由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Military版 - 我老发现北美华人基督徒传教的语言是湾湾语
相关主题
中国文艺界是回族人的天下甘肃纪检部门将涉案人千万财产过户到干部名下
军版有人通读过原版古兰经吗?马坚的版本确实是最好的中文译本,确实是心血铸成
穆斯林到底为什么不吃猪肉?亚历山大征服波斯是典型的伪史
回民为什么不吃猪肉——《人民日报》马坚原来空一格是这么来的
伊斯兰必须中国化,才能防止宗教极端势力史海:民国初年有哪种方言只“差一票”成为国语? 文摘报
马坚教授:回民为什么不吃猪肉简单说一下升值
蚯蚓章,艾列弗,倆目,米目。以下是在新墨西哥降的。老将常说现在中国道德沦丧是和什么年代比较的?
中国穆斯林对猪肉的过分敏感源于对伊斯兰的无知【征文】刚刚看了【建党伟业】
相关话题的讨论汇总
话题: version话题: 譯本话题: union话题: 合本话题: 实实在在
进入Military版参与讨论
1 (共1页)
p********7
发帖数: 18007
1
什么保守谁谁谁 什么阿爸父 什么以上奉耶稣基督的名
大陆人从来不这么说话
s****e
发帖数: 7018
2
那你肯定去的是弯弯教堂

【在 p********7 的大作中提到】
: 什么保守谁谁谁 什么阿爸父 什么以上奉耶稣基督的名
: 大陆人从来不这么说话

p********7
发帖数: 18007
3
大陆人的什么特点?远志明style?

【在 s****e 的大作中提到】
: 那你肯定去的是弯弯教堂
p********7
发帖数: 18007
4
大陆人的什么特点?远志明style?

【在 s****e 的大作中提到】
: 那你肯定去的是弯弯教堂
m********5
发帖数: 17667
5
台湾正常人也不这么说话
这是一直以来的教会专用语,你去大陆教堂一样是这种说法

【在 p********7 的大作中提到】
: 什么保守谁谁谁 什么阿爸父 什么以上奉耶稣基督的名
: 大陆人从来不这么说话

s****e
发帖数: 7018
6
大陆人承包了一些别人废弃的教堂
曾经有人去参加布道,结果被堵在里面不捐款就不让走
奇怪的是,怎么没有人报警呢?

【在 p********7 的大作中提到】
: 大陆人的什么特点?远志明style?
p********7
发帖数: 18007
7
你见过哪个大陆人说保守谁的父亲? 这得多假?多虚伪?什么天父啊,该撒 撤蛋

【在 m********5 的大作中提到】
: 台湾正常人也不这么说话
: 这是一直以来的教会专用语,你去大陆教堂一样是这种说法

u*****a
发帖数: 9489
8
跟台湾没多大关系
现代中国人觉得陌生的词汇,很多是来自和合本圣经,里面的语言是民国初年的白话文

【在 p********7 的大作中提到】
: 什么保守谁谁谁 什么阿爸父 什么以上奉耶稣基督的名
: 大陆人从来不这么说话

p********7
发帖数: 18007
9
和合本啥意思?

【在 u*****a 的大作中提到】
: 跟台湾没多大关系
: 现代中国人觉得陌生的词汇,很多是来自和合本圣经,里面的语言是民国初年的白话文

u*****a
发帖数: 9489
10
是中文圣经最权威最通用的一个版本,编译工作始于清末,民国初年最终定型
《聖經和合本》(Chinese Union Version,簡稱和合本;今指國語和合本(Kuoyü
Union Version),舊稱官話和合本(Mandarin Union Version)),是今日華語基督
新教教会最普遍使用的《聖經》譯本,问世一百年以来,一直是华人教会的权威译本,
是众多信徒心爱的圣经。此譯本的出版源自1890年在上海舉行的傳教士大會,會中各差
會派代表成立了三個委員會,各自負責翻譯官話(白話文)、溛睦恚ㄇ澄难裕⑸钗睦
恚ㄎ难晕模┳g本。
1904年,《溛睦砗秃献g本》(Easy Wenli Union Version)出版《新約》。1906年,
《深文理和合譯本》(High Wenli Union Version)亦出版《新約》。1907年,传教士
大會計劃只譯一部文理譯本,於1919年出版《文理和合譯本》(Wenli Union Version
)。1906年,官話的翻譯工作完成了《新約》;1919年,官话《舊約》的翻譯工作完成
。在1919年正式出版時,官话《聖經》譯本名為《官話和合譯本》,從此就成了現今大
多數華語教會採用的和合本《聖經》。

【在 p********7 的大作中提到】
: 和合本啥意思?
相关主题
马坚教授:回民为什么不吃猪肉甘肃纪检部门将涉案人千万财产过户到干部名下
蚯蚓章,艾列弗,倆目,米目。以下是在新墨西哥降的。马坚的版本确实是最好的中文译本,确实是心血铸成
中国穆斯林对猪肉的过分敏感源于对伊斯兰的无知亚历山大征服波斯是典型的伪史
进入Military版参与讨论
p********7
发帖数: 18007
11
翻译得不好 我老最讨厌的一句话就是。 我实实在在地告诉你。 好烦

Version

【在 u*****a 的大作中提到】
: 是中文圣经最权威最通用的一个版本,编译工作始于清末,民国初年最终定型
: 《聖經和合本》(Chinese Union Version,簡稱和合本;今指國語和合本(Kuoyü
: Union Version),舊稱官話和合本(Mandarin Union Version)),是今日華語基督
: 新教教会最普遍使用的《聖經》譯本,问世一百年以来,一直是华人教会的权威译本,
: 是众多信徒心爱的圣经。此譯本的出版源自1890年在上海舉行的傳教士大會,會中各差
: 會派代表成立了三個委員會,各自負責翻譯官話(白話文)、溛睦恚ㄇ澄难裕⑸钗睦
: 恚ㄎ难晕模┳g本。
: 1904年,《溛睦砗秃献g本》(Easy Wenli Union Version)出版《新約》。1906年,
: 《深文理和合譯本》(High Wenli Union Version)亦出版《新約》。1907年,传教士
: 大會計劃只譯一部文理譯本,於1919年出版《文理和合譯本》(Wenli Union Version

u*****a
发帖数: 9489
12
都是习惯问题,那个年代处于从文言文向白话文过渡的阶段,很多语言习惯都和现代不
一样

【在 p********7 的大作中提到】
: 翻译得不好 我老最讨厌的一句话就是。 我实实在在地告诉你。 好烦
:
: Version

p********7
发帖数: 18007
13
什么东西都要与时俱进 这个老掉牙的版本的语言确实是实实在在地需要更新了。

【在 u*****a 的大作中提到】
: 都是习惯问题,那个年代处于从文言文向白话文过渡的阶段,很多语言习惯都和现代不
: 一样

u*****a
发帖数: 9489
14
现代汉语的圣经好像也有出版过,但是比较小众,流通不广,这么多年习惯了,绝大多
数基督徒还是喜欢和合本
另外,不知道马坚教授翻译的中文古兰经怎么样,大概相对比较符合现代汉语的习惯?

【在 p********7 的大作中提到】
: 什么东西都要与时俱进 这个老掉牙的版本的语言确实是实实在在地需要更新了。
p********7
发帖数: 18007
15
我实实在在地告诉你。

【在 u*****a 的大作中提到】
: 都是习惯问题,那个年代处于从文言文向白话文过渡的阶段,很多语言习惯都和现代不
: 一样

p********7
发帖数: 18007
16
我实实在在地告诉你。

【在 u*****a 的大作中提到】
: 都是习惯问题,那个年代处于从文言文向白话文过渡的阶段,很多语言习惯都和现代不
: 一样

p********7
发帖数: 18007
17
你说的是

【在 u*****a 的大作中提到】
: 现代汉语的圣经好像也有出版过,但是比较小众,流通不广,这么多年习惯了,绝大多
: 数基督徒还是喜欢和合本
: 另外,不知道马坚教授翻译的中文古兰经怎么样,大概相对比较符合现代汉语的习惯?

p********7
发帖数: 18007
18
你说的是

【在 u*****a 的大作中提到】
: 现代汉语的圣经好像也有出版过,但是比较小众,流通不广,这么多年习惯了,绝大多
: 数基督徒还是喜欢和合本
: 另外,不知道马坚教授翻译的中文古兰经怎么样,大概相对比较符合现代汉语的习惯?

1 (共1页)
进入Military版参与讨论
相关主题
【征文】刚刚看了【建党伟业】伊斯兰必须中国化,才能防止宗教极端势力
世界最长寿的人,活了256岁马坚教授:回民为什么不吃猪肉
坚信中国一定会在不远的将来成为世界老大蚯蚓章,艾列弗,倆目,米目。以下是在新墨西哥降的。
薄熙来完蛋了,这是好事中国穆斯林对猪肉的过分敏感源于对伊斯兰的无知
中国文艺界是回族人的天下甘肃纪检部门将涉案人千万财产过户到干部名下
军版有人通读过原版古兰经吗?马坚的版本确实是最好的中文译本,确实是心血铸成
穆斯林到底为什么不吃猪肉?亚历山大征服波斯是典型的伪史
回民为什么不吃猪肉——《人民日报》马坚原来空一格是这么来的
相关话题的讨论汇总
话题: version话题: 譯本话题: union话题: 合本话题: 实实在在