由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Military版 - 这群人天天去美国大使馆门口游行 原因让人感叹
进入Military版参与讨论
1 (共1页)
l***a
发帖数: 1
1
在1975年4月30日,越南共产党攻克了被美国扶持的南越政府所控制的西贡市。于是,
大量为南越政府和美国政府卖命的当地人,为了逃离越南共产党的统治,都在拼命地向
逃往美国的飞机上挤。
期间,有人用相机拍下了一张足以载入史册的照片:一名想爬上其中一架飞机的当
地男子,竟被一个美国人一拳揍了出去。
尽管有人宣称揍人的美国人是为了“维持秩序”,但这张极具戏剧色彩的照片,日
后却成为了一个命运的符号:昭示着那些给美国卖命的人,可能会被美国抛弃的可悲下
场。
如今,一些给美国及其盟友充当翻译的阿富汗人,就深深地感到了这样的命运。
从多家西方媒体报道来看,随着美国总统拜登宣布美军将在今年9月11日前全部撤出阿
富汗,不少在过去近20年的时间里给他们充当翻译的阿富汗人,便开始为他们的命运感
到担忧。
因为,美国并不打算把他们全都带走。
美国“商业内幕”网站的报道就显示,多名给美军和英军在阿富汗充当翻译的当地
人就表示,他们目前正面临着被卷土重来的塔利班以“叛徒”为名杀害的风险,可英美
政府却给他们申请去这些国家避难设置了极为官僚化的要求,以此不让他们避难。
一个化名为阿扎尔(Aazar)的阿富汗翻译就表示,他给英国军队作了11个月的翻
译,可英国政府却要求必须工作满12个月才能申请。结果,害怕被塔利班报复的他只能
躲到印度去,但因为是难民身份,他无法获得正经工作,也无法租房,只能在一个餐厅
里打黑工,每天工作18小时。另外,尽管阿扎尔没有对采访他的英美提及身为穆斯林的
他会不会在印度遭到歧视的事情,但印度社会对于本国穆斯林的歧视,其实是相当出名
的……
另一个同样给英军当过翻译的阿富汗人则表示,他因为之前和另一名翻译起过一次
冲突,结果就被开除了,并导致自己无法再申请避难。可他表示自己已经因为塔利班的
袭击而失去了自己的住房,希望能去英国避难。
虽然“商业内幕”网站的报道中并没有提及任何具体给美军做翻译的当地人的案例
,但该网站表示美国政府亦给当地的翻译人员设置了苛刻的避难申请条件,要求他们必
须给美军服务超过2年才可以。
美国《纽约时报》和卡塔尔半岛电视台也在今年6月报道了这一给美国及其盟友军
队充当翻译的阿富汗人所面临的困境。
半岛电视塔在报道中称,美国虽然为这些在阿富汗以及伊拉克给美军提供服务的翻
译人员,提供了申请避难移民的途径,并且已经有近2万名申请者和4.5万名他们的直系
亲属移民了美国,但这种签证的处理流程其实很低效,平均2年才能处理好一个申请。
所以目前仍有2万多人在等待批准,至于有多少人被拒签美国官方则没有透露这方面的
数字。
半岛电视台还提及,很多申请者往往会因为许多琐碎的原因被拒签,比如有的人其
实只差几天就满足2年的申请要求,但这往往就会导致他们被拒签,还有的则是因为“
测谎仪”检测没有通过,但为何没有通过的原因却不会告诉他们。
《纽约时报》则介绍了一些较为具体的给美军服务了多年,却被美军抛弃的翻译案
例。比如一个给美军当了4年翻译的男子,仅仅因为有一次抱怨自己被分发的战斗背心
太小,结果他申请移民美国的签证就被以“不专业言行”为由而否了。
另一名阿富汗翻译人员早在2015年就通过美国他们设立的专门渠道提交了移民申请
,可他至今都没有等来答复,这令他感到极为焦虑,因为很多认识他的当地人都知道他
给美国当过翻译。
《澳大利亚人报》的报道亦讲述了一个被澳大利亚政府抛弃的阿富汗翻译人员的故
事,称这个翻译原本是抱着将阿富汗建设为一个“民主自由”和“尊重人权”的国家而
投身这些西方国家的军队,给他们当翻译的。可尽管他身边有其他翻译人员成功拿到了
移民这些西方国家的签证,他却迟迟没有等来澳大利亚对他的庇护,迫使害怕被塔利班
报复的他不得不每个月就更换一次处所。
这个给澳大利亚军方卖命的阿富汗翻译,为了争取澳大利亚政府的同情,还在接受
澳大利亚媒体采访时多次强调了塔利班统治时期的“恐怖”,以及他对于澳大利亚的向
往。
可尴尬的是,从英国《卫报》澳大利亚版等多家澳大利亚媒体早前的报道来看,自
2001年澳大利亚跟着美国派兵前往阿富汗以来,澳大利亚虽然战死在当地的士兵人数不
多,仅为41人,可自杀的士兵人数却达到了惊人的500人。这充分说明这场美国引领的
战争,并不像那位盼着逃离自己国家的阿富汗翻译所说的那么“高尚”。
不仅如此,美国总统拜登近日在一次关于从阿富汗撤军的讲话中更明确承认,美军
当年出兵阿富汗并不是为了“重建”这个国家,把这里建成一个“自由民主”的国家,
而只是为了消灭发动9·11恐怖袭击的本·拉登及其领导的恐怖组织。
拜登还在讲话中表示,美军早就该在10年前本·拉登被击杀后就撤出了。
图为《纽约时报》对于拜登讲话的报道,其中提到拜登说美国去阿富汗不是为了重建那
里图为《纽约时报》对于拜登讲话的报道,其中提到拜登说美国去阿富汗不是为了重建
那里
所以,过去这些年为美国卖命的阿富汗翻译人员,他们中的多数人,恐怕只会迎来
“被美国人一拳揍下逃生飞机”这样的命运。
因为美国,本就不是为了挽救他们才来阿富汗的。
当然,这些阿富汗翻译或许本身也很清楚这件事,清楚美国这些年对阿富汗的稳定
和发展没有带来任何积极的影响,国家的前途仍然一片灰暗,所以他们才会这么着急地
想离开自己的国家,天天跑到美国大使馆门前拉横幅游行,求拜登带走他们吧…
O*******d
发帖数: 20343
2
吃西瓜的胖翻译
1 (共1页)
进入Military版参与讨论