由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
LeisureTime版 - 叶赛宁:《给母亲的信》 (转载)
相关主题
我和sasa及ifulemitbbs的三人行2014年印象较深的书
The Gap【2014书单】共享和简评
刚刚在路上碰到一对中国老人 (转载)你真的能从开头就猜到结果吗?——书名竞猜
儿童小诗 种星星【一年一度晒书单】三更有梦书当枕
两座叹息桥这3篇小说给我老相似的感觉
大明劫片尾曲Mad Girl's Love Song by Sylvia Plath 尝试翻译
"拉萨露"夫人:译版和诵版(有点重口,慎入)Last Letter by Ted Hughes 偏长, 背景 rare , 值得一读
“双高”树洞庆“双节”:树洞二期作品汇总吉伽美什史诗(Epic of Gilgamesh)及其他
相关话题的讨论汇总
话题: 叶赛宁话题: 母亲话题: 诗人话题: 短袄话题: 不安
进入LeisureTime版参与讨论
1 (共1页)
wh
发帖数: 141625
1
【 以下文字转载自 Zhejiang 讨论区 】
发信人: aldernetwork (alder), 信区: Zhejiang
标 题: Re: 林场往事(十二)--水景沟里的小红莓
发信站: BBS 未名空间站 (Mon May 14 02:05:08 2012, 美东)
忧郁诗人叶赛宁写过一首“ 给母亲的信”,曾被编成歌曲传唱:
你平安吧,我的老母亲?
我也挺好。我祝你安康!
愿你小屋的上空常常漾起
那无法描绘的薄暮的光亮。
来信常说你痛苦不安,
深深地为着我忧伤,
你穿着破旧的短袄,
常到大路上翘首远望。
。。。。。。
母爱万岁!
wh
发帖数: 141625
2
找到这首诗的全文:
《给母亲的信》
叶赛宁
你无恙吧,我的老妈妈?
我也平安。祝福你安康!
愿你的小屋上空常漾起
妙不可言的黄昏的光亮。
常接来信说你揣着不安,
为着我而深深地忧伤,
还说你常穿破旧的短袄,
走到大路上去翘首怅望。
每当蓝色的暮帘垂挂,
你眼前浮现同一幻象:
仿佛有人在酒馆厮打,
把芬兰刀捅进我心脏。
没什么,亲人,请你放心。
这只是一场痛苦的幻梦。
我还不是那样的醉鬼,
不见你一面就把命断送。
我依旧是温柔如当年,
心里只怀着一个愿望:
尽快从我不安的惦念,
回到我们低矮的小房。
我定要回去,等盼来春光,
咱白色的花园枝叶绽放,
只是你别像八年前似的,
黎明时分就唤醒我起床。
别唤醒那被人提过的事,
别勾起宏愿未遂的回想,——
生平我已亲自体尝过
过早的疲惫和过早的创伤。
不用教我祈祷。不必了!
在无法重返往昔的时光。
唯有你是我的救星和慰藉,
才是我妙不可言的光亮。
你就忘掉自己的不安吧,
不要为我深深地忧伤,
别总穿着破旧的短袄
走到大路上去翘首怅望。
1924 (顾蕴璞 译)

【在 wh 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 Zhejiang 讨论区 】
: 发信人: aldernetwork (alder), 信区: Zhejiang
: 标 题: Re: 林场往事(十二)--水景沟里的小红莓
: 发信站: BBS 未名空间站 (Mon May 14 02:05:08 2012, 美东)
: 忧郁诗人叶赛宁写过一首“ 给母亲的信”,曾被编成歌曲传唱:
: 你平安吧,我的老母亲?
: 我也挺好。我祝你安康!
: 愿你小屋的上空常常漾起
: 那无法描绘的薄暮的光亮。
: 来信常说你痛苦不安,

a**********k
发帖数: 1953
3
你这版本也是顾蕴璞译的?怎么和我看到的不一样?
说起叶赛宁, 印象最深的是那双凝视着白桦林的忧郁的眼睛。
世人谈论最多的似乎是他和舞蹈家邓肯夫人及托尔斯泰孙女
的婚姻。 其实最感人的是他自杀前割破手指用血写给情人
加丽雅的绝命诗:
再见吧,我的朋友,再见
亲爱的,你永在我心间。
命中注定的互相离别
许诺我们在前方相见。
再见.朋友.不必握手诀别,
不必悲伤,不必愁容满面,
人世间,死不算什么新鲜事,
可活着,也并不更为新鲜。
一周年后, 加丽雅来到诗人的坟前,开枪自杀, 遗书上写着:“
我最珍贵的一切都在这座坟墓中”。
这是一个纯粹的诗人, 用他自己的话来说:
“我是乡村最后一个诗人”

【在 wh 的大作中提到】
: 找到这首诗的全文:
: 《给母亲的信》
: 叶赛宁
: 你无恙吧,我的老妈妈?
: 我也平安。祝福你安康!
: 愿你的小屋上空常漾起
: 妙不可言的黄昏的光亮。
: 常接来信说你揣着不安,
: 为着我而深深地忧伤,
: 还说你常穿破旧的短袄,

wh
发帖数: 141625
4
看到“最后一个诗人”、“最后一个骑士”总是很有感伤的味道,很古典主义。不大读
他的诗哎,上面那首我是照抄豆瓣的,顾蕴璞也不太熟悉。他的诗翻成中文好像有点白
吗?可能他的抒情诗就是这样白话,比较亲和。

【在 a**********k 的大作中提到】
: 你这版本也是顾蕴璞译的?怎么和我看到的不一样?
: 说起叶赛宁, 印象最深的是那双凝视着白桦林的忧郁的眼睛。
: 世人谈论最多的似乎是他和舞蹈家邓肯夫人及托尔斯泰孙女
: 的婚姻。 其实最感人的是他自杀前割破手指用血写给情人
: 加丽雅的绝命诗:
: 再见吧,我的朋友,再见
: 亲爱的,你永在我心间。
: 命中注定的互相离别
: 许诺我们在前方相见。
: 再见.朋友.不必握手诀别,

l*r
发帖数: 79569
5
上会plath的故事书接到了吗?

【在 wh 的大作中提到】
: 看到“最后一个诗人”、“最后一个骑士”总是很有感伤的味道,很古典主义。不大读
: 他的诗哎,上面那首我是照抄豆瓣的,顾蕴璞也不太熟悉。他的诗翻成中文好像有点白
: 吗?可能他的抒情诗就是这样白话,比较亲和。

wh
发帖数: 141625
6
借到了借到了!正想说,挺不错的,挺好玩的,是sylvia plath想象出来的各种各样的
beds。最好玩的是可以随身携带的bed,到别人家玩可以赖着不走。浇水就会长大,变
成normal bed;但睡着了它就缩回去了,爬起来发现睡在地上,哈哈。你不去图书馆借
书的吗?上次那个wolves的作者gail gibbons写得很干净利落,我去借来图书馆所有他
的书,有sea village, easter, department store, flying等等,都是干净利落又有
趣有历史的说明文,挺推荐的。我还没搞清楚lobster trap是怎么用的。哎呀完蛋了我
今天该还dvd,我赶紧去。

【在 l*r 的大作中提到】
: 上会plath的故事书接到了吗?
f*****r
发帖数: 300
7
再读这段文字,更觉得真诚是很多美好东西基础.

【在 wh 的大作中提到】
: 找到这首诗的全文:
: 《给母亲的信》
: 叶赛宁
: 你无恙吧,我的老妈妈?
: 我也平安。祝福你安康!
: 愿你的小屋上空常漾起
: 妙不可言的黄昏的光亮。
: 常接来信说你揣着不安,
: 为着我而深深地忧伤,
: 还说你常穿破旧的短袄,

1 (共1页)
进入LeisureTime版参与讨论
相关主题
吉伽美什史诗(Epic of Gilgamesh)及其他两座叹息桥
帘卷西风大明劫片尾曲
溪山行旅图"拉萨露"夫人:译版和诵版(有点重口,慎入)
转载:第一次出轨(短篇小说)“双高”树洞庆“双节”:树洞二期作品汇总
我和sasa及ifulemitbbs的三人行2014年印象较深的书
The Gap【2014书单】共享和简评
刚刚在路上碰到一对中国老人 (转载)你真的能从开头就猜到结果吗?——书名竞猜
儿童小诗 种星星【一年一度晒书单】三更有梦书当枕
相关话题的讨论汇总
话题: 叶赛宁话题: 母亲话题: 诗人话题: 短袄话题: 不安