由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Military版 - 管他“宽农”还是“宽衣”
相关主题
我觉得稿子是习近平自己写的,他写的就是通商宽衣,他根本没听说过宽农写“通商宽农”稿子的秘书估计会被怎么处理?
匪夷所思的习氏“口误”通商宽农与通奸宽衣有关系吗
抓包习近平说错话 他的下场是……“通商宽农”怎么翻译成英语?“通商宽衣”又怎么翻?
通商跟宽农和G20有什么关系?从古文理解,“通商宽衣”与“通商宽农”哪个更合适?
宽衣还是宽农?这儿有几个人能认出来?zz 中外首脑皆有口误 “宽衣”之后大为不同
通奸宽衣,复兴可期——我敢说这里没几个人知道通商宽农这个成语
咋总结出来的。完全符合现代经济学思想我以前也没见过“通商宽农”,但这个词字面很好理解。
习鞑鞑把宽农念成了宽衣目前正在追查通商宽衣的责任人
相关话题的讨论汇总
话题: 宽农话题: 你们话题: 宽衣话题: 通商话题: 皇帝
进入Military版参与讨论
1 (共1页)
c*********d
发帖数: 9770
1
http://xulin1523.blogspot.sg/2016/09/blog-post_4.html
徐琳的谷歌博客
2016年9月4日星期日
从昨天下午开始,朋友圈里很多人在拿“通商宽衣”来调侃,我看了好一会才知道,原
来是某国领导人在G20会议上引经据典的时候把“通商宽农”说成了“通商宽衣”。
这有什么大不了的,不就读错了一个字吗?有什么好笑的。谁没读过错别字呢?读书再
多的人,也不可能把天下的书都读尽了,何况人家的精力都放在读洋书上了,没见过人
家背的那么多洋书名吗?洋书读得多,国书就必然读得少了嘛。再说他堂堂一国之君,
时间都不知去哪了,讲话稿肯定不可能自己写嘛,秘书一不小心把个“农”字写成“衣
”字,那不就读错了呗。就算秘书没写错,人家六十多岁了,人老眼花看错了也不奇怪
呀。你们这些人不是老是讲要言论自由吗?言论自由不是包括有说错话的自由吗?这会
儿人家说错一个字,你们就这样耻笑他,还有没有一点自由精神?
你们以为你们发现他读错了就显得你们水平高了?你们的水平又有多高呢?我看你们大
多数也不过就是靠百度的水平。可是,百度一下是会死人的。这事他可比你们清楚,所
以他没去百度而已。
你们老说人家只有初中水平,你们难道不知道,现在的博士也就当年初中生的水平。
再说了,他真的说错了吗?你确定那个字就一定是读“nong”不是读“yi”?就不能是
个通假字吗?知道什么叫通假字吗?通假字就是:不管那写的人写成啥样,他说是什么
字就是什么字。那写的人早就死了几百年了,当然没法问他了,那谁说了算?皇上呗。
皇上说是什么字就是什么字,任何人不得妄议。人家赵高一个宰相都可以指鹿为马,更
何况堂堂一个皇上?再说,明儿皇上还可以叫一帮专家出来说话,那帮专家肯定一个调
地说“那个字就是读‘yi’”。
他读“nong”还是读“yi”关你们屁事啊?他就是把那个字读成“bi”又咋的?他说的
跟做的从来就不是一回事嘛。
他说对了又怎样?古人的话就是对的?什么“轻关易道,通商宽农”,“关”要皇帝来
“轻”吗?“道”要皇帝来“易”吗?“商”要皇帝来“通”吗?“农”要皇帝来“宽
”吗?“关”本身就不该有,即便“轻”了也是不够的,免了还差不多;“道”就是他
们在霸着,“易”来“易”去还是“XX特色的社会主义道路”;至于“商”,只要实行
市场经济,“商”自然就会“通”;把土地真正归人民所有,把选票还给人民,“农”
还用你来“宽”吗?“宽农”听着怎么都像是“宽待奴隶”的味道。总之,把皇帝废了
,人民该咋咋地,爱咋咋地。
你们平时老爱嘲笑那些看CCAV的人,说什么“CCAV的话一个标点都不能相信”,可这会
儿,你们却听得那么仔细,连个错别字都听出来了,你们虚不虚伪呀?
所以,甭管他说什么。人民没有选票、没有言论自由,他说啥都不要听,更不要信。他
说他的,咱干咱的。
发帖者徐琳
时间:上午11:36
o***n
发帖数: 2074
2
哈哈, 这个说的太直接了。
我们开心一下就是了。 接着做苦力吧。

【在 c*********d 的大作中提到】
: http://xulin1523.blogspot.sg/2016/09/blog-post_4.html
: 徐琳的谷歌博客
: 2016年9月4日星期日
: 从昨天下午开始,朋友圈里很多人在拿“通商宽衣”来调侃,我看了好一会才知道,原
: 来是某国领导人在G20会议上引经据典的时候把“通商宽农”说成了“通商宽衣”。
: 这有什么大不了的,不就读错了一个字吗?有什么好笑的。谁没读过错别字呢?读书再
: 多的人,也不可能把天下的书都读尽了,何况人家的精力都放在读洋书上了,没见过人
: 家背的那么多洋书名吗?洋书读得多,国书就必然读得少了嘛。再说他堂堂一国之君,
: 时间都不知去哪了,讲话稿肯定不可能自己写嘛,秘书一不小心把个“农”字写成“衣
: ”字,那不就读错了呗。就算秘书没写错,人家六十多岁了,人老眼花看错了也不奇怪

T*******x
发帖数: 8565
3
讲稿应该不是手写的吧?都电脑时代了。

【在 c*********d 的大作中提到】
: http://xulin1523.blogspot.sg/2016/09/blog-post_4.html
: 徐琳的谷歌博客
: 2016年9月4日星期日
: 从昨天下午开始,朋友圈里很多人在拿“通商宽衣”来调侃,我看了好一会才知道,原
: 来是某国领导人在G20会议上引经据典的时候把“通商宽农”说成了“通商宽衣”。
: 这有什么大不了的,不就读错了一个字吗?有什么好笑的。谁没读过错别字呢?读书再
: 多的人,也不可能把天下的书都读尽了,何况人家的精力都放在读洋书上了,没见过人
: 家背的那么多洋书名吗?洋书读得多,国书就必然读得少了嘛。再说他堂堂一国之君,
: 时间都不知去哪了,讲话稿肯定不可能自己写嘛,秘书一不小心把个“农”字写成“衣
: ”字,那不就读错了呗。就算秘书没写错,人家六十多岁了,人老眼花看错了也不奇怪

1 (共1页)
进入Military版参与讨论
相关主题
目前正在追查通商宽衣的责任人宽衣还是宽农?这儿有几个人能认出来?
通商宽农不是成语,词都不算,只是文章里的一句话通奸宽衣,复兴可期——
反了!反了!!公然篡改习主席指示!!咋总结出来的。完全符合现代经济学思想
俺作为一个有文化的人,以前也没读过通商宽农这个词习鞑鞑把宽农念成了宽衣
我觉得稿子是习近平自己写的,他写的就是通商宽衣,他根本没听说过宽农写“通商宽农”稿子的秘书估计会被怎么处理?
匪夷所思的习氏“口误”通商宽农与通奸宽衣有关系吗
抓包习近平说错话 他的下场是……“通商宽农”怎么翻译成英语?“通商宽衣”又怎么翻?
通商跟宽农和G20有什么关系?从古文理解,“通商宽衣”与“通商宽农”哪个更合适?
相关话题的讨论汇总
话题: 宽农话题: 你们话题: 宽衣话题: 通商话题: 皇帝