由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Military版 - 为啥孟加拉翻译采用了闽南语发音?
相关主题
短评活动:冯唐一翻译,泰戈尔就成了郭敬明? (转载)他妈几个福州人对话
孟加拉和印度为毛关系不错?按说一个是狠毒一个是幕幕在绝大多数美国人眼里,合法非法移民都是和美国人竞争的外来
要想加强民族凝聚力,打压分裂势力,统一语言是第一步从来就没有人禁止说广东话,神经病!
没有西方文明,中国能否自己进步?香港人排外的主体是上海后裔
食品安全的几个大国。加州的中国超市真tmd贱
见过几个斯里兰卡人,全都算厚道汉语藏语双语教学不行吗?
这次港灿真犹如过街老鼠啊tg亲密的朋友 雷洁琼 106岁 去世
几个比较靠谱的适龄女出口国和只进不出的邻国坚强老顽童二世:吴晗值得同情吗?一代“御用文人”下场令人深思
相关话题的讨论汇总
话题: 孟加拉话题: 泰戈尔话题: 翻译话题: 福州人话题: 不是
进入Military版参与讨论
1 (共1页)
w***u
发帖数: 17713
1
既不是普通话也不是广东话,也不用自古以来的明朝的榜葛喇
m***n
发帖数: 12188
2
这要问民国那几个“大师”了
孟加拉这个现代音译词是跟着泰戈尔(孟加拉人,不过是来自西孟加拉,不是独立了的
东孟加拉)作品一起來的
而最早把泰戈尔作品翻译过来,并发文章介绍他的的几位大师
郑振铎:福建长乐人,翻译了《新月集》和《飞鸟集》
冰心:福建长乐人,翻译了《园丁集》和《吉檀迦利》
还有给泰戈尔当过口译,并多发研究泰戈尔文章的林徽音,福建福州人
m***a
发帖数: 2262
3

这几个说的都不是闽南话

【在 m***n 的大作中提到】
: 这要问民国那几个“大师”了
: 孟加拉这个现代音译词是跟着泰戈尔(孟加拉人,不过是来自西孟加拉,不是独立了的
: 东孟加拉)作品一起來的
: 而最早把泰戈尔作品翻译过来,并发文章介绍他的的几位大师
: 郑振铎:福建长乐人,翻译了《新月集》和《飞鸟集》
: 冰心:福建长乐人,翻译了《园丁集》和《吉檀迦利》
: 还有给泰戈尔当过口译,并多发研究泰戈尔文章的林徽音,福建福州人

w***u
发帖数: 17713
4
在睁眼看世界的时候,马尾船政学堂开一代风气之先,使得福州人在西学上比广州十三
行要强,但是福州人引入的音译不是太多,有些意译还不错,比如我很喜欢严复对自由
的翻译群己权界。这个孟加拉算是比较奇特的,没参考官话,倒是暴露出闽语异于其他
方言的一大特点"mb-"。

【在 m***n 的大作中提到】
: 这要问民国那几个“大师”了
: 孟加拉这个现代音译词是跟着泰戈尔(孟加拉人,不过是来自西孟加拉,不是独立了的
: 东孟加拉)作品一起來的
: 而最早把泰戈尔作品翻译过来,并发文章介绍他的的几位大师
: 郑振铎:福建长乐人,翻译了《新月集》和《飞鸟集》
: 冰心:福建长乐人,翻译了《园丁集》和《吉檀迦利》
: 还有给泰戈尔当过口译,并多发研究泰戈尔文章的林徽音,福建福州人

w***u
发帖数: 17713
5
既不是普通话也不是广东话,也不用自古以来的明朝的榜葛喇
m***n
发帖数: 12188
6
这要问民国那几个“大师”了
孟加拉这个现代音译词是跟着泰戈尔(孟加拉人,不过是来自西孟加拉,不是独立了的
东孟加拉)作品一起來的
而最早把泰戈尔作品翻译过来,并发文章介绍他的的几位大师
郑振铎:福建长乐人,翻译了《新月集》和《飞鸟集》
冰心:福建长乐人,翻译了《园丁集》和《吉檀迦利》
还有给泰戈尔当过口译,并多发研究泰戈尔文章的林徽音,福建福州人
m***a
发帖数: 2262
7

这几个说的都不是闽南话

【在 m***n 的大作中提到】
: 这要问民国那几个“大师”了
: 孟加拉这个现代音译词是跟着泰戈尔(孟加拉人,不过是来自西孟加拉,不是独立了的
: 东孟加拉)作品一起來的
: 而最早把泰戈尔作品翻译过来,并发文章介绍他的的几位大师
: 郑振铎:福建长乐人,翻译了《新月集》和《飞鸟集》
: 冰心:福建长乐人,翻译了《园丁集》和《吉檀迦利》
: 还有给泰戈尔当过口译,并多发研究泰戈尔文章的林徽音,福建福州人

w***u
发帖数: 17713
8
在睁眼看世界的时候,马尾船政学堂开一代风气之先,使得福州人在西学上比广州十三
行要强,但是福州人引入的音译不是太多,有些意译还不错,比如我很喜欢严复对自由
的翻译群己权界。这个孟加拉算是比较奇特的,没参考官话,倒是暴露出闽语异于其他
方言的一大特点"mb-"。

【在 m***n 的大作中提到】
: 这要问民国那几个“大师”了
: 孟加拉这个现代音译词是跟着泰戈尔(孟加拉人,不过是来自西孟加拉,不是独立了的
: 东孟加拉)作品一起來的
: 而最早把泰戈尔作品翻译过来,并发文章介绍他的的几位大师
: 郑振铎:福建长乐人,翻译了《新月集》和《飞鸟集》
: 冰心:福建长乐人,翻译了《园丁集》和《吉檀迦利》
: 还有给泰戈尔当过口译,并多发研究泰戈尔文章的林徽音,福建福州人

m***n
发帖数: 12188
9
他们的口音在这一点正好雷同闽南语

【在 m***a 的大作中提到】
:
: 这几个说的都不是闽南话

1 (共1页)
进入Military版参与讨论
相关主题
坚强老顽童二世:吴晗值得同情吗?一代“御用文人”下场令人深思食品安全的几个大国。
网络上流传的《文革被毁文物一览表》这篇文章造假部分详解(ZT)见过几个斯里兰卡人,全都算厚道
中国死于飞机失事的名人有哪些?这次港灿真犹如过街老鼠啊
“迷失”是不是一个英语音译词?几个比较靠谱的适龄女出口国和只进不出的邻国
短评活动:冯唐一翻译,泰戈尔就成了郭敬明? (转载)他妈几个福州人对话
孟加拉和印度为毛关系不错?按说一个是狠毒一个是幕幕在绝大多数美国人眼里,合法非法移民都是和美国人竞争的外来
要想加强民族凝聚力,打压分裂势力,统一语言是第一步从来就没有人禁止说广东话,神经病!
没有西方文明,中国能否自己进步?香港人排外的主体是上海后裔
相关话题的讨论汇总
话题: 孟加拉话题: 泰戈尔话题: 翻译话题: 福州人话题: 不是