由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
LeisureTime版 - 车洪才:36年编写200万字《阿富汗语词典》(zt)
相关主题
The Great Gatsby和etude见面
陆谷孙仙去了。问号,你看的书怎么这么杂?
The Wandering of a Madman - 送文豪终于搞清楚了什么是“物自体”
周末看笑话快乐!请大家给推荐本书
OED和中文字典kindle有没有屏幕抓词并解释意义的英文词典软件
BBI版“讲故事”活动通知 (转载)(更新照片)小问号书室:文豪捐伪币、才 女捐现金
分赃分赃!图书馆处理书京东商城北美版不错啊,买的书两礼拜就到了 (转载)
回国琐事-图书市场求推荐新华字典版本
相关话题的讨论汇总
话题: 词典话题: 车洪话题: 普什图话题: 卡片话题: 阿富汗
进入LeisureTime版参与讨论
1 (共1页)
g*****y
发帖数: 1488
1
36年前,国家让他编纂“阿富汗语词典”,后来国家忘记了这项任务。
Who is it 车洪才 中国传媒大学国际传播学院特聘教授,普什图语汉语词典编纂
者。
在打印店打了几份材料之后,车洪才先生小心翼翼地把它们装进包里,来到位于北
京王府井大街的商务印书馆。进门之后他也不知道该找谁,直到传达室的人来询问,他
才被告知应该去外语辞书编辑室。编辑室里只有一位小姑娘,问他:“您要出什么书?
”他说:“出一本词典,《普什图语汉语词典》。”
“没听说过。”小姑娘摇摇头。“大概有多少字呢?”她又问。“两百多万。”车
洪才答道。她惊讶地抬起头,赶忙去找编辑室的主任。
当编辑室主任张文英赶到时,车洪才把打印好的词典编写过程、体例说明的材料交
给了她。她越看越吃惊,突然发现这本词典在商务印书馆是立了项的,但她却完全没有
印象。最后她跑去资料室查档案,结果在一份1970年代的档案中找到了记录:商务印书
馆接全国辞书工作会议的指示,组织编写《普什图语汉语词典》,时间是1978年。
这意味着,到2014年即将出版为止,这部词典编了整整36年。
被人遗忘的词典
车洪才的儿子车然小时候印象最深的就是在北京自家的客厅里,摆了一个占据整面
墙的柜子。柜子很像是中药房里的药柜,上面有一个个的小抽屉,“往外拉能看到里面
是一溜写满字的白色卡片,沉得要命。”那时候除了父亲没人能看懂上面写了什么,他
也不知道父亲的工作跟这卡片有什么关系。
后来,车然又把这些卡片统统搬到了厦门,因为怕丢失不敢托运,只好每次坐飞机
带一部分,“果然沉得要命,每次都超重。”
这些卡片是车洪才在30多年里积攒出来的,上面写满了普什图语汉语的翻译词条。
这几年天冷的时候,已经退休多年的车洪才就会到厦门儿子家里住上几个月,没事的时
候他打太极拳,陪老伴去海边或者干脆在家里看诗歌集。但大多数时候他都对着一台电
脑,把卡片的内容输入进去。现在,这台东芝笔记本电脑是他的“宝贝”,里面存着他
积累的包括5万个词条、合计250多万字的普什图语汉语词典。
为此他曾经做过两次眼部手术,其中一次是视网膜脱落,早上一起床发现平时个子
高挑的孙女怎么成了一条缝?结果第二天就看不见了。然后就是这些年耳朵也听不太清
了,左耳比右耳好些,所以家人都习惯站在左边跟他说话。
邻居们不知道的是,这个喜欢在院子里溜达、有点耳背的老先生即将完成国内第一
部普什图语汉语词典。但事实上,连出版社都忘记了这部字典的存在。
当初负责这部词典的编辑孙敦汉已经80多岁,他还记得当时有两个人脱产来编这个
词典,其中一个就是车洪才。“当时没有规定期限,没人知道要做多长时间。”
在他的记忆里后来又开过很多次辞书会议,有的词典又分给其他出版社了,“文革
”刚结束也比较混乱,加上两人工作调动的原因,“就渐渐没了联系,出版社也就忘了
这回事。”
普什图语是阿富汗的官方语言,主要在阿富汗和巴基斯坦西北部使用,建国以来学
习这种语言的不到100人,目前长期使用的也就30多人,集中在中国国际广播电台、新
华社、边防和海关等。“除了这些人,很少有人会用这本词典。”车然一直担心词典无
法出版,他托人打听别的出版社,甚至考虑过自己出钱完成父亲的心愿。
“我不着急,这都等了30多年了。”车洪才说,“我心里有底,我编的东西的分量
我知道。”这些年,唯一关注他的词典的居然是一位居住在美国的阿富汗人,车洪才也
搞不清他是怎么知道的,“他打电话过来问我的情况,上来先用英语说,然后开始用普
什图语,好像在考验我似的。但我答得很好。”这让他有些宽慰。
天降大任
在车洪才北京家中的书柜里,大大小小放着他在大使馆工作期间和各国政要的合影
。书柜的最深处有一个16开的本子,封面用普什图语和英语写着“毕业证书”,是他在
阿富汗喀布尔大学文学院留学后获得的,那里是他和普什图语最早结缘的地方。
1955年万隆会议之后,中国政府开始加强与亚非拉各国的联系,与中国建交、半建
交的国家迅速增加。
这时外交部翻译干部数量不足、水平不高的问题日益突出,有几个新建使馆甚至派
不出到驻在国的翻译。为了解决这个问题,周恩来指示外交部,从全国各大院校抽调外
语系学生去十几个国家学习小语种,即非通用语。还在北京外国语大学念大三的车洪才
就是被抽调的学生之一。
他异常兴奋,“因为派去苏联和社会主义国家比较多,而当时阿富汗还被划为资本
主义国家,机会很少。”那时候他还不是党员,他觉得这是组织对他的信任。
刚去的时候也不知道学什么语种,只是被使馆临时分了宿舍,宿舍里就有日后一起
编词典的张敏。最后决定的人随手一指,告诉他们:“你们这个宿舍的人学普什图语,
另外的宿舍就学波斯语吧。”
他琢磨着国家派他来是为了取经,那就要尽快把经带回来。于是没休过寒暑假,花
3年时间学了9个学期的课程,他觉得这是一个“历史使命”。
回国后他先是在北京广播学院(现中国传媒大学)教语言,培养了两批学生,然后
去了国际广播电台普什图语组,其间还被要求把人大的政府工作报告翻译成普什图语,
“那时候国家对非通用语的需求非常大,我就被调来调去。”他说道。
1975年,为了增加中国在联合国教科文组织的影响力,国务院召开的全国辞书工作
会议决定,准备花10年时间出版160种中外语文词典,其中就包括《普什图语汉语词典
》。
“文革”后期,辞书市场是一片荒地。截至1975年年初,书店中公开出售的中外文
词典,仅有《新华字典》、《工农兵字典》和《袖珍英汉词典》等少数几种小型词典,
收词也非常少。
“这是个非常光荣的事情”,1978年商务印书馆把《普什图语汉语词典》的编写工
作交给了当时在北京广播学院外语系工作的他,他毫不犹豫地接受了,“这是国家给我
的任务,我出国所学的就是为了这一天。”
同时参与编写的还包括他的助手——从河北文化馆抽调来的他以前的学生宋强民,
他们两人完全脱产编字典。老同学张敏则利用在国际台普什图语组工作的便利时常帮忙。
“我们那时候就有一股冲劲,想要把这个事做好。”张敏对《人物》记者说 。
车洪才刚接手词典,信心很足,他希望打造出中国第一本优质的普汉词典,“可以
流传后世的那种”。他和宋强民都乐观地认为词典的完成会在“两三年之内”。
在北京广播学院5号楼一间不大的办公室里,他们把能找到的相关词典都摊在桌子
上。宋强民以前学过木工,他给每本词典都做了个托架,方便阅读。车洪才则开始利用
一本从俄语翻译过来的词典为蓝本进行编纂,直接在上面用铅笔修改。
这个事情没有任何经费。他们从国际广播电台借了一台普什图语打字机,先在纸上
打普什图语,再换英文打字机敲上英文。后来俩人又想到卡片的形式利于保存,宋强民
就找到了当时西单二龙路街道办事处的一家印刷厂,厂里有一些不用的下脚料,他拜托
他们把这些纸切成大小相同的卡片,于是就有了统一的格式:在15×10厘米的卡片上,
先是普什图词语,然后是注音,下面是词性,最后是释义。
“小宋爸爸是戏剧学校的领导,小时候抄过戏文,所以他的字也写得很工整。那真
是一丝不苟地写字。”车洪才感叹。
他们甚至考虑到了做好以后怎么印刷,在“文革”的时候外文印刷厂排过一本普什
图语毛主席语录,有现成的刻好的铅字,直接就可以拿来用。但好景不长,1979年苏联
入侵阿富汗,中国政府拒绝承认苏联扶植的卡尔迈勒政权,中阿关系陷入恶化。他担心
政策会有变化,但还是安慰编字典的同伴:“这个时候应该更需要这部词典,因为阿富
汗的‘亲苏’身份使它成为更重要的调研对象。”
结果等了一段时间,他发现没有人过问这件事。领导从没来看过他们,同事除了在
每周一次的政治学习上见他一面,都搞不清他在做什么。只有商务印书馆的编辑每隔大
半年会打个电话过来,询问一下进度。
命运不受支配
编词典的工作繁琐而枯燥。他和宋强民长时间地闷在办公室里,只能听见铅笔“沙
沙”写字的声音。因为过度聚精会神,眼睛会很疼,“像针扎一样”。碰到生僻的词汇
,有时候一上午也编不出几个。车洪才觉得自己就像是电影《李时珍》里的人物,在经
历一个漫长的而没有尽头的采药工作,“编词典的时候看着外面的楼一天天上去,我就
在想我们这速度怎么上不来?”
但在车洪才的夫人学平女士看来,他们的速度已经够惊人了,她经常去办公室发现
俩人默不作声地一个译单词,一个抄卡片,满屋子纸片堆得都快把人埋起来了。她从不
敢打扰他们,因为有一次她拍了一下车洪才的肩膀,结果他像触了电一样抖了几下,“
太专注了”。
到1981年,3年时间里车洪才和宋强民整理出了10万张卡片,他们把卡片放在木制
的卡片箱里,塞进文件柜,足足装了30多箱。
“那时的工作已经完成了70%,就快做完了。”车洪才对《人物》记者说。
突然有一天,院里的领导找他谈话,让他把词典停一下,“让我为新设的专业做全
国调研”,理由是“总该为院里做点事了吧”。车洪才临走前把装卡片的文件柜锁在外
语系的办公室里,谁知道一锁就是20多年。
调研回来的时候已经是1984年的春节,他心想:“这回该让我编字典了吧。”
结果过完年他先是被要求组织开设广播电视的函授班——这一干就是5年,“赵忠
祥都曾是这个班的一员。”结束之后又被外交部借调去巴基斯坦大使馆,那时候他已经
52岁。这意味着他要从教学工作转到外交工作,还要在当地学开车,每周都要穿上正装
参加使馆的宴会。
他不乐意去,在家躲了3个月没有回复。外交部干部司沉不住气了,车洪才印象很
深刻,“我们家那时候都没有电话,后面传达室那儿叫我,喊我电话。我想谁打电话找
我,结果是外交部的干部司,哎呀能不能来一趟谈一谈。”
去了那儿他先是说自己身体不好,“有肾结石血压高什么的”,结果外交部医务室
一查没事,可以去。结果就去了。而他的10万多张卡片还锁在北京广播学院外语系办公
室的柜子里。他对此耿耿于怀很久,后来在写书面材料阐述词典工作如何停止时,他写
道:“被强行调动,这项工作由此搁浅。”
到了晚上他翻来覆去睡不着觉,经常拿一张巴基斯坦当地普什图语报纸,在上面圈
新的词汇,他想想就心痛,“这么多人的努力就摆在那里了。”
他也惦记着那些卡片的安全。出国前曾经发生过一件让他心痛的事,有一次外语系
办公室装修,他刚好路过那儿,突然发现自己装卡片的柜子出现在水房,然后满地都是
白色的卡片,窗户上、外面的水泥地上扔得到处都是。原来工人把卡片柜中间两个抽屉
卸下来,拿出里面的卡片,铺在地上睡觉。
车洪才当时就疯了,“你们这是犯罪你知道吗?!”他冲着工人大发雷霆。“我一
张一张往回捡,完了以后全部拿回家里面,女儿帮我排序查漏,有的字她不认识啊,有
的看着像就往那儿搁在一块。”查到最后还是少了百儿八十张,他很伤心,卡片装在箱
子里,他都不愿再看箱子一眼。
1992年4月,阿富汗纳吉布拉政权垮台,游击队接管政权,中阿关系实现了正常化
,正在巴基斯坦的车洪才被派到了30多年没去的阿富汗。他又重燃希望,觉得可以为词
典搜集资料了。结果没几个月,阿富汗内战加剧,中国大使馆人员全部撤离。
撤离之前,大使馆中了13颗火箭弹,宴会楼直接塌了,房顶也全是洞,还有一个火
箭弹卡在上面没有炸。车洪才当时正躲在一边避弹,突然就觉得:“我的命运都不是我
支配的。”
回国之后,已经没多少人还记得有一部《普什图语汉语词典》需要编写了。学院里
的领导都已经更换了一批,没有人听他的汇报,也没有人给他安排新的工作。他完全被
遗忘了。“档案里都没这段了,”夫人学平说,“那段时间他不跟人交往,人都有些不
正常,没多久就退休了。”
未完待续
车洪才记得,第一次听说本·拉登的名字还是在2001年“9·11”事件之前。即便
退休了,他仍然关心阿富汗局势,他分析塔利班里面应该有正规军混了进去,“不然不
会那么快控制全国的局势。”
结果不久之后就发生了“9·11事件”,以美国为首的联合国军队拉开了对阿富汗
塔利班组织战争的序幕,此后自杀性爆炸事件层出不穷,世界进入了一个“全球反恐战
争”的时代。由于长期在阿富汗作战,美国政府感到普什图语人才奇缺,还曾公开向全
世界招聘既懂英语又懂普什图语的人才。
这时候,北京广播学院也恢复了对非通用语专业的招生,在家待了很久的车洪才被
请过去教授普什图语。他偶尔会在课堂上提到那本没编完的词典,还有锁在箱子里的卡
片,学生们都很惊讶,觉得“不编完可惜了”。
此时中阿两国的交往更加频繁,普什图语的需求很大。在甘肃,一个阿富汗人贩卖
鹰隼,审判的时候没人懂普什图语,还专门从北京调了他的一个学生过去翻译;而一位
在中国国际广播电台普什图语频道工作多年的领导,刚下飞机到了乌鲁木齐机场就被一
群阿富汗人围住请他帮忙,因为他们不会填写出入境表格。
这让他决心把词典编完。2008年不再教书有了完全闲暇之后,已经72岁的车洪才叫
上原来在喀布尔大学的同学、一起编过词典的张敏,作为共同的主编来完成这部词典。
“前几天我还打电话问他身体怎么样,他有前列腺炎,说最近还要再检查检查。我说不
要紧,离死还早着呢,坚持把这个干出来。”
“反正也没事。”张敏乐呵呵的,“就是想给自己总结总结。”他现在需要把过去
总结的词条重新校对一遍,还要往里面添加新的词汇。
为了能让出版社印刷,他们必须先把卡片上的词条输入电脑。张敏不太会用电脑,
这事由车洪才来做。一开始总是出事故,不是忘记保存了,就是他的普什图文软件和系
统不兼容。这个软件是他在瑞典一个阿富汗人创建的网站中找到的。“他一皱着眉头从
屋里出来,我就想坏事了,又要重装系统了。”学平说。
他还让儿子车然公司的员工帮忙,那时候刚好金融危机,员工闲着没事,4台电脑
五六个员工轮流输入。“他们主要输中文和注音,普什图语还得他自己输,就这样他还
不满意,嫌人家错误率高。”车然说。
又花了4年多的时间,到了2012年初,全部的初稿已经基本完成。车洪才觉得悬了
30多年的心终于落定。
他拿做外交和做词典比较,“搞外交也是很累的,但是跟搞词典的累不一样。搞词
典需要一种韧劲,一种不断地,就是不能有任何动摇地往下搞下去,如果思想放松,我
干吗要这么费劲,不干了,也就放下了。”他说,“从个人来讲,我更愿意搞词典,它
有更长远的影响。外交工作我能做,别人也能做,但是词典不是所有人都能去编的,不
是所有人都愿意去编的。”
他另一个编词典的同伴宋强民2000年前就已经去世,但宋在美国的夫人韦力听说了
他又重新编写词典的事,还专门打电话过来询问,说出版如果需要钱,“我赞助!”她
觉得丈夫一辈子做了件有意义的事,就没有白活。
车洪才说:“我不求名,不求利,到现在没拿到一分钱,完全是自己花精力在搞这
个东西,评职称什么的都没用过这个,用不上。”
2012年4月,去商务印书馆的那天,是他30多年以来头一次回去,他洗好了头,套
上一件棕色的皮夹克—这样显得精神,搭着公交就来了。儿子的担忧也并没有出现,张
文英女士当场就表示她愿意接手词典。按照合同规定,词典将会在2014年年内出版,每
千字稿酬80元。
http://news.sohu.com/20140220/n395382802.shtml
l*r
发帖数: 79569
2
我很猥琐的算了一下他的稿费

【在 g*****y 的大作中提到】
: 36年前,国家让他编纂“阿富汗语词典”,后来国家忘记了这项任务。
: Who is it 车洪才 中国传媒大学国际传播学院特聘教授,普什图语汉语词典编纂
: 者。
: 在打印店打了几份材料之后,车洪才先生小心翼翼地把它们装进包里,来到位于北
: 京王府井大街的商务印书馆。进门之后他也不知道该找谁,直到传达室的人来询问,他
: 才被告知应该去外语辞书编辑室。编辑室里只有一位小姑娘,问他:“您要出什么书?
: ”他说:“出一本词典,《普什图语汉语词典》。”
: “没听说过。”小姑娘摇摇头。“大概有多少字呢?”她又问。“两百多万。”车
: 洪才答道。她惊讶地抬起头,赶忙去找编辑室的主任。
: 当编辑室主任张文英赶到时,车洪才把打印好的词典编写过程、体例说明的材料交

i*****a
发帖数: 7272
3
这种应该拿不多吧。。。不畅销啊

【在 l*r 的大作中提到】
: 我很猥琐的算了一下他的稿费
l*r
发帖数: 79569
4
说是千字八十的稿酬。。。

【在 i*****a 的大作中提到】
: 这种应该拿不多吧。。。不畅销啊
i*****a
发帖数: 7272
5
真低啊,不过,创作的满足感是无价的。。

【在 l*r 的大作中提到】
: 说是千字八十的稿酬。。。
E*i
发帖数: 5804
6
你算了还不说结果,搞得我又算一遍!

【在 l*r 的大作中提到】
: 说是千字八十的稿酬。。。
w***s
发帖数: 15642
7
真了不起,有始有终!还好商务还认账

【在 g*****y 的大作中提到】
: 36年前,国家让他编纂“阿富汗语词典”,后来国家忘记了这项任务。
: Who is it 车洪才 中国传媒大学国际传播学院特聘教授,普什图语汉语词典编纂
: 者。
: 在打印店打了几份材料之后,车洪才先生小心翼翼地把它们装进包里,来到位于北
: 京王府井大街的商务印书馆。进门之后他也不知道该找谁,直到传达室的人来询问,他
: 才被告知应该去外语辞书编辑室。编辑室里只有一位小姑娘,问他:“您要出什么书?
: ”他说:“出一本词典,《普什图语汉语词典》。”
: “没听说过。”小姑娘摇摇头。“大概有多少字呢?”她又问。“两百多万。”车
: 洪才答道。她惊讶地抬起头,赶忙去找编辑室的主任。
: 当编辑室主任张文英赶到时,车洪才把打印好的词典编写过程、体例说明的材料交

p***r
发帖数: 20570
8
这个我也读了,读得我热泪盈眶啊

【在 g*****y 的大作中提到】
: 36年前,国家让他编纂“阿富汗语词典”,后来国家忘记了这项任务。
: Who is it 车洪才 中国传媒大学国际传播学院特聘教授,普什图语汉语词典编纂
: 者。
: 在打印店打了几份材料之后,车洪才先生小心翼翼地把它们装进包里,来到位于北
: 京王府井大街的商务印书馆。进门之后他也不知道该找谁,直到传达室的人来询问,他
: 才被告知应该去外语辞书编辑室。编辑室里只有一位小姑娘,问他:“您要出什么书?
: ”他说:“出一本词典,《普什图语汉语词典》。”
: “没听说过。”小姑娘摇摇头。“大概有多少字呢?”她又问。“两百多万。”车
: 洪才答道。她惊讶地抬起头,赶忙去找编辑室的主任。
: 当编辑室主任张文英赶到时,车洪才把打印好的词典编写过程、体例说明的材料交

wh
发帖数: 141625
9
无限赞美。“后来国家忘记了这项任务”太搞笑了……以前听英汉大词典的主编陆谷孙
老师说起和他的老师葛传槼等人编新英汉词典,也是所有的字词例句都抄在小纸条上,
布满整个屋子,夏天不敢开电扇,怕把十几万张小纸条吹飞,只能汗流浃背地干活。陆
老师总说现在的年轻人没有以前的人吃苦和耐心。他俩都能背字典,英语特扎实。我写
过一段葛老师:
http://www.mitbbs.com/pc/pccon_6933_247231.html

【在 g*****y 的大作中提到】
: 36年前,国家让他编纂“阿富汗语词典”,后来国家忘记了这项任务。
: Who is it 车洪才 中国传媒大学国际传播学院特聘教授,普什图语汉语词典编纂
: 者。
: 在打印店打了几份材料之后,车洪才先生小心翼翼地把它们装进包里,来到位于北
: 京王府井大街的商务印书馆。进门之后他也不知道该找谁,直到传达室的人来询问,他
: 才被告知应该去外语辞书编辑室。编辑室里只有一位小姑娘,问他:“您要出什么书?
: ”他说:“出一本词典,《普什图语汉语词典》。”
: “没听说过。”小姑娘摇摇头。“大概有多少字呢?”她又问。“两百多万。”车
: 洪才答道。她惊讶地抬起头,赶忙去找编辑室的主任。
: 当编辑室主任张文英赶到时,车洪才把打印好的词典编写过程、体例说明的材料交

g*****y
发帖数: 1488
10
看过一本介绍《牛津大词典》的编撰的书,也是几几万张小纸条堆出来的啊,对编词典
的人同崇敬!
你引用葛传槼说 ‘you might say I seem to be non-committal. But usage is
something that one often has to be non-committal about.’老先生态度更是偏于
descriptive 而非 prescriptive grammar阵营,可亲。

【在 wh 的大作中提到】
: 无限赞美。“后来国家忘记了这项任务”太搞笑了……以前听英汉大词典的主编陆谷孙
: 老师说起和他的老师葛传槼等人编新英汉词典,也是所有的字词例句都抄在小纸条上,
: 布满整个屋子,夏天不敢开电扇,怕把十几万张小纸条吹飞,只能汗流浃背地干活。陆
: 老师总说现在的年轻人没有以前的人吃苦和耐心。他俩都能背字典,英语特扎实。我写
: 过一段葛老师:
: http://www.mitbbs.com/pc/pccon_6933_247231.html

相关主题
BBI版“讲故事”活动通知 (转载)和etude见面
分赃分赃!图书馆处理书问号,你看的书怎么这么杂?
回国琐事-图书市场终于搞清楚了什么是“物自体”
进入LeisureTime版参与讨论
g*****y
发帖数: 1488
11
Same here~

【在 l*r 的大作中提到】
: 我很猥琐的算了一下他的稿费
R******k
发帖数: 4756
12
赞!
R******k
发帖数: 4756
13
我一个亲戚也是新英汉词典的编委

【在 wh 的大作中提到】
: 无限赞美。“后来国家忘记了这项任务”太搞笑了……以前听英汉大词典的主编陆谷孙
: 老师说起和他的老师葛传槼等人编新英汉词典,也是所有的字词例句都抄在小纸条上,
: 布满整个屋子,夏天不敢开电扇,怕把十几万张小纸条吹飞,只能汗流浃背地干活。陆
: 老师总说现在的年轻人没有以前的人吃苦和耐心。他俩都能背字典,英语特扎实。我写
: 过一段葛老师:
: http://www.mitbbs.com/pc/pccon_6933_247231.html

d**********u
发帖数: 3371
14
每千字才80元。。。 哎

【在 g*****y 的大作中提到】
: 36年前,国家让他编纂“阿富汗语词典”,后来国家忘记了这项任务。
: Who is it 车洪才 中国传媒大学国际传播学院特聘教授,普什图语汉语词典编纂
: 者。
: 在打印店打了几份材料之后,车洪才先生小心翼翼地把它们装进包里,来到位于北
: 京王府井大街的商务印书馆。进门之后他也不知道该找谁,直到传达室的人来询问,他
: 才被告知应该去外语辞书编辑室。编辑室里只有一位小姑娘,问他:“您要出什么书?
: ”他说:“出一本词典,《普什图语汉语词典》。”
: “没听说过。”小姑娘摇摇头。“大概有多少字呢?”她又问。“两百多万。”车
: 洪才答道。她惊讶地抬起头,赶忙去找编辑室的主任。
: 当编辑室主任张文英赶到时,车洪才把打印好的词典编写过程、体例说明的材料交

b*s
发帖数: 82482
15
这个是抄dr johnson的吧……

无限赞美。“后来国家忘记了这项任务”太搞笑了……以前听英汉大词典的主编陆谷孙
老师说起和他的老师葛传槼等人编新英汉词典,也是所有的字词例句都抄在小纸条上,
布满整个屋子,夏天不敢开电扇,怕把十几万张小纸条吹飞,只能汗流浃背地干活。陆
老师总说现在的年轻人没有以前的人吃苦和耐心。他俩都能背字典,英语特扎实。我写
过一段葛老师:
http://www.mitbbs.com/pc/pccon_6933_247231.html

【在 wh 的大作中提到】
: 无限赞美。“后来国家忘记了这项任务”太搞笑了……以前听英汉大词典的主编陆谷孙
: 老师说起和他的老师葛传槼等人编新英汉词典,也是所有的字词例句都抄在小纸条上,
: 布满整个屋子,夏天不敢开电扇,怕把十几万张小纸条吹飞,只能汗流浃背地干活。陆
: 老师总说现在的年轻人没有以前的人吃苦和耐心。他俩都能背字典,英语特扎实。我写
: 过一段葛老师:
: http://www.mitbbs.com/pc/pccon_6933_247231.html

b*s
发帖数: 82482
16
是不是simon winchester的那本the professor and the madman? 写得不错。他的那本
将李约瑟合鲁桂珍的那本书也很好看……

看过一本介绍《牛津大词典》的编撰的书,也是几几万张小纸条堆出来的啊,对编词典
的人同崇敬!
你引用葛传槼说 ‘you might say I seem to be non-committal. But usage is
something that one often has to be non-committal about.’老先生态度更是偏于
descriptive 而非 prescriptive grammar阵营,可亲。

【在 g*****y 的大作中提到】
: 看过一本介绍《牛津大词典》的编撰的书,也是几几万张小纸条堆出来的啊,对编词典
: 的人同崇敬!
: 你引用葛传槼说 ‘you might say I seem to be non-committal. But usage is
: something that one often has to be non-committal about.’老先生态度更是偏于
: descriptive 而非 prescriptive grammar阵营,可亲。

g*****y
发帖数: 1488
17
Actually 好象是“The Meaning of Everything”。Madman 一定是太有料了,再另开
一楼。。。
“The Man Who Loved China”听着不错,存下了!

【在 b*s 的大作中提到】
: 是不是simon winchester的那本the professor and the madman? 写得不错。他的那本
: 将李约瑟合鲁桂珍的那本书也很好看……
:
: 看过一本介绍《牛津大词典》的编撰的书,也是几几万张小纸条堆出来的啊,对编词典
: 的人同崇敬!
: 你引用葛传槼说 ‘you might say I seem to be non-committal. But usage is
: something that one often has to be non-committal about.’老先生态度更是偏于
: descriptive 而非 prescriptive grammar阵营,可亲。

b*s
发帖数: 82482
18
simon winchester的书里面八卦都很有料的。
李约瑟夫妇和鲁桂珍的一男二女的玩法也是从他的书里面知道的……

Actually 好象是“The Meaning of Everything”。Madman 一定是太有料了,再另开
一楼。。。
“The Man Who Loved China”听着不错,存下了!

【在 g*****y 的大作中提到】
: Actually 好象是“The Meaning of Everything”。Madman 一定是太有料了,再另开
: 一楼。。。
: “The Man Who Loved China”听着不错,存下了!

g*****y
发帖数: 1488
19
你又剧透!!

【在 b*s 的大作中提到】
: simon winchester的书里面八卦都很有料的。
: 李约瑟夫妇和鲁桂珍的一男二女的玩法也是从他的书里面知道的……
:
: Actually 好象是“The Meaning of Everything”。Madman 一定是太有料了,再另开
: 一楼。。。
: “The Man Who Loved China”听着不错,存下了!

s**t
发帖数: 17016
20
牛逼啊。不知道为啥,有种黑色幽默的感觉

【在 g*****y 的大作中提到】
: 36年前,国家让他编纂“阿富汗语词典”,后来国家忘记了这项任务。
: Who is it 车洪才 中国传媒大学国际传播学院特聘教授,普什图语汉语词典编纂
: 者。
: 在打印店打了几份材料之后,车洪才先生小心翼翼地把它们装进包里,来到位于北
: 京王府井大街的商务印书馆。进门之后他也不知道该找谁,直到传达室的人来询问,他
: 才被告知应该去外语辞书编辑室。编辑室里只有一位小姑娘,问他:“您要出什么书?
: ”他说:“出一本词典,《普什图语汉语词典》。”
: “没听说过。”小姑娘摇摇头。“大概有多少字呢?”她又问。“两百多万。”车
: 洪才答道。她惊讶地抬起头,赶忙去找编辑室的主任。
: 当编辑室主任张文英赶到时,车洪才把打印好的词典编写过程、体例说明的材料交

相关主题
请大家给推荐本书京东商城北美版不错啊,买的书两礼拜就到了 (转载)
kindle有没有屏幕抓词并解释意义的英文词典软件求推荐新华字典版本
(更新照片)小问号书室:文豪捐伪币、才 女捐现金马木尔
进入LeisureTime版参与讨论
g*****y
发帖数: 1488
21
36年前,国家让他编纂“阿富汗语词典”,后来国家忘记了这项任务。
Who is it 车洪才 中国传媒大学国际传播学院特聘教授,普什图语汉语词典编纂
者。
在打印店打了几份材料之后,车洪才先生小心翼翼地把它们装进包里,来到位于北
京王府井大街的商务印书馆。进门之后他也不知道该找谁,直到传达室的人来询问,他
才被告知应该去外语辞书编辑室。编辑室里只有一位小姑娘,问他:“您要出什么书?
”他说:“出一本词典,《普什图语汉语词典》。”
“没听说过。”小姑娘摇摇头。“大概有多少字呢?”她又问。“两百多万。”车
洪才答道。她惊讶地抬起头,赶忙去找编辑室的主任。
当编辑室主任张文英赶到时,车洪才把打印好的词典编写过程、体例说明的材料交
给了她。她越看越吃惊,突然发现这本词典在商务印书馆是立了项的,但她却完全没有
印象。最后她跑去资料室查档案,结果在一份1970年代的档案中找到了记录:商务印书
馆接全国辞书工作会议的指示,组织编写《普什图语汉语词典》,时间是1978年。
这意味着,到2014年即将出版为止,这部词典编了整整36年。
被人遗忘的词典
车洪才的儿子车然小时候印象最深的就是在北京自家的客厅里,摆了一个占据整面
墙的柜子。柜子很像是中药房里的药柜,上面有一个个的小抽屉,“往外拉能看到里面
是一溜写满字的白色卡片,沉得要命。”那时候除了父亲没人能看懂上面写了什么,他
也不知道父亲的工作跟这卡片有什么关系。
后来,车然又把这些卡片统统搬到了厦门,因为怕丢失不敢托运,只好每次坐飞机
带一部分,“果然沉得要命,每次都超重。”
这些卡片是车洪才在30多年里积攒出来的,上面写满了普什图语汉语的翻译词条。
这几年天冷的时候,已经退休多年的车洪才就会到厦门儿子家里住上几个月,没事的时
候他打太极拳,陪老伴去海边或者干脆在家里看诗歌集。但大多数时候他都对着一台电
脑,把卡片的内容输入进去。现在,这台东芝笔记本电脑是他的“宝贝”,里面存着他
积累的包括5万个词条、合计250多万字的普什图语汉语词典。
为此他曾经做过两次眼部手术,其中一次是视网膜脱落,早上一起床发现平时个子
高挑的孙女怎么成了一条缝?结果第二天就看不见了。然后就是这些年耳朵也听不太清
了,左耳比右耳好些,所以家人都习惯站在左边跟他说话。
邻居们不知道的是,这个喜欢在院子里溜达、有点耳背的老先生即将完成国内第一
部普什图语汉语词典。但事实上,连出版社都忘记了这部字典的存在。
当初负责这部词典的编辑孙敦汉已经80多岁,他还记得当时有两个人脱产来编这个
词典,其中一个就是车洪才。“当时没有规定期限,没人知道要做多长时间。”
在他的记忆里后来又开过很多次辞书会议,有的词典又分给其他出版社了,“文革
”刚结束也比较混乱,加上两人工作调动的原因,“就渐渐没了联系,出版社也就忘了
这回事。”
普什图语是阿富汗的官方语言,主要在阿富汗和巴基斯坦西北部使用,建国以来学
习这种语言的不到100人,目前长期使用的也就30多人,集中在中国国际广播电台、新
华社、边防和海关等。“除了这些人,很少有人会用这本词典。”车然一直担心词典无
法出版,他托人打听别的出版社,甚至考虑过自己出钱完成父亲的心愿。
“我不着急,这都等了30多年了。”车洪才说,“我心里有底,我编的东西的分量
我知道。”这些年,唯一关注他的词典的居然是一位居住在美国的阿富汗人,车洪才也
搞不清他是怎么知道的,“他打电话过来问我的情况,上来先用英语说,然后开始用普
什图语,好像在考验我似的。但我答得很好。”这让他有些宽慰。
天降大任
在车洪才北京家中的书柜里,大大小小放着他在大使馆工作期间和各国政要的合影
。书柜的最深处有一个16开的本子,封面用普什图语和英语写着“毕业证书”,是他在
阿富汗喀布尔大学文学院留学后获得的,那里是他和普什图语最早结缘的地方。
1955年万隆会议之后,中国政府开始加强与亚非拉各国的联系,与中国建交、半建
交的国家迅速增加。
这时外交部翻译干部数量不足、水平不高的问题日益突出,有几个新建使馆甚至派
不出到驻在国的翻译。为了解决这个问题,周恩来指示外交部,从全国各大院校抽调外
语系学生去十几个国家学习小语种,即非通用语。还在北京外国语大学念大三的车洪才
就是被抽调的学生之一。
他异常兴奋,“因为派去苏联和社会主义国家比较多,而当时阿富汗还被划为资本
主义国家,机会很少。”那时候他还不是党员,他觉得这是组织对他的信任。
刚去的时候也不知道学什么语种,只是被使馆临时分了宿舍,宿舍里就有日后一起
编词典的张敏。最后决定的人随手一指,告诉他们:“你们这个宿舍的人学普什图语,
另外的宿舍就学波斯语吧。”
他琢磨着国家派他来是为了取经,那就要尽快把经带回来。于是没休过寒暑假,花
3年时间学了9个学期的课程,他觉得这是一个“历史使命”。
回国后他先是在北京广播学院(现中国传媒大学)教语言,培养了两批学生,然后
去了国际广播电台普什图语组,其间还被要求把人大的政府工作报告翻译成普什图语,
“那时候国家对非通用语的需求非常大,我就被调来调去。”他说道。
1975年,为了增加中国在联合国教科文组织的影响力,国务院召开的全国辞书工作
会议决定,准备花10年时间出版160种中外语文词典,其中就包括《普什图语汉语词典
》。
“文革”后期,辞书市场是一片荒地。截至1975年年初,书店中公开出售的中外文
词典,仅有《新华字典》、《工农兵字典》和《袖珍英汉词典》等少数几种小型词典,
收词也非常少。
“这是个非常光荣的事情”,1978年商务印书馆把《普什图语汉语词典》的编写工
作交给了当时在北京广播学院外语系工作的他,他毫不犹豫地接受了,“这是国家给我
的任务,我出国所学的就是为了这一天。”
同时参与编写的还包括他的助手——从河北文化馆抽调来的他以前的学生宋强民,
他们两人完全脱产编字典。老同学张敏则利用在国际台普什图语组工作的便利时常帮忙。
“我们那时候就有一股冲劲,想要把这个事做好。”张敏对《人物》记者说 。
车洪才刚接手词典,信心很足,他希望打造出中国第一本优质的普汉词典,“可以
流传后世的那种”。他和宋强民都乐观地认为词典的完成会在“两三年之内”。
在北京广播学院5号楼一间不大的办公室里,他们把能找到的相关词典都摊在桌子
上。宋强民以前学过木工,他给每本词典都做了个托架,方便阅读。车洪才则开始利用
一本从俄语翻译过来的词典为蓝本进行编纂,直接在上面用铅笔修改。
这个事情没有任何经费。他们从国际广播电台借了一台普什图语打字机,先在纸上
打普什图语,再换英文打字机敲上英文。后来俩人又想到卡片的形式利于保存,宋强民
就找到了当时西单二龙路街道办事处的一家印刷厂,厂里有一些不用的下脚料,他拜托
他们把这些纸切成大小相同的卡片,于是就有了统一的格式:在15×10厘米的卡片上,
先是普什图词语,然后是注音,下面是词性,最后是释义。
“小宋爸爸是戏剧学校的领导,小时候抄过戏文,所以他的字也写得很工整。那真
是一丝不苟地写字。”车洪才感叹。
他们甚至考虑到了做好以后怎么印刷,在“文革”的时候外文印刷厂排过一本普什
图语毛主席语录,有现成的刻好的铅字,直接就可以拿来用。但好景不长,1979年苏联
入侵阿富汗,中国政府拒绝承认苏联扶植的卡尔迈勒政权,中阿关系陷入恶化。他担心
政策会有变化,但还是安慰编字典的同伴:“这个时候应该更需要这部词典,因为阿富
汗的‘亲苏’身份使它成为更重要的调研对象。”
结果等了一段时间,他发现没有人过问这件事。领导从没来看过他们,同事除了在
每周一次的政治学习上见他一面,都搞不清他在做什么。只有商务印书馆的编辑每隔大
半年会打个电话过来,询问一下进度。
命运不受支配
编词典的工作繁琐而枯燥。他和宋强民长时间地闷在办公室里,只能听见铅笔“沙
沙”写字的声音。因为过度聚精会神,眼睛会很疼,“像针扎一样”。碰到生僻的词汇
,有时候一上午也编不出几个。车洪才觉得自己就像是电影《李时珍》里的人物,在经
历一个漫长的而没有尽头的采药工作,“编词典的时候看着外面的楼一天天上去,我就
在想我们这速度怎么上不来?”
但在车洪才的夫人学平女士看来,他们的速度已经够惊人了,她经常去办公室发现
俩人默不作声地一个译单词,一个抄卡片,满屋子纸片堆得都快把人埋起来了。她从不
敢打扰他们,因为有一次她拍了一下车洪才的肩膀,结果他像触了电一样抖了几下,“
太专注了”。
到1981年,3年时间里车洪才和宋强民整理出了10万张卡片,他们把卡片放在木制
的卡片箱里,塞进文件柜,足足装了30多箱。
“那时的工作已经完成了70%,就快做完了。”车洪才对《人物》记者说。
突然有一天,院里的领导找他谈话,让他把词典停一下,“让我为新设的专业做全
国调研”,理由是“总该为院里做点事了吧”。车洪才临走前把装卡片的文件柜锁在外
语系的办公室里,谁知道一锁就是20多年。
调研回来的时候已经是1984年的春节,他心想:“这回该让我编字典了吧。”
结果过完年他先是被要求组织开设广播电视的函授班——这一干就是5年,“赵忠
祥都曾是这个班的一员。”结束之后又被外交部借调去巴基斯坦大使馆,那时候他已经
52岁。这意味着他要从教学工作转到外交工作,还要在当地学开车,每周都要穿上正装
参加使馆的宴会。
他不乐意去,在家躲了3个月没有回复。外交部干部司沉不住气了,车洪才印象很
深刻,“我们家那时候都没有电话,后面传达室那儿叫我,喊我电话。我想谁打电话找
我,结果是外交部的干部司,哎呀能不能来一趟谈一谈。”
去了那儿他先是说自己身体不好,“有肾结石血压高什么的”,结果外交部医务室
一查没事,可以去。结果就去了。而他的10万多张卡片还锁在北京广播学院外语系办公
室的柜子里。他对此耿耿于怀很久,后来在写书面材料阐述词典工作如何停止时,他写
道:“被强行调动,这项工作由此搁浅。”
到了晚上他翻来覆去睡不着觉,经常拿一张巴基斯坦当地普什图语报纸,在上面圈
新的词汇,他想想就心痛,“这么多人的努力就摆在那里了。”
他也惦记着那些卡片的安全。出国前曾经发生过一件让他心痛的事,有一次外语系
办公室装修,他刚好路过那儿,突然发现自己装卡片的柜子出现在水房,然后满地都是
白色的卡片,窗户上、外面的水泥地上扔得到处都是。原来工人把卡片柜中间两个抽屉
卸下来,拿出里面的卡片,铺在地上睡觉。
车洪才当时就疯了,“你们这是犯罪你知道吗?!”他冲着工人大发雷霆。“我一
张一张往回捡,完了以后全部拿回家里面,女儿帮我排序查漏,有的字她不认识啊,有
的看着像就往那儿搁在一块。”查到最后还是少了百儿八十张,他很伤心,卡片装在箱
子里,他都不愿再看箱子一眼。
1992年4月,阿富汗纳吉布拉政权垮台,游击队接管政权,中阿关系实现了正常化
,正在巴基斯坦的车洪才被派到了30多年没去的阿富汗。他又重燃希望,觉得可以为词
典搜集资料了。结果没几个月,阿富汗内战加剧,中国大使馆人员全部撤离。
撤离之前,大使馆中了13颗火箭弹,宴会楼直接塌了,房顶也全是洞,还有一个火
箭弹卡在上面没有炸。车洪才当时正躲在一边避弹,突然就觉得:“我的命运都不是我
支配的。”
回国之后,已经没多少人还记得有一部《普什图语汉语词典》需要编写了。学院里
的领导都已经更换了一批,没有人听他的汇报,也没有人给他安排新的工作。他完全被
遗忘了。“档案里都没这段了,”夫人学平说,“那段时间他不跟人交往,人都有些不
正常,没多久就退休了。”
未完待续
车洪才记得,第一次听说本·拉登的名字还是在2001年“9·11”事件之前。即便
退休了,他仍然关心阿富汗局势,他分析塔利班里面应该有正规军混了进去,“不然不
会那么快控制全国的局势。”
结果不久之后就发生了“9·11事件”,以美国为首的联合国军队拉开了对阿富汗
塔利班组织战争的序幕,此后自杀性爆炸事件层出不穷,世界进入了一个“全球反恐战
争”的时代。由于长期在阿富汗作战,美国政府感到普什图语人才奇缺,还曾公开向全
世界招聘既懂英语又懂普什图语的人才。
这时候,北京广播学院也恢复了对非通用语专业的招生,在家待了很久的车洪才被
请过去教授普什图语。他偶尔会在课堂上提到那本没编完的词典,还有锁在箱子里的卡
片,学生们都很惊讶,觉得“不编完可惜了”。
此时中阿两国的交往更加频繁,普什图语的需求很大。在甘肃,一个阿富汗人贩卖
鹰隼,审判的时候没人懂普什图语,还专门从北京调了他的一个学生过去翻译;而一位
在中国国际广播电台普什图语频道工作多年的领导,刚下飞机到了乌鲁木齐机场就被一
群阿富汗人围住请他帮忙,因为他们不会填写出入境表格。
这让他决心把词典编完。2008年不再教书有了完全闲暇之后,已经72岁的车洪才叫
上原来在喀布尔大学的同学、一起编过词典的张敏,作为共同的主编来完成这部词典。
“前几天我还打电话问他身体怎么样,他有前列腺炎,说最近还要再检查检查。我说不
要紧,离死还早着呢,坚持把这个干出来。”
“反正也没事。”张敏乐呵呵的,“就是想给自己总结总结。”他现在需要把过去
总结的词条重新校对一遍,还要往里面添加新的词汇。
为了能让出版社印刷,他们必须先把卡片上的词条输入电脑。张敏不太会用电脑,
这事由车洪才来做。一开始总是出事故,不是忘记保存了,就是他的普什图文软件和系
统不兼容。这个软件是他在瑞典一个阿富汗人创建的网站中找到的。“他一皱着眉头从
屋里出来,我就想坏事了,又要重装系统了。”学平说。
他还让儿子车然公司的员工帮忙,那时候刚好金融危机,员工闲着没事,4台电脑
五六个员工轮流输入。“他们主要输中文和注音,普什图语还得他自己输,就这样他还
不满意,嫌人家错误率高。”车然说。
又花了4年多的时间,到了2012年初,全部的初稿已经基本完成。车洪才觉得悬了
30多年的心终于落定。
他拿做外交和做词典比较,“搞外交也是很累的,但是跟搞词典的累不一样。搞词
典需要一种韧劲,一种不断地,就是不能有任何动摇地往下搞下去,如果思想放松,我
干吗要这么费劲,不干了,也就放下了。”他说,“从个人来讲,我更愿意搞词典,它
有更长远的影响。外交工作我能做,别人也能做,但是词典不是所有人都能去编的,不
是所有人都愿意去编的。”
他另一个编词典的同伴宋强民2000年前就已经去世,但宋在美国的夫人韦力听说了
他又重新编写词典的事,还专门打电话过来询问,说出版如果需要钱,“我赞助!”她
觉得丈夫一辈子做了件有意义的事,就没有白活。
车洪才说:“我不求名,不求利,到现在没拿到一分钱,完全是自己花精力在搞这
个东西,评职称什么的都没用过这个,用不上。”
2012年4月,去商务印书馆的那天,是他30多年以来头一次回去,他洗好了头,套
上一件棕色的皮夹克—这样显得精神,搭着公交就来了。儿子的担忧也并没有出现,张
文英女士当场就表示她愿意接手词典。按照合同规定,词典将会在2014年年内出版,每
千字稿酬80元。
http://news.sohu.com/20140220/n395382802.shtml
l*r
发帖数: 79569
22
我很猥琐的算了一下他的稿费

【在 g*****y 的大作中提到】
: 36年前,国家让他编纂“阿富汗语词典”,后来国家忘记了这项任务。
: Who is it 车洪才 中国传媒大学国际传播学院特聘教授,普什图语汉语词典编纂
: 者。
: 在打印店打了几份材料之后,车洪才先生小心翼翼地把它们装进包里,来到位于北
: 京王府井大街的商务印书馆。进门之后他也不知道该找谁,直到传达室的人来询问,他
: 才被告知应该去外语辞书编辑室。编辑室里只有一位小姑娘,问他:“您要出什么书?
: ”他说:“出一本词典,《普什图语汉语词典》。”
: “没听说过。”小姑娘摇摇头。“大概有多少字呢?”她又问。“两百多万。”车
: 洪才答道。她惊讶地抬起头,赶忙去找编辑室的主任。
: 当编辑室主任张文英赶到时,车洪才把打印好的词典编写过程、体例说明的材料交

i*****a
发帖数: 7272
23
这种应该拿不多吧。。。不畅销啊

【在 l*r 的大作中提到】
: 我很猥琐的算了一下他的稿费
l*r
发帖数: 79569
24
说是千字八十的稿酬。。。

【在 i*****a 的大作中提到】
: 这种应该拿不多吧。。。不畅销啊
i*****a
发帖数: 7272
25
真低啊,不过,创作的满足感是无价的。。

【在 l*r 的大作中提到】
: 说是千字八十的稿酬。。。
E*i
发帖数: 5804
26
你算了还不说结果,搞得我又算一遍!

【在 l*r 的大作中提到】
: 说是千字八十的稿酬。。。
w***s
发帖数: 15642
27
真了不起,有始有终!还好商务还认账

【在 g*****y 的大作中提到】
: 36年前,国家让他编纂“阿富汗语词典”,后来国家忘记了这项任务。
: Who is it 车洪才 中国传媒大学国际传播学院特聘教授,普什图语汉语词典编纂
: 者。
: 在打印店打了几份材料之后,车洪才先生小心翼翼地把它们装进包里,来到位于北
: 京王府井大街的商务印书馆。进门之后他也不知道该找谁,直到传达室的人来询问,他
: 才被告知应该去外语辞书编辑室。编辑室里只有一位小姑娘,问他:“您要出什么书?
: ”他说:“出一本词典,《普什图语汉语词典》。”
: “没听说过。”小姑娘摇摇头。“大概有多少字呢?”她又问。“两百多万。”车
: 洪才答道。她惊讶地抬起头,赶忙去找编辑室的主任。
: 当编辑室主任张文英赶到时,车洪才把打印好的词典编写过程、体例说明的材料交

p***r
发帖数: 20570
28
这个我也读了,读得我热泪盈眶啊

【在 g*****y 的大作中提到】
: 36年前,国家让他编纂“阿富汗语词典”,后来国家忘记了这项任务。
: Who is it 车洪才 中国传媒大学国际传播学院特聘教授,普什图语汉语词典编纂
: 者。
: 在打印店打了几份材料之后,车洪才先生小心翼翼地把它们装进包里,来到位于北
: 京王府井大街的商务印书馆。进门之后他也不知道该找谁,直到传达室的人来询问,他
: 才被告知应该去外语辞书编辑室。编辑室里只有一位小姑娘,问他:“您要出什么书?
: ”他说:“出一本词典,《普什图语汉语词典》。”
: “没听说过。”小姑娘摇摇头。“大概有多少字呢?”她又问。“两百多万。”车
: 洪才答道。她惊讶地抬起头,赶忙去找编辑室的主任。
: 当编辑室主任张文英赶到时,车洪才把打印好的词典编写过程、体例说明的材料交

wh
发帖数: 141625
29
无限赞美。“后来国家忘记了这项任务”太搞笑了……以前听英汉大词典的主编陆谷孙
老师说起和他的老师葛传槼等人编新英汉词典,也是所有的字词例句都抄在小纸条上,
布满整个屋子,夏天不敢开电扇,怕把十几万张小纸条吹飞,只能汗流浃背地干活。陆
老师总说现在的年轻人没有以前的人吃苦和耐心。他俩都能背字典,英语特扎实。我写
过一段葛老师:
http://www.mitbbs.com/pc/pccon_6933_247231.html

【在 g*****y 的大作中提到】
: 36年前,国家让他编纂“阿富汗语词典”,后来国家忘记了这项任务。
: Who is it 车洪才 中国传媒大学国际传播学院特聘教授,普什图语汉语词典编纂
: 者。
: 在打印店打了几份材料之后,车洪才先生小心翼翼地把它们装进包里,来到位于北
: 京王府井大街的商务印书馆。进门之后他也不知道该找谁,直到传达室的人来询问,他
: 才被告知应该去外语辞书编辑室。编辑室里只有一位小姑娘,问他:“您要出什么书?
: ”他说:“出一本词典,《普什图语汉语词典》。”
: “没听说过。”小姑娘摇摇头。“大概有多少字呢?”她又问。“两百多万。”车
: 洪才答道。她惊讶地抬起头,赶忙去找编辑室的主任。
: 当编辑室主任张文英赶到时,车洪才把打印好的词典编写过程、体例说明的材料交

g*****y
发帖数: 1488
30
看过一本介绍《牛津大词典》的编撰的书,也是几几万张小纸条堆出来的啊,对编词典
的人同崇敬!
你引用葛传槼说 ‘you might say I seem to be non-committal. But usage is
something that one often has to be non-committal about.’老先生态度更是偏于
descriptive 而非 prescriptive grammar阵营,可亲。

【在 wh 的大作中提到】
: 无限赞美。“后来国家忘记了这项任务”太搞笑了……以前听英汉大词典的主编陆谷孙
: 老师说起和他的老师葛传槼等人编新英汉词典,也是所有的字词例句都抄在小纸条上,
: 布满整个屋子,夏天不敢开电扇,怕把十几万张小纸条吹飞,只能汗流浃背地干活。陆
: 老师总说现在的年轻人没有以前的人吃苦和耐心。他俩都能背字典,英语特扎实。我写
: 过一段葛老师:
: http://www.mitbbs.com/pc/pccon_6933_247231.html

相关主题
"土豪"遇"高大上" 2013网络用词什么最火 (转载)陆谷孙仙去了。
反右后的北大,学生下乡参加劳动明显增加了。The Wandering of a Madman - 送文豪
The Great Gatsby周末看笑话快乐!
进入LeisureTime版参与讨论
g*****y
发帖数: 1488
31
Same here~

【在 l*r 的大作中提到】
: 我很猥琐的算了一下他的稿费
R******k
发帖数: 4756
32
赞!
R******k
发帖数: 4756
33
我一个亲戚也是新英汉词典的编委

【在 wh 的大作中提到】
: 无限赞美。“后来国家忘记了这项任务”太搞笑了……以前听英汉大词典的主编陆谷孙
: 老师说起和他的老师葛传槼等人编新英汉词典,也是所有的字词例句都抄在小纸条上,
: 布满整个屋子,夏天不敢开电扇,怕把十几万张小纸条吹飞,只能汗流浃背地干活。陆
: 老师总说现在的年轻人没有以前的人吃苦和耐心。他俩都能背字典,英语特扎实。我写
: 过一段葛老师:
: http://www.mitbbs.com/pc/pccon_6933_247231.html

d**********u
发帖数: 3371
34
每千字才80元。。。 哎

【在 g*****y 的大作中提到】
: 36年前,国家让他编纂“阿富汗语词典”,后来国家忘记了这项任务。
: Who is it 车洪才 中国传媒大学国际传播学院特聘教授,普什图语汉语词典编纂
: 者。
: 在打印店打了几份材料之后,车洪才先生小心翼翼地把它们装进包里,来到位于北
: 京王府井大街的商务印书馆。进门之后他也不知道该找谁,直到传达室的人来询问,他
: 才被告知应该去外语辞书编辑室。编辑室里只有一位小姑娘,问他:“您要出什么书?
: ”他说:“出一本词典,《普什图语汉语词典》。”
: “没听说过。”小姑娘摇摇头。“大概有多少字呢?”她又问。“两百多万。”车
: 洪才答道。她惊讶地抬起头,赶忙去找编辑室的主任。
: 当编辑室主任张文英赶到时,车洪才把打印好的词典编写过程、体例说明的材料交

b*s
发帖数: 82482
35
这个是抄dr johnson的吧……

无限赞美。“后来国家忘记了这项任务”太搞笑了……以前听英汉大词典的主编陆谷孙
老师说起和他的老师葛传槼等人编新英汉词典,也是所有的字词例句都抄在小纸条上,
布满整个屋子,夏天不敢开电扇,怕把十几万张小纸条吹飞,只能汗流浃背地干活。陆
老师总说现在的年轻人没有以前的人吃苦和耐心。他俩都能背字典,英语特扎实。我写
过一段葛老师:
http://www.mitbbs.com/pc/pccon_6933_247231.html

【在 wh 的大作中提到】
: 无限赞美。“后来国家忘记了这项任务”太搞笑了……以前听英汉大词典的主编陆谷孙
: 老师说起和他的老师葛传槼等人编新英汉词典,也是所有的字词例句都抄在小纸条上,
: 布满整个屋子,夏天不敢开电扇,怕把十几万张小纸条吹飞,只能汗流浃背地干活。陆
: 老师总说现在的年轻人没有以前的人吃苦和耐心。他俩都能背字典,英语特扎实。我写
: 过一段葛老师:
: http://www.mitbbs.com/pc/pccon_6933_247231.html

b*s
发帖数: 82482
36
是不是simon winchester的那本the professor and the madman? 写得不错。他的那本
将李约瑟合鲁桂珍的那本书也很好看……

看过一本介绍《牛津大词典》的编撰的书,也是几几万张小纸条堆出来的啊,对编词典
的人同崇敬!
你引用葛传槼说 ‘you might say I seem to be non-committal. But usage is
something that one often has to be non-committal about.’老先生态度更是偏于
descriptive 而非 prescriptive grammar阵营,可亲。

【在 g*****y 的大作中提到】
: 看过一本介绍《牛津大词典》的编撰的书,也是几几万张小纸条堆出来的啊,对编词典
: 的人同崇敬!
: 你引用葛传槼说 ‘you might say I seem to be non-committal. But usage is
: something that one often has to be non-committal about.’老先生态度更是偏于
: descriptive 而非 prescriptive grammar阵营,可亲。

g*****y
发帖数: 1488
37
Actually 好象是“The Meaning of Everything”。Madman 一定是太有料了,再另开
一楼。。。
“The Man Who Loved China”听着不错,存下了!

【在 b*s 的大作中提到】
: 是不是simon winchester的那本the professor and the madman? 写得不错。他的那本
: 将李约瑟合鲁桂珍的那本书也很好看……
:
: 看过一本介绍《牛津大词典》的编撰的书,也是几几万张小纸条堆出来的啊,对编词典
: 的人同崇敬!
: 你引用葛传槼说 ‘you might say I seem to be non-committal. But usage is
: something that one often has to be non-committal about.’老先生态度更是偏于
: descriptive 而非 prescriptive grammar阵营,可亲。

b*s
发帖数: 82482
38
simon winchester的书里面八卦都很有料的。
李约瑟夫妇和鲁桂珍的一男二女的玩法也是从他的书里面知道的……

Actually 好象是“The Meaning of Everything”。Madman 一定是太有料了,再另开
一楼。。。
“The Man Who Loved China”听着不错,存下了!

【在 g*****y 的大作中提到】
: Actually 好象是“The Meaning of Everything”。Madman 一定是太有料了,再另开
: 一楼。。。
: “The Man Who Loved China”听着不错,存下了!

g*****y
发帖数: 1488
39
你又剧透!!

【在 b*s 的大作中提到】
: simon winchester的书里面八卦都很有料的。
: 李约瑟夫妇和鲁桂珍的一男二女的玩法也是从他的书里面知道的……
:
: Actually 好象是“The Meaning of Everything”。Madman 一定是太有料了,再另开
: 一楼。。。
: “The Man Who Loved China”听着不错,存下了!

s**t
发帖数: 17016
40
牛逼啊。不知道为啥,有种黑色幽默的感觉

【在 g*****y 的大作中提到】
: 36年前,国家让他编纂“阿富汗语词典”,后来国家忘记了这项任务。
: Who is it 车洪才 中国传媒大学国际传播学院特聘教授,普什图语汉语词典编纂
: 者。
: 在打印店打了几份材料之后,车洪才先生小心翼翼地把它们装进包里,来到位于北
: 京王府井大街的商务印书馆。进门之后他也不知道该找谁,直到传达室的人来询问,他
: 才被告知应该去外语辞书编辑室。编辑室里只有一位小姑娘,问他:“您要出什么书?
: ”他说:“出一本词典,《普什图语汉语词典》。”
: “没听说过。”小姑娘摇摇头。“大概有多少字呢?”她又问。“两百多万。”车
: 洪才答道。她惊讶地抬起头,赶忙去找编辑室的主任。
: 当编辑室主任张文英赶到时,车洪才把打印好的词典编写过程、体例说明的材料交

相关主题
周末看笑话快乐!分赃分赃!图书馆处理书
OED和中文字典回国琐事-图书市场
BBI版“讲故事”活动通知 (转载)和etude见面
进入LeisureTime版参与讨论
wh
发帖数: 141625
41
嗯,宽容开放。



【在 g*****y 的大作中提到】
: 看过一本介绍《牛津大词典》的编撰的书,也是几几万张小纸条堆出来的啊,对编词典
: 的人同崇敬!
: 你引用葛传槼说 ‘you might say I seem to be non-committal. But usage is
: something that one often has to be non-committal about.’老先生态度更是偏于
: descriptive 而非 prescriptive grammar阵营,可亲。

wh
发帖数: 141625
42
赞美,年纪很大了。

【在 R******k 的大作中提到】
: 我一个亲戚也是新英汉词典的编委
wh
发帖数: 141625
43
不能,字典要收新词新用法,找好多报纸杂志来引用。听陆谷孙老师说他们又编新汉英
词典,引句包括50 degrees of gray,只取句子不管书旨,呵呵。

【在 b*s 的大作中提到】
: 这个是抄dr johnson的吧……
:
: 无限赞美。“后来国家忘记了这项任务”太搞笑了……以前听英汉大词典的主编陆谷孙
: 老师说起和他的老师葛传槼等人编新英汉词典,也是所有的字词例句都抄在小纸条上,
: 布满整个屋子,夏天不敢开电扇,怕把十几万张小纸条吹飞,只能汗流浃背地干活。陆
: 老师总说现在的年轻人没有以前的人吃苦和耐心。他俩都能背字典,英语特扎实。我写
: 过一段葛老师:
: http://www.mitbbs.com/pc/pccon_6933_247231.html

wh
发帖数: 141625
44
你……

【在 b*s 的大作中提到】
: simon winchester的书里面八卦都很有料的。
: 李约瑟夫妇和鲁桂珍的一男二女的玩法也是从他的书里面知道的……
:
: Actually 好象是“The Meaning of Everything”。Madman 一定是太有料了,再另开
: 一楼。。。
: “The Man Who Loved China”听着不错,存下了!

b*s
发帖数: 82482
45
用小纸条,夏天不敢用扇子,这些都是dr johnson的传记里面的。

不能,字典要收新词新用法,找好多报纸杂志来引用。听陆谷孙老师说他们又编新汉英
词典,引句包括50 degrees of gray,只取句子不管书旨,呵呵。

【在 wh 的大作中提到】
: 不能,字典要收新词新用法,找好多报纸杂志来引用。听陆谷孙老师说他们又编新汉英
: 词典,引句包括50 degrees of gray,只取句子不管书旨,呵呵。

g*****y
发帖数: 1488
46
我后来想想人家书名“The Man Who Loved China”不是白起的。。。

【在 wh 的大作中提到】
: 你……
wh
发帖数: 141625
47
那就东海西海古海今海攸同啦。还是空调好!

【在 b*s 的大作中提到】
: 用小纸条,夏天不敢用扇子,这些都是dr johnson的传记里面的。
:
: 不能,字典要收新词新用法,找好多报纸杂志来引用。听陆谷孙老师说他们又编新汉英
: 词典,引句包括50 degrees of gray,只取句子不管书旨,呵呵。

wh
发帖数: 141625
48
另一个女的是谁啊……想起虹影的书。前一阵找赵毅衡,辞了英国,回国结婚当老师了
,也不错。

【在 g*****y 的大作中提到】
: 我后来想想人家书名“The Man Who Loved China”不是白起的。。。
R******k
发帖数: 4756
49
20年前就已经作古了(癌症),当年他应该也是在那间贴满小纸条的屋子里的一个年轻人

【在 wh 的大作中提到】
: 赞美,年纪很大了。
g*****y
发帖数: 1488
50
另一个是他原配?
都没听说过虹影,书好看吗?赵的《对岸的诱惑》豆瓣上评价不错。
Polygamy 有Big Love那样有传统的家庭结构做剧本都想想麻烦,要不似乎太考验众人
情商了。。。

【在 wh 的大作中提到】
: 另一个女的是谁啊……想起虹影的书。前一阵找赵毅衡,辞了英国,回国结婚当老师了
: ,也不错。

相关主题
问号,你看的书怎么这么杂?kindle有没有屏幕抓词并解释意义的英文词典软件
终于搞清楚了什么是“物自体”(更新照片)小问号书室:文豪捐伪币、才 女捐现金
请大家给推荐本书京东商城北美版不错啊,买的书两礼拜就到了 (转载)
进入LeisureTime版参与讨论
y*****s
发帖数: 1873
51
可以拍成电影
改成一个美国人给阿富汗某族编字典
编到一半被军方借调去当参谋,破获情报,立下大功
回来接着编,编完了,这个族也死光了

【在 s**t 的大作中提到】
: 牛逼啊。不知道为啥,有种黑色幽默的感觉
wh
发帖数: 141625
52
赞美。附其中五个编辑的照片,不知道有没有所有编辑的合影。好像出版的时候就有编
辑画了黑框。

轻人

【在 R******k 的大作中提到】
: 20年前就已经作古了(癌症),当年他应该也是在那间贴满小纸条的屋子里的一个年轻人
wh
发帖数: 141625
53
噢,倒……
虹影最早的饥饿的女儿挺有激情的,刘再复给她作序说写出了那个年代生理与性的双重
饥饿。我自己觉得性写得有点夸张。后来看K觉得更夸张了,看完不想再看她的书了,
呵呵。她后来写离婚的丈夫有点像这个。赵的文学评论我以前挺喜欢,感觉有英式作风
。散文好像不如评论写得好?
嗯嗯,比较challenging……

【在 g*****y 的大作中提到】
: 另一个是他原配?
: 都没听说过虹影,书好看吗?赵的《对岸的诱惑》豆瓣上评价不错。
: Polygamy 有Big Love那样有传统的家庭结构做剧本都想想麻烦,要不似乎太考验众人
: 情商了。。。

g*****y
发帖数: 1488
54
出师未捷身先死。。。
那时候都没有文件编辑软件,工作量想想就可怕。

【在 wh 的大作中提到】
: 赞美。附其中五个编辑的照片,不知道有没有所有编辑的合影。好像出版的时候就有编
: 辑画了黑框。
:
: 轻人

b*s
发帖数: 82482
55
凡尔纳的大部头也都是手写的。
john le carre的大本间谍小说也都是手写的
neal stephenson的几本千页小说也是钢笔写的……

出师未捷身先死。。。
那时候都没有文件编辑软件,工作量想想就可怕。

【在 g*****y 的大作中提到】
: 出师未捷身先死。。。
: 那时候都没有文件编辑软件,工作量想想就可怕。

g*****y
发帖数: 1488
56
原来john le carre也用longhand啊。
一个人写作还好一点,编词典有许多厨子。嗯,可能更需要version control 软件。

【在 b*s 的大作中提到】
: 凡尔纳的大部头也都是手写的。
: john le carre的大本间谍小说也都是手写的
: neal stephenson的几本千页小说也是钢笔写的……
:
: 出师未捷身先死。。。
: 那时候都没有文件编辑软件,工作量想想就可怕。

1 (共1页)
进入LeisureTime版参与讨论
相关主题
求推荐新华字典版本OED和中文字典
马木尔BBI版“讲故事”活动通知 (转载)
"土豪"遇"高大上" 2013网络用词什么最火 (转载)分赃分赃!图书馆处理书
反右后的北大,学生下乡参加劳动明显增加了。回国琐事-图书市场
The Great Gatsby和etude见面
陆谷孙仙去了。问号,你看的书怎么这么杂?
The Wandering of a Madman - 送文豪终于搞清楚了什么是“物自体”
周末看笑话快乐!请大家给推荐本书
相关话题的讨论汇总
话题: 词典话题: 车洪话题: 普什图话题: 卡片话题: 阿富汗