由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Military版 - 朱令的另外一首词作---------《西江月·岁月流金》 (转载)
相关主题
惊闻部分普世派欢呼江西梧州爆炸案 (转载)僖宗也发表词作了?
歪哥早就指出,日薄西山处,江胡习契习近平词作《念奴娇·追思焦裕禄》唱响兰考
Cynic, 我帮你改了两首诗,看看怎么样?南朝鲜沉船死亡数字:46 missing(presumed dead)
仿大学?还是仿女孩S Korea Corvette Sank
【对对子拉】香港脚索马里海盗真是吃了豹子胆了
一个谎言倒下去,千万个谎言站起来,暴民脸是不怕抽的 (转载)Chinese Dismiss S Korean's Study
京夫子关于《沁园春.雪》的原作问题的谣言是这样的:谣传土共拒绝了韩美的官方调查结果
姚文元为祭奠亡妻所作的词作《蝶恋花》ZT: 西江月-我自龟然然不动
相关话题的讨论汇总
话题: 西江月话题: 流金话题: 朱令话题: 词作话题: 平仄
进入Military版参与讨论
1 (共1页)
T**********e
发帖数: 29576
1
【 以下文字转载自 WaterWorld 讨论区 】
发信人: zdchen (quake), 信区: WaterWorld
标 题: 朱令的另外一首词作---------《西江月·岁月流金》
发信站: BBS 未名空间站 (Fri May 10 12:43:57 2013, 美东)
天涯上看到的
T**********e
发帖数: 29576
2
谁懂行给评下平仄.
r*****2
发帖数: 2682
3
糟蹋原作。
此人就爱翻译英文诗,应该给读者投稿
w*********r
发帖数: 42116
4
比她姐姐那首差远了。

【在 T**********e 的大作中提到】
: 谁懂行给评下平仄.
T**********e
发帖数: 29576
5

我觉得挺有味道,她姐写过哪首?

【在 w*********r 的大作中提到】
: 比她姐姐那首差远了。
w*********r
发帖数: 42116
6
前几天你们讲朱家两个才女是贴的,现在倒来问我一个铊党。

【在 T**********e 的大作中提到】
:
: 我觉得挺有味道,她姐写过哪首?

T**********e
发帖数: 29576
7

只见过朱令翻译的大麦歌,没见过真正吴今的诗歌.

【在 w*********r 的大作中提到】
: 前几天你们讲朱家两个才女是贴的,现在倒来问我一个铊党。
r*****2
发帖数: 2682
8
Her hardest hue to hold和春风肯留琵笆有什么关系。
Then leaf subsides to leaf. So Eden sank to grief,
翻译成婆唆无虑片叶,仪甸可患披挂,这是中国话?
学李清照,朱淑真不是这么学的.
l*********1
发帖数: 772
9
平仄基本是对的,除了“婆娑无虑片叶”之外,这一句平仄不对。
T**********e
发帖数: 29576
10

朱令这个把英文诗翻成词,基本是再创作,只能求保存原诗的意味,词的对仗平仄要工整.

【在 r*****2 的大作中提到】
: Her hardest hue to hold和春风肯留琵笆有什么关系。
: Then leaf subsides to leaf. So Eden sank to grief,
: 翻译成婆唆无虑片叶,仪甸可患披挂,这是中国话?
: 学李清照,朱淑真不是这么学的.

相关主题
一个谎言倒下去,千万个谎言站起来,暴民脸是不怕抽的 (转载)僖宗也发表词作了?
京夫子关于《沁园春.雪》的原作问题的谣言是这样的:习近平词作《念奴娇·追思焦裕禄》唱响兰考
姚文元为祭奠亡妻所作的词作《蝶恋花》南朝鲜沉船死亡数字:46 missing(presumed dead)
进入Military版参与讨论
r*****2
发帖数: 2682
11
关键她没完全理解原诗,伊甸园的美好只是刹那芳华,人类终究沉沦。
不提原诗,西江月本来就是格律要求不严的词中小品,要轻快俏皮,通俗易懂,她写的
后一段完全不通,红日终需出朝霞,这句太恶了。
其实用蝶恋花更好。
w*********r
发帖数: 42116
12
用普通话,大部分都不对。某些字用叶韵读,差不多能对上韵。能不能和上格我就不知
道。
第一句
仄仄平平仄仄
新绿自然如金
新、然、金都的变调读,象唱戏一样才行,开头和结尾要加强发音,中间要弱音。河南
人读一下,没准儿是对的。

【在 l*********1 的大作中提到】
: 平仄基本是对的,除了“婆娑无虑片叶”之外,这一句平仄不对。
l*********1
发帖数: 772
13
你这个仄仄平平仄仄是哪里来的?是西江月的平仄么?这种词的平仄无需太严格,很多
著名的古词的平仄也不是严格对应的,只要读起来通顺就可以了,如果你对语言有感觉
,无需对照书本,一读就知道。“婆娑无虑片叶“是错的离谱了,读着都不通。

【在 w*********r 的大作中提到】
: 用普通话,大部分都不对。某些字用叶韵读,差不多能对上韵。能不能和上格我就不知
: 道。
: 第一句
: 仄仄平平仄仄
: 新绿自然如金
: 新、然、金都的变调读,象唱戏一样才行,开头和结尾要加强发音,中间要弱音。河南
: 人读一下,没准儿是对的。

w*********r
发帖数: 42116
14
WIKI来的。
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%A5%BF%E6%B1%9F%E6%9C%88
平仄不严格就不是诗词了。有些词汇和不上韵,就需要用叶韵,换韵来解决,这样的话
,同一个词牌就有不同的格。
自己写首诗词,读的顺,有意境,就行了。但是说写的好,或者让人评论,就不能算行
了。
婆娑来描绘叶落下来。子仲之子,婆娑其下。飘舞的样子。”无虑片叶”需要作者解释
一下。

【在 l*********1 的大作中提到】
: 你这个仄仄平平仄仄是哪里来的?是西江月的平仄么?这种词的平仄无需太严格,很多
: 著名的古词的平仄也不是严格对应的,只要读起来通顺就可以了,如果你对语言有感觉
: ,无需对照书本,一读就知道。“婆娑无虑片叶“是错的离谱了,读着都不通。

k*******g
发帖数: 7321
15
朱令真是才女!

【在 T**********e 的大作中提到】
:
: 朱令这个把英文诗翻成词,基本是再创作,只能求保存原诗的意味,词的对仗平仄要工整.

1 (共1页)
进入Military版参与讨论
相关主题
ZT: 西江月-我自龟然然不动【对对子拉】香港脚
宋江这厮搞人际关系的确牛一个谎言倒下去,千万个谎言站起来,暴民脸是不怕抽的 (转载)
现在就中国和韩国给日本玩真的啊京夫子关于《沁园春.雪》的原作问题的谣言是这样的:
青蛙与蝎子的故事姚文元为祭奠亡妻所作的词作《蝶恋花》
惊闻部分普世派欢呼江西梧州爆炸案 (转载)僖宗也发表词作了?
歪哥早就指出,日薄西山处,江胡习契习近平词作《念奴娇·追思焦裕禄》唱响兰考
Cynic, 我帮你改了两首诗,看看怎么样?南朝鲜沉船死亡数字:46 missing(presumed dead)
仿大学?还是仿女孩S Korea Corvette Sank
相关话题的讨论汇总
话题: 西江月话题: 流金话题: 朱令话题: 词作话题: 平仄