由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
LeisureTime版 - 谁在灯下书写
相关主题
永远的橄榄树 (转载)找驴友原来是那么难的一件事
爱城 ﹒见 ﹒聂华苓(ZZ)在我的葬礼上请放这首歌
儿童小诗 种星星拜伦: When We Two Parted
每。天。你们美国
中国男人为什么这么丑zz小奔 - I Want You To Be Part Of My Life (转载)
去钓鱼说得含蓄点 (转载)To share with you : 1959年的臺灣社會(HD)
本周新上映电影(2012.11.07) (转载)Winners集合啦,诚邀加盟,另提供Part-time
【中秋】月亮与六便士维也纳新年音乐会 2015年 [視頻]
相关话题的讨论汇总
话题: your话题: what话题: our话题: traveller话题: heart
进入LeisureTime版参与讨论
1 (共1页)
w**********1
发帖数: 319
1
有谁在灯下默默书写?如同静静地清理伤口。
如果墨汁是酒,也许能让人清醒。数字化的时代,偏爱敲打起来声响明显的键盘,
让许多个独处的夜晚,依然有所陪伴。
写作有时是一种治疗。每个流着泪写过文字的人,将会明白什么是写作,什么又是
治疗。岁月流逝中,淡忘了过往不快,过往的好记得清清楚楚。曾经的欢乐,曾经的错
误,曾经的煎熬,曾经的期待,阴差阳错之间,无处诉说的痛楚,都在慢慢的书写中逐
渐沉淀下来。
仿佛大道边上,车如洪流滚滚而去,四周莽莽群山,只有一个背包客踽踽独行,疲
惫而又怅然,怅然而又痛快。独立于天地之间,有谁问上一句:
“Traveler, must you go?”
旅人,你一定要走吗?
Q****n
发帖数: 1351
2
独怆然而泣下,是这感觉不?

【在 w**********1 的大作中提到】
: 有谁在灯下默默书写?如同静静地清理伤口。
: 如果墨汁是酒,也许能让人清醒。数字化的时代,偏爱敲打起来声响明显的键盘,
: 让许多个独处的夜晚,依然有所陪伴。
: 写作有时是一种治疗。每个流着泪写过文字的人,将会明白什么是写作,什么又是
: 治疗。岁月流逝中,淡忘了过往不快,过往的好记得清清楚楚。曾经的欢乐,曾经的错
: 误,曾经的煎熬,曾经的期待,阴差阳错之间,无处诉说的痛楚,都在慢慢的书写中逐
: 渐沉淀下来。
: 仿佛大道边上,车如洪流滚滚而去,四周莽莽群山,只有一个背包客踽踽独行,疲
: 惫而又怅然,怅然而又痛快。独立于天地之间,有谁问上一句:
: “Traveler, must you go?”

a*******p
发帖数: 1955
3
MM是位多情才女:)
R******k
发帖数: 4756
4
Like

【在 w**********1 的大作中提到】
: 有谁在灯下默默书写?如同静静地清理伤口。
: 如果墨汁是酒,也许能让人清醒。数字化的时代,偏爱敲打起来声响明显的键盘,
: 让许多个独处的夜晚,依然有所陪伴。
: 写作有时是一种治疗。每个流着泪写过文字的人,将会明白什么是写作,什么又是
: 治疗。岁月流逝中,淡忘了过往不快,过往的好记得清清楚楚。曾经的欢乐,曾经的错
: 误,曾经的煎熬,曾经的期待,阴差阳错之间,无处诉说的痛楚,都在慢慢的书写中逐
: 渐沉淀下来。
: 仿佛大道边上,车如洪流滚滚而去,四周莽莽群山,只有一个背包客踽踽独行,疲
: 惫而又怅然,怅然而又痛快。独立于天地之间,有谁问上一句:
: “Traveler, must you go?”

L******h
发帖数: 4361
5
写作有时是一种治疗。说得太好了。把所有无处诉说的痛苦,感伤和失落都留在诗行里
,心里再默默地道声再见,就此放下,轻装前行,希望在未来的日子里从此快乐起来。

【在 w**********1 的大作中提到】
: 有谁在灯下默默书写?如同静静地清理伤口。
: 如果墨汁是酒,也许能让人清醒。数字化的时代,偏爱敲打起来声响明显的键盘,
: 让许多个独处的夜晚,依然有所陪伴。
: 写作有时是一种治疗。每个流着泪写过文字的人,将会明白什么是写作,什么又是
: 治疗。岁月流逝中,淡忘了过往不快,过往的好记得清清楚楚。曾经的欢乐,曾经的错
: 误,曾经的煎熬,曾经的期待,阴差阳错之间,无处诉说的痛楚,都在慢慢的书写中逐
: 渐沉淀下来。
: 仿佛大道边上,车如洪流滚滚而去,四周莽莽群山,只有一个背包客踽踽独行,疲
: 惫而又怅然,怅然而又痛快。独立于天地之间,有谁问上一句:
: “Traveler, must you go?”

l******g
发帖数: 1066
6
静下心来写字,就像自己和自己说说话。
和弹琴一样,需要仔细聆听自己的心声。
倾注了感情的作品,即使表达不够完美,观众也能体会得到。
尽管有时观众只是自己,一个人。

【在 w**********1 的大作中提到】
: 有谁在灯下默默书写?如同静静地清理伤口。
: 如果墨汁是酒,也许能让人清醒。数字化的时代,偏爱敲打起来声响明显的键盘,
: 让许多个独处的夜晚,依然有所陪伴。
: 写作有时是一种治疗。每个流着泪写过文字的人,将会明白什么是写作,什么又是
: 治疗。岁月流逝中,淡忘了过往不快,过往的好记得清清楚楚。曾经的欢乐,曾经的错
: 误,曾经的煎熬,曾经的期待,阴差阳错之间,无处诉说的痛楚,都在慢慢的书写中逐
: 渐沉淀下来。
: 仿佛大道边上,车如洪流滚滚而去,四周莽莽群山,只有一个背包客踽踽独行,疲
: 惫而又怅然,怅然而又痛快。独立于天地之间,有谁问上一句:
: “Traveler, must you go?”

wh
发帖数: 141625
7
好功夫啊。最后为啥用中英文?你说traveler,我就想起yeats自题墓志铭里的
horseman。

【在 w**********1 的大作中提到】
: 有谁在灯下默默书写?如同静静地清理伤口。
: 如果墨汁是酒,也许能让人清醒。数字化的时代,偏爱敲打起来声响明显的键盘,
: 让许多个独处的夜晚,依然有所陪伴。
: 写作有时是一种治疗。每个流着泪写过文字的人,将会明白什么是写作,什么又是
: 治疗。岁月流逝中,淡忘了过往不快,过往的好记得清清楚楚。曾经的欢乐,曾经的错
: 误,曾经的煎熬,曾经的期待,阴差阳错之间,无处诉说的痛楚,都在慢慢的书写中逐
: 渐沉淀下来。
: 仿佛大道边上,车如洪流滚滚而去,四周莽莽群山,只有一个背包客踽踽独行,疲
: 惫而又怅然,怅然而又痛快。独立于天地之间,有谁问上一句:
: “Traveler, must you go?”

wh
发帖数: 141625
8
我一直以为他是男的……

【在 a*******p 的大作中提到】
: MM是位多情才女:)
R******k
发帖数: 4756
9
哈哈,我昨天也想这么说的,看来楼主以前的ID性别是男的,否则不可能我们两个人都
产生这个错误的印象。

【在 wh 的大作中提到】
: 我一直以为他是男的……
w**********1
发帖数: 319
10
汗,一直只有这个id呵。
那天走了近六小时的路,磨出大水泡,走得一瘸一拐,毫无才情之感。。写成点文字
不容易呵。一叹。
独怆然之感,有时是呵。淡化不快容易些,至于其它恐怕未必,人的心理不是轻易说挥
别就能挥别的。
诗是泰戈尔的。那样写好像有点回声效果,蒙的哩。。
相关主题
去钓鱼说得含蓄点 (转载)找驴友原来是那么难的一件事
本周新上映电影(2012.11.07) (转载)在我的葬礼上请放这首歌
【中秋】月亮与六便士拜伦: When We Two Parted
进入LeisureTime版参与讨论
a******m
发帖数: 3422
11

> 汗,一直只有这个id呵。
>那天走了近六小时的路,磨出大水泡,走得一瘸一拐,毫无才情之感。。写成点文字
>不容易呵。一叹。
>独怆然之感,有时是呵。淡化不快容易些,至于其它恐怕未必,人的心理不是轻易说挥
>别就能挥别的。
> 诗是泰戈尔的。那样写好像有点回声效果,蒙的哩。。
全诗在哪儿?

【在 w**********1 的大作中提到】
: 汗,一直只有这个id呵。
: 那天走了近六小时的路,磨出大水泡,走得一瘸一拐,毫无才情之感。。写成点文字
: 不容易呵。一叹。
: 独怆然之感,有时是呵。淡化不快容易些,至于其它恐怕未必,人的心理不是轻易说挥
: 别就能挥别的。
: 诗是泰戈尔的。那样写好像有点回声效果,蒙的哩。。

w**********1
发帖数: 319
12
The Gardener 63
Rabindranath Tagore
Traveller, must you go?
The night is still and the darkness swoons upon the forest.
The lamps are bright in our balcony, the flowers all fresh, and
the youthful eyes still awake.
Is the time for your parting come?
Traveller, must you go?
We have not bound your feet with our entreating arms.
Your doors are open. Your horse stands saddled at the gate.
If we have tried to bar your passage it was but with our songs.
Did we ever try to hold you back it was but with our eyes.
Traveller, we are helpless to keep you. We have only our tears.
What quenchless fire glows in your eyes?
What restless fever runs in your blood?
What call from the dark urges you?
What awful incantation have you read among the stars in the sky,
that with a sealed secret message the night entered your heart,
silent and strange?
If you do not care for merry meetings, if you must have peace,
weary heart, we shall put our lamps out and silence our harps.
We shall sit still in the dark in the rustle of leaves, and the
tired moon will shed pale rays on your window.
O traveller, what sleepless spirit has touched you from the heart
of the mid-night?
http://gutenberg.readingroo.ms/6/6/8/6686/6686-h/6686-h.htm
wh
发帖数: 141625
13
他最开始在乡版发帖时大家就猜男女,他就是不说,哈哈。

【在 R******k 的大作中提到】
: 哈哈,我昨天也想这么说的,看来楼主以前的ID性别是男的,否则不可能我们两个人都
: 产生这个错误的印象。

wh
发帖数: 141625
14
就这么点痛苦啊,我以为是翻天覆地的生命起伏……哈哈开玩笑。

【在 w**********1 的大作中提到】
: 汗,一直只有这个id呵。
: 那天走了近六小时的路,磨出大水泡,走得一瘸一拐,毫无才情之感。。写成点文字
: 不容易呵。一叹。
: 独怆然之感,有时是呵。淡化不快容易些,至于其它恐怕未必,人的心理不是轻易说挥
: 别就能挥别的。
: 诗是泰戈尔的。那样写好像有点回声效果,蒙的哩。。

wh
发帖数: 141625
15
swoon翻得好。找了中译,读他的中译诗总是觉得幼稚,常常歌颂光明,语言没有力量
。英译好一点,但节奏感还是没有。这首诗倒是想起robert frost那首雪夜驻林,the
darkest evening of the year, ... the woods are lovely, dark and deep, but i
have promises to keep, and miles to go before i sleep, and miles to go
before I sleep. 和这首的What call from the dark urges you?what sleepless
spirit has touched you from the heart of the midnight?很合拍,都是黑暗的诱
惑。
Traveller, must you go?  行路人,你必须走么?
The night is still and the darkness swoons upon the forest.
夜是静寂的,黑暗在树林上昏睡。
The lamps are bright in our balcony, the flowers all fresh, and the
youthful eyes still awake.
我们的凉台上灯火辉煌,繁花鲜美,青春的眼睛还清醒着。
Is the time for your parting come?
你离开的时间到了么?
Traveller, must you go?
行路人,你必须走么?
We have not bound your feet with our entreating arms.
我们不曾用恳求的手臂来抱住你的双足。
Your doors are open. Your horse stands saddled at the gate.
你的门开着。你的立在门外的马,也已上了鞍鞯。
If we have tried to bar your passage it was but with our songs.
如果我们想拦住你的去路,也只是用我们的歌曲。
Did we ever try to hold you back it was but with our eyes.
如果我们曾想挽留你,也只用我们的眼睛。
Traveller, we are helpless to keep you. We have only our tears.
行路人,我们没有希望留住你,我们只有眼泪。
What quenchless fire glows in your eyes?
在你眼里发光的是什么样的不灭之火?
What restless fever runs in your blood?
在你血管中奔流的是什么样的不宁的热力?
What call from the dark urges you?
从黑暗中有什么召唤在引动你?
What awful incantation have you read among the stars in the sky, that with
a sealed secret message the night entered your heart, silent and strange?
你从天上的星星中,念到什么可怕的咒语,就是黑夜沉默而异样地走进你心中时带
来的那个密封的秘密的消息?
If you do not care for merry meetings, if you must have peace, weary heart
, we shall put our lamps out and silence our harps.
如果你不喜欢那热闹的集会,如果你需要安静,困乏的心呵,我们就吹灭灯火,停
止琴声。
We shall sit still in the dark in the rustle of leaves, and the tired moon
will shed pale rays on your window.
我们将在风叶声中静坐在黑暗里,倦乏的月亮将在你窗上洒上苍白的光辉。
O traveller, what sleepless spirit has touched you from the heart of the
midnight?
呵,行路上,是什么不眠的精灵从中夜的心中和你接触了呢?

【在 w**********1 的大作中提到】
: The Gardener 63
: Rabindranath Tagore
: Traveller, must you go?
: The night is still and the darkness swoons upon the forest.
: The lamps are bright in our balcony, the flowers all fresh, and
: the youthful eyes still awake.
: Is the time for your parting come?
: Traveller, must you go?
: We have not bound your feet with our entreating arms.
: Your doors are open. Your horse stands saddled at the gate.

g****d
发帖数: 3461
16
hahahaha

【在 wh 的大作中提到】
: 我一直以为他是男的……
wh
发帖数: 141625
17
笑啥,你认识woodstock001啊?

【在 g****d 的大作中提到】
: hahahaha
g****d
发帖数: 3461
18
好像你一向人错的。
不认识。

【在 wh 的大作中提到】
: 笑啥,你认识woodstock001啊?
a******m
发帖数: 3422
19
哦,谢谢了,
一首诗,我还没有参透泰戈尔的精神... 是执著的信念?
他美妙的诗意,在哪儿?

【在 w**********1 的大作中提到】
: The Gardener 63
: Rabindranath Tagore
: Traveller, must you go?
: The night is still and the darkness swoons upon the forest.
: The lamps are bright in our balcony, the flowers all fresh, and
: the youthful eyes still awake.
: Is the time for your parting come?
: Traveller, must you go?
: We have not bound your feet with our entreating arms.
: Your doors are open. Your horse stands saddled at the gate.

w**********1
发帖数: 319
20
读诗也看心境了。“翻天覆地的生命起伏”。嗯,低回久之。
1 (共1页)
进入LeisureTime版参与讨论
相关主题
维也纳新年音乐会 2015年 [視頻]中国男人为什么这么丑zz
罗素:强烈爱好使我们免于衰老 [zz]去钓鱼说得含蓄点 (转载)
"I keep forgettin'"本周新上映电影(2012.11.07) (转载)
人生的目的或者人生的意义?【中秋】月亮与六便士
永远的橄榄树 (转载)找驴友原来是那么难的一件事
爱城 ﹒见 ﹒聂华苓(ZZ)在我的葬礼上请放这首歌
儿童小诗 种星星拜伦: When We Two Parted
每。天。你们美国
相关话题的讨论汇总
话题: your话题: what话题: our话题: traveller话题: heart