m*****5 发帖数: 438 | 1 今天刚收到NABP发来的要求补交材料的信,要求如下:
1. certified photocopy of a current photo ID (driver's license, state-
issued ID or passport) -- 这是BLUE PRINT 上没有要求的.
2. license/registration:
a. Translator 'xxx' did not attest to the accuracy of the translation. You
must have translator 'xxx' to provide an attestation statement regarding
this translation.--- 据我猜测,翻译员要特别加上'The English version of the
above
photocopy is the same as the original Chinese one'诸如此类的话.
b. official proof of registration of pharmacy license -事 |
r****e 发帖数: 148 | 2 可以和NABP沟通一下吗?因为确实执照和注册都不是必须的。而且具我所知,注册必须
有一个挂靠单位才行。祝好运!Waiting for your good news............. |
f******k 发帖数: 5329 | 3 挂靠单位应该并不难吧。国内很多事情都可以办到的。找一找本科同学有没有混的和领
导熟的,还有在学校附属医院实习过的,和领导说得上话的,都可以试一试,甚至父母
亲戚的关系网。 |
r****e 发帖数: 148 | 4 所谓一处被动,处处被动。有没有想过万一哪天被查知作假,不管是在中国还是美国,
不但所做的努力和时间全浪费了,还留下作假的纪录,对今后漫长的职业生涯会有怎样
的影响,能预料到吗?
大家还没有领会到药协的用意吗?从它现在的证明信内容看,它不过是为了表明“中国
的执业药师制度是完善的,是和美国看齐的,我国从事药学工作的人员都是拿到执照和
注册的。"
真是可笑荒唐的“掩耳盗铃“之举?以为一封并不符合客观事实的“证明信“就能颠倒
黑白。不怕大家将现行的执业药师暂行规定的文件直接翻译一遍寄给NABP吗?
大家认为我们是应该继续配合药协,圆满它的谎言,并制造更多的虚假证明好,还是团
结一心,不懈的重复一个事实,那就是“从1995年中国执业药师暂行制度开始实施至今
,执业药师执照和注册对于从事药学工作都不是必须的“好呢? |
f*******e 发帖数: 995 | |
c********e 发帖数: 42175 | 6 请参见我前面提到的翻译公司。
果然
【在 m*****5 的大作中提到】 : 今天刚收到NABP发来的要求补交材料的信,要求如下: : 1. certified photocopy of a current photo ID (driver's license, state- : issued ID or passport) -- 这是BLUE PRINT 上没有要求的. : 2. license/registration: : a. Translator 'xxx' did not attest to the accuracy of the translation. You : must have translator 'xxx' to provide an attestation statement regarding : this translation.--- 据我猜测,翻译员要特别加上'The English version of the : above : photocopy is the same as the original Chinese one'诸如此类的话. : b. official proof of registration of pharmacy license -事
|
r****e 发帖数: 148 | 7 churchance, 能再提供一下翻译公司的联系方式吗?如果你有更多关于该公司情况的信
息请发到我的站内邮箱。多谢! |