由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Military版 - 华尔街日报: 日本准备反击中国
相关主题
洛杉矶时报今天社论“东京的历史修正主义”号外,坛内某些人丢人丢到dealsea了
经济学人:安倍内裤外穿眼看日本要萎了 美国声明钓鱼岛受美日条约保护
华尔街日报:美应明确撑日拥钓岛 ZT"Diaoyu/Senkaku islands are controlled by Japan"
风向变了吧。英美开始警惕脚盆了纽约时报开始打日本的脸了
小日关于钓鱼岛的非右派文章,估计会被日本国内骂死了For Abe—determined to chart a more independent and active foreign and defense policy for Japan—the d
这期Science上的一篇很biased的文章川普考虑终止美日安保条约?
日本官民与美国记者争论钓鱼岛主权BBC Q&A: China-Japan islands row
Japan arrests Chinese fishing boat captains!Look Out for the Diaoyu Islands
相关话题的讨论汇总
话题: china话题: 中国话题: japan话题: 日本话题: abe
进入Military版参与讨论
1 (共1页)
w*********g
发帖数: 30882
1
华尔街日报: 日本准备反击中国
来源: 虎落平原 于 2013-10-28 07:48:48 [档案] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文
已被阅读:242次 字体:调大/调小/重置 | 加入书签 | 打印 | 所有跟帖 | 加跟贴 |
查看当前最热讨论主题
东京—首相安培晋三在周六出版的一次访谈中,说日本将对中国更加强硬,此话是对中
国之前威胁将对挑衅予以反击的回应。
一个中国退休外交官说东京的任何牵制中国的举动都是包藏祸心,并且是“相当危险的
。”
中国国防部也警告日本不要低估中国采取一切手段抵御挑衅的决心。
Abe, interviewed by The Wall Street Journal, said Japan should take the lead
in guarding against what he said might be an attempt by China to use force
to attain its diplomatic goals.
安倍在华尔街日报的访谈中说,日本应该带头防范他所谓的中国可能动用武力达到战略
目标的企图。
He said he had realized at recent meetings with South East Asian leaders
that the region sought leadership from Tokyo in terms of security amid China
's more forthright diplomacy.
他说最近与东南亚领导人的会谈是他认识到,这个地区在安全问题上需要日本的领导力
,以制衡中国日益强硬的外交。
人们担忧中国正企图通过武力而不是诉诸法律改变现状。但是如果中国选择走这条路,
那么肯定不会和平地实现。
"So it shouldn't take that path and many nations expect Japan to strongly
express that view. And they hope that as a result, China will take
responsible action in the international community."
“所以中国不应该走这条路,很多国家也期待日本强力表达这个观点。这些国家希望通
过这样的行动,能够使中国在国际社会中采取负责任的行动。”
China took issue with a Japanese media report saying Abe had approved a
policy for Japan to shoot down foreign drones that ignore warnings to leave
its airspace.
一家日本媒体报道称安倍批准了一项政策,即日本将击落那些警告离开领空后仍不离开
的外国飞机,中国对此强硬回应。
“不要低估中国军队保卫中国领土主权的坚强意志和决心,”外交部发言人耿雁生在外
交部网站上说。
"If Japan does resort to enforcement measures like shooting down aircraft,
that is a serious provocation to us, an act of war.
“如果日本真的采取强制措施,比如击落飞机,这将是对我们的严重挑衅,这将是战争
行为。”
“我们将采取坚决的行动予以反击,一切后果将由肇事方承担,”耿补充道。
Disputed Islands
争议岛屿
Relations have deteriorated sharply in the past year, with the main sticking
point being conflicting claims to uninhabited islets in the East China Sea,
known in Japan as the Senkaku islands and in China as Diaoyu. Ties have
taken a further battering over visits by Japanese lawmakers this month to
the Yasukuni shrine in Tokyo honoring both war dead and Japanese leaders
convicted as war criminals.
中日两国的关系在过去的一年中严重恶化,争议的焦点是东中国海中一群无人居住的小
岛,在中国叫钓鱼岛,日本叫尖阁列岛。日本立法者本月参拜供奉着战死军人和战争罪
犯的靖国神社使得两国关系更加雪上加霜。
China is also at odds with several South East Asian states contesting its
claims to large swathes of the South China Sea.
中国也在南中国海的大片海域上声称主权,与东南亚的几个国家有着争议。
Former Chinese foreign minister Tang Jiaxuan, addressing a forum in Beijing,
said that Japan hoped to enlist the United Nations and the international
community to curb China's actions in the region, according to media reports.
根据媒体报道,前中国外交部长唐家璇在北京的一个论坛上说,日本希望依靠赢得联合
国和国际社会的支持来抑制中国在本地区的行动。
Tang made no reference to Abe's latest comments, but said any attempt to
contain China either amounted to a distorted view of China or "the rendering
of an image of the 'Chinese menace' to achieve an ulterior political goal."
唐没有提及安倍最近的评论,但认为任何牵制中国的举动要么是对中国的偏见,要么是
“为了不可告人的政治目的而渲染‘中国威胁’。”
"I hope it's the former, because if it's the latter, not only is it futile,
it is also extremely dangerous."
“我希望是前者,但如果是后者,那将不但是没有出路的,而且是极度危险的。”
President Xi Jinping adopted a more conciliatory tone at a conference on
diplomacy this week, saying good relations with neighbors were crucial to a
stable foreign policy.
习主席书记在本周的外交会议上采取了更缓和的语调,说发展睦邻友好关系是中国长期
的外交政策。
Abe took office last year for a rare second term and is seen as a hawkish
nationalist with a conservative agenda that includes revising a post-war
pacifist constitution drafted by the United States, strengthening Japan's
defense posture and recasting wartime history with a less apologetic tone.
安倍去年以半熟的第二任期(上次执政很短)上台,被认为是鹰派民族主义人物,其保
守的议事日程包括修改美国起草的日本战后和平宪法,调高日本的防卫姿态和以较少歉
意的基调修改二战历史。
1 (共1页)
进入Military版参与讨论
相关主题
Look Out for the Diaoyu Islands小日关于钓鱼岛的非右派文章,估计会被日本国内骂死了
KRISTOF:More on the Senkaku/Diaoyu Islands这期Science上的一篇很biased的文章
唉,国内的媒体愚民简直无以复加日本官民与美国记者争论钓鱼岛主权
CNN 这个报道里使用了钓鱼岛Japan arrests Chinese fishing boat captains!
洛杉矶时报今天社论“东京的历史修正主义”号外,坛内某些人丢人丢到dealsea了
经济学人:安倍内裤外穿眼看日本要萎了 美国声明钓鱼岛受美日条约保护
华尔街日报:美应明确撑日拥钓岛 ZT"Diaoyu/Senkaku islands are controlled by Japan"
风向变了吧。英美开始警惕脚盆了纽约时报开始打日本的脸了
相关话题的讨论汇总
话题: china话题: 中国话题: japan话题: 日本话题: abe