上了赵敏,会不会移情别恋?
g*******e
发帖数: 2453
30
- -
你来跳这个

【在 m**e 的大作中提到】
: 从小看惯了,黄蓉更exotic
相关主题
推荐: stephenking的悬疑/恐怖片Misery (转载)平生最识诗书味:黄老邪最欣赏的一位词人 (ZZ) (转载)
求书名.有包子奖励 (转载)郭靖阿黄蓉
金庸笔下的男女西方心理学不是喜欢分析文学人物吗
进入LeisureTime版参与讨论
g*******e
发帖数: 2453
31
我也笑了
真了不起 - -

【在 L*******s 的大作中提到】
: 哈哈
g*******e
发帖数: 2453
32
我也是神。
- 多神教之大大大神 - -

【在 B****n 的大作中提到】
: 以後和人爭論之前的貼子最後 先加上"------神"
: 之後爭論的貼子就說 我就是神 是我對還是你對

w***s
发帖数: 7132
33
东方的就更好鸟,谢谢大家
g**********y
发帖数: 14569
34
东方菇凉怎么爱上这版令狐的,会是有意思的过程

【在 w***s 的大作中提到】
: 东方的就更好鸟,谢谢大家
z********2
发帖数: 6488
35
是还没拜堂的时候抢吧?这时候抢正是最后机会啊,等过了洞房花烛夜再抢就要天打雷
劈了。

【在 k***l 的大作中提到】
: 我也不喜欢赵敏,怎么能在洞房花烛夜抢走别人的老公呢?
: 不过看贾静雯的赵敏就还好,要是有她那么单纯可爱做什么都会被原谅。

d*****d
发帖数: 10658
36
《约翰克里斯多夫》第一本后半,第三本前半,写得真是好。

【在 w***s 的大作中提到】
: 男的爱上女的过程,从刚认识到刻骨铭心这种。过程写得很自然的。
: 另外这个过程不要太长。
: 谢鸟。

m**e
发帖数: 27062
37
我昨天跳了好多呢

【在 g*******e 的大作中提到】
: - -
: 你来跳这个

b*s
发帖数: 82482
38
最后一章?罗切斯特和简爱的简短婚礼?不记得表白啊,就记得匆匆收尾,还有罗切斯
特去伦敦治眼睛的一些琐事……

简爱最后又一段罗切斯特对简爱的表白,婚礼过后那章,就是讲他刚见到到爱上她的过程

【在 k***l 的大作中提到】
: 简爱最后又一段罗切斯特对简爱的表白,婚礼过后那章,就是讲他刚见到到爱上她的过程
L**********s
发帖数: 12988
39
我怎么觉得,写得详细的,都不是真实的?爱,真的是没有理由可讲的。不爱,可以写
长篇论文。
A*****a
发帖数: 52743
40
Basic instinct

【在 w***s 的大作中提到】
: 男的爱上女的过程,从刚认识到刻骨铭心这种。过程写得很自然的。
: 另外这个过程不要太长。
: 谢鸟。

相关主题
西方心理学不是喜欢分析文学人物吗【征文】从《1Q84》看村上春树
【书歌影游】武侠杂谈 by calc纪念xxy
杨康是好人,郭靖才是忘恩负义那些年,那朵花 (转载)
进入LeisureTime版参与讨论
w***s
发帖数: 7132
41
但是也要写得让读者信服啊。
这个过程怎么自然又可信,就值得推敲了。
配角们倒是可以“两人多年恩爱夫妻,早已默契非常”来一笔带过。

【在 L**********s 的大作中提到】
: 我怎么觉得,写得详细的,都不是真实的?爱,真的是没有理由可讲的。不爱,可以写
: 长篇论文。

b*******d
发帖数: 5780
42
哈哈哈,最后这个一直当作偶像,有一个交心的炮友,还有其他众多友情炮,赚钱多,
打炮不重样还不花钱,人生足矣。

了。

【在 a******e 的大作中提到】
: 顶简爱。
: The Perks of being a Wallflower,优美,quaint & fragile
: 《人生的枷锁》里菲利普爱上米尔德丽德,虽无比悲催,但刻骨铭心
: 《魔山》里卡斯拖普爱上门摔得咣咣响的克拉芙吉亚,也很有趣。
: 《边城》里少爷爱上翠翠,很短,但写得很有感觉。
: 《不能承受的生命之轻》里写托马斯感觉特蕾莎就像一个“被人放在涂了树脂的篮子里
: 的孩子,顺着河水飘来,好让他在床榻之岸收留她”。这一句就概括了他怎么爱上她了。

j******n
发帖数: 21641
43
王朔的

【在 w***s 的大作中提到】
: 东方的就更好鸟,谢谢大家
k***l
发帖数: 2396
44
第二十七章那个被打断的婚礼
我觉得正好就是讲他刚见到到爱上她的过程,所以想起来。这段写的很好,不过总觉得
有点理想化。
好像网上很难找到英文小说原文,也许因为版权吧。中文是这段,if anyone is
interested:
“一个有霜冻的冬日下午,我骑在马上看见了桑菲尔德府。多么骇人的地方!在那里我
预料没有安宁,没有欢乐。在海巷的阶梯上我看到一个斯斯文文的小东西独个儿坐着。
我不经意地在她旁边走过,就像路过对面截去树梢的柳树一样。这小东西与我会有什么
关系,我没有预感,也没有内心的感应暗示我。我生活的仲裁人——好歹也是我的守护
神一—穿着一身很不起眼的衣服坐在那儿。甚至我的梅斯罗马出了事故,这小东西一本
正经上来帮忙时,我也还不知道她呢!一个稚气十足,纤弱苗条的家伙,仿佛一只红雀
跳到我脚边,提议用它细小的翅膀背负我。我有些粗暴。但这东西就是不走,站在我旁
边,固执得出奇,一付不容违抗的神态和口气。我得有人帮忙,而且是由那双手来帮,
结果我是得到了帮助。”
“我一压那娇柔的肩膀,某种新的东西——新鲜的活力和意识一—悄悄地流进了我
的躯体。好在我已知道这个小精灵得回到我身边——它住在我底下的房子里。要不然我
会不无遗憾地感到它从我的手底下溜走,消失在暗淡的树篱中。我听到了你那天晚上回
家来,简,尽管你未必知道我思念你,观察着你。第二天你与阿黛勒在走廊上玩的时候
,我观察了你半个小时(没有暴露我自己)。我记得这是个下雪天,你们不能到户外去
。我呆在自己的房间里,半开着门。我可以听,也可以看。一时阿黛勒占据了你外在注
意力,但我想象你的心思在别的地方。但你对她非常耐心,我的小简。你同她交谈,逗
了她很久,最后她离开你时,你又立刻陷入了沉思。你开始在走廊上慢慢地踱起步来,
不时经过窗前,你往外眺望着纷纷扬扬的雪,倾听着似泣似诉的风,你又再次轻轻地走
着,沉入了遐想。我想白天的光线并不很暗,你的眼睛里时而映现出一种愉悦的光,面
容里露出柔和的兴奋,表明这不是一种痛苦、暴躁、疑病症式的沉思。你的目光中透出
一种青春的甜蜜思索,心甘情愿的翅膀载着青春的心灵,追逐着希望的踪影,不断登高
,飞向理想的天国。费尔法克斯太太在大厅里同仆人说话的声音把你惊醒了,而你奇怪
地独自笑着,也笑你自己,珍妮特。你的微笑意味深长,十分敏锐,也似乎是笑你自己
走了神,它仿佛说,‘我所看到的美好景象尽管不错,但我决不能忘记这是绝对虚假的
。在我的脑海里,有一个玫瑰式的天空,一个红花绿草的伊甸园;但在外面,我完全意
识到,脚下有一条坎坷的路要走,有着渐渐聚拢的黑色风暴要面对。’你跑到了楼下,
向费尔法克斯太太要些事儿干干,我想是清算一周的家庭帐目,或者诸如此类的事情。
你跑出了我的视线之外,我对你很生气。”
“我急不可耐地等着晚间的到来,这样可以把你召到我面前。我怀疑,你有一种不
同寻常的性格,对我来说,一种全新的性格,我很想对它进行深层的探索,了解得更透
彻。你进了房间,目光与神态既腼腆又很有主见。你穿着古怪——很像你现在的样子。
我使你开了腔,不久我就发现你身上充满奇怪的反差。你的服装和举止受着清规戒律的
约束;你的神态往往很羞涩,完全是那种天性高雅绝不适应社交的人,很害怕自己因为
某种失礼和错误而出丑。但一旦同你交谈,你向对方的脸庞投去锐利、大胆、闪亮的目
光。你的每个眼神里都有一种穿透力。问你思路严密的问题,你应对如流。你似乎很快
对我习惯了—一我相信你觉得在你与你的严厉、暴躁的主人之间,有引起共鸣的地方,
因为我惊异地看到,一种愉快的自在感,立刻使你的举止变得平静了。尽管我暴跳如雷
,你并没有对我的乖僻露出惊奇、胆怯、苦恼或不快。你观察着我,不时朝我笑笑,那
笑容中带着一种难以形容的朴实和聪明伶俐的神态。我立刻对我所目睹的感到满意和兴
奋。我喜欢己经见到的东西,而且希望见得更多。然而很长一段时间我跟你很疏远,很
少找你作伴。我是一个精神享乐主义者,希望与这位活泼的新朋友相识而带来的喜悦能
经久不衰。此外,我一时为—种拂之不去的忧虑所困扰,担心要是我随意摆弄这花朵,
它就会凋谢一—新鲜诱人的魅力便会消失。那时我并不知道,这不是一朵朝开夕落的花
朵,而是一种灿烂绚丽不可摧毁的宝石花。此外,我想看一看,要是我躲着你,你是否
会来找我——但你没有,你呆在书房里,像你的桌子和画板那样纹丝不动。要是我偶而
碰到你,你会很快走过,只不过出于礼貌稍稍打个招呼。简,在那些日子里,若有所思
的神态是你习惯的表情:不是低沉沮丧,因为你没有病态;但也不是轻松活泼,因为你
没有什么希望和真正的快乐。我不知道你是怎么想我的一—或者从来是否想过我。为了
发现这点,我继续注意你。你交谈时眼神中透出某种快意,举止中隐含着亲切。我看到
你内心是喜欢与人交往的,但清静的教室——乏味的生活弄得你情绪低落。我很乐意和
气待你,而善意很快激起了情绪,你的面部表情变得温柔,你的声调变得亲切。我很喜
欢我的名字从你的嘴里吐出来,带着感激和快乐的声调。那时候我常常喜欢在不经意中
碰到你,简,而你显出犹豫不决的样子。你略带困惑看了我一眼,那是一种徘徊不去的
疑虑。你不知道我是否会反复无常一—究竟会摆出主人的架子,一面孔的威严,还是会
做个朋友,慈祥和蔼。这时我已经太喜欢你了,不忍激起第一种念头。我真诚地伸出手
时,清新、光明、幸福的表情便浮现在你年轻而充满渴望的脸上,我便总是犹疑不定,
免得自己当场就把你拉进怀抱。”

过程

【在 b*s 的大作中提到】
: 最后一章?罗切斯特和简爱的简短婚礼?不记得表白啊,就记得匆匆收尾,还有罗切斯
: 特去伦敦治眼睛的一些琐事……
:
: 简爱最后又一段罗切斯特对简爱的表白,婚礼过后那章,就是讲他刚见到到爱上她的过程

b*s
发帖数: 82482
45
哦,你说这段啊,我去找找……

【在 k***l 的大作中提到】
: 第二十七章那个被打断的婚礼
: 我觉得正好就是讲他刚见到到爱上她的过程,所以想起来。这段写的很好,不过总觉得
: 有点理想化。
: 好像网上很难找到英文小说原文,也许因为版权吧。中文是这段,if anyone is
: interested:
: “一个有霜冻的冬日下午,我骑在马上看见了桑菲尔德府。多么骇人的地方!在那里我
: 预料没有安宁,没有欢乐。在海巷的阶梯上我看到一个斯斯文文的小东西独个儿坐着。
: 我不经意地在她旁边走过,就像路过对面截去树梢的柳树一样。这小东西与我会有什么
: 关系,我没有预感,也没有内心的感应暗示我。我生活的仲裁人——好歹也是我的守护
: 神一—穿着一身很不起眼的衣服坐在那儿。甚至我的梅斯罗马出了事故,这小东西一本

b*s
发帖数: 82482
46
Here you are:
“On a frosty, winter afternoon, I rode in sight of Thornfield Hall.
Abhorred spot! I expected no peace—no pleasure there. On a stile in Hay
Lane I saw a quiet little figure sitting by itself. I passed it as
negligently as I did the pollard willow opposite to it: I had no
presentiment of what it would be to me; no inward warning that the arbitress
of my life—my genius for good or evil— waited there in humble guise. I
did not know it, even when, on the occasion of Mesrour's accident, it came
up and gravely offered me help. Childish and slender creature! It seemed as
if a linnet had hopped to my foot and proposed to bear me on its tiny wing.
I was surly; but the thing would not go: it stood by me with strange
perseverance, and looked and spoke with a sort of authority. I must be aided
, and by that hand: and aided I was.
“When once I had pressed the frail shoulder, something new—a fresh sap and
sense—stole into my frame. It was well I had learned that this elf must
return to me—that it belonged to my house down below—or I could not have
felt it pass away from under my hand, and seen it vanish behind the dim
hedge, without singular regret. I heard you come home that night, Jane:
though probably you were not aware that I thought of you, or watched for you
. The next day I observed you—myself unseen—for half an hour, while you
played with Adele in the gallery. It was a snowy day, I recollect, and you
could not go out-of-doors. I was in my room; the door was ajar; I could both
listen and watch. Adele claimed your outward attention for a while; yet I
fancied your thoughts were elsewhere, but you were very patient with her, my
little Jane; you talked to her and amused her a long time. When at last she
left you, you lapsed at once into deep reverie: you betook yourself slowly
to pace the gallery. Now and then, in passing a casement, you glanced out at
the thick-falling snow; you listened to the sobbing wind, and again you
paced gently on and dreamed. I think those day visions were not dark; there
was a pleasurable illumination in your eye occasionally, a soft excitement
in your aspect, which told of no bitter, bilious, hypochondriac brooding:
your look revealed rather the sweet musings of youth, when its spirit
follows on willing wings the flight of Hope, up and on to an ideal heaven.
The voice of Mrs. Fairfax, speaking to a servant in the hall, wakened you:
and how curiously you smiled to and at yourself, Janet! There was much sense
in your smile; it was very shrewd, and seemed to make light of your own
abstraction. It seemed to say, ‘My fine visions are all very well, but I
must not forget they are absolutely unreal. I have a rosy sky, and a green
flowery Eden in my brain; but without, I am perfectly aware, lies at my feet
a rough tract to travel, and around me gather black tempests to encounter.
’ You ran down stairs and demanded of Mrs. Fairfax some occupation: the
weekly house accounts to make up, or something of that sort, I think it was.
I was vexed with you for getting out of my sight.
“Impatiently I waited for evening, when I might summon you to my presence.
An unusual—to me—a perfectly new character I suspected was yours: I
desired to search it deeper, and know it better. You entered the room with a
look and air at once shy and independent: you were quaintly dressed—much
as you are now. I made you talk; ere long I found you full of strange
contrasts. Your garb and manner were restricted by rule; your air was often
diffident, and altogether that of one refined by nature, but absolutely
unused to society, and a good deal afraid of making herself
disadvantageously conspicuous by some solecism or blunder; yet when
addressed, you lifted a keen, a daring, and a glowing eye to your
interlocutor's face: there was penetration and power in each glance you gave
; when plied by close questions, you found ready and round answers. Very
soon, you seemed to get used to me: I believe you felt the existence of
sympathy between you and your grim and cross master, Jane; for it was
astonishing to see how quickly a certain pleasant ease tranquilized your
manner: snarl as I would, you showed no surprise, fear, annoyance, or
displeasure at my moroseness; you watched me, and now and then smiled at me
with a simple yet sagacious grace I can not describe. I was at once content
and stimulated with what I saw: I liked what I had seen, and wished to see
more. Yet, for a long time, I treated you distantly, and sought your company
rarely. I was an intellectual epicure, and wished to prolong the
gratification of making this novel and piquant acquaintance: besides, I was
for a while troubled much with a haunting fear that if I handled the flower
freely its bloom would fade—the sweet charm of freshness would leave it. I
did not then know that it was no transitory blossom; but rather the radiant
resemblance of one, cut in an indestructible gem. Moreover, I wished to see
whether you would seek me if I shunned you—but you did not: you kept in the
schoolroom as still as your own desk and easel; if by chance I met you, you
passed me as soon, and with as little token of recognition, as was
consistent with respect. Your habitual expression in those days, Jane, was a
thoughtful look: not despondent, for you were not sickly; but not buoyant,
for you had little hope, and no actual pleasure. I wondered what you thought
of me—or if you ever thought of me; to find this out, I resumed my notice
of you. There was something glad in your glance, and genial in your manner,
when you conversed: I saw you had a social heart: it was the silent school-
room—it was the tedium of your life, that made you mournful. I permitted
myself the delight of being kind to you; kindness stirred emotion soon; your
face became soft in expression, your tones gentle; I liked my name
pronounced by your lips in a grateful, happy accent. I used to enjoy a
chance meeting with you, Jane, at this time: there was a curious hesitation
in your manner: you glanced at me with a slight trouble—a hovering doubt:
you did not know what my caprice might be—whether I was going to play the
master, and be stern, or the friend, and be benignant. I was now too fond of
you often to stimulate the first whim; and, when I stretched my hand out
cordially, such bloom and light and bliss rose to your young, wistful
features, I had much ado often to avoid straining you then and there to my
heart.”

【在 k***l 的大作中提到】
: 第二十七章那个被打断的婚礼
: 我觉得正好就是讲他刚见到到爱上她的过程,所以想起来。这段写的很好,不过总觉得
: 有点理想化。
: 好像网上很难找到英文小说原文,也许因为版权吧。中文是这段,if anyone is
: interested:
: “一个有霜冻的冬日下午,我骑在马上看见了桑菲尔德府。多么骇人的地方!在那里我
: 预料没有安宁,没有欢乐。在海巷的阶梯上我看到一个斯斯文文的小东西独个儿坐着。
: 我不经意地在她旁边走过,就像路过对面截去树梢的柳树一样。这小东西与我会有什么
: 关系,我没有预感,也没有内心的感应暗示我。我生活的仲裁人——好歹也是我的守护
: 神一—穿着一身很不起眼的衣服坐在那儿。甚至我的梅斯罗马出了事故,这小东西一本

k***l
发帖数: 2396
47
Thanks!

arbitress
as
.

【在 b*s 的大作中提到】
: Here you are:
: “On a frosty, winter afternoon, I rode in sight of Thornfield Hall.
: Abhorred spot! I expected no peace—no pleasure there. On a stile in Hay
: Lane I saw a quiet little figure sitting by itself. I passed it as
: negligently as I did the pollard willow opposite to it: I had no
: presentiment of what it would be to me; no inward warning that the arbitress
: of my life—my genius for good or evil— waited there in humble guise. I
: did not know it, even when, on the occasion of Mesrour's accident, it came
: up and gravely offered me help. Childish and slender creature! It seemed as
: if a linnet had hopped to my foot and proposed to bear me on its tiny wing.

1 (共1页)
进入LeisureTime版参与讨论
相关主题
Somewhere or Other BY CHRISTINA ROSSETTI【书歌影游】武侠杂谈 by calc
《哈尔的移动城堡》很像《简爱》杨康是好人,郭靖才是忘恩负义
推荐: stephenking的悬疑/恐怖片Misery (转载)【征文】从《1Q84》看村上春树
求书名.有包子奖励 (转载)纪念xxy
金庸笔下的男女那些年,那朵花 (转载)
平生最识诗书味:黄老邪最欣赏的一位词人 (ZZ) (转载)匆匆那年经典语录(转载)
郭靖阿黄蓉给父母们推荐三本小说(转载)
西方心理学不是喜欢分析文学人物吗读《人性的枷锁》:通往内心世界的自由之路 (转载)
相关话题的讨论汇总
话题: your话题: my话题: me话题: when话题: jane