由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
PhotoGear版 - 佛爷们,总结一下明天有啥值得逛的吧
相关主题
Craigslist 今日最雷人的Post司机V5
Sony的测试太烂了。。。拍照留念
Pacific真是牛叉啊Jacqueline 是什么国家的名字啊 一般?
wenkanmm的照片是啥?Oktoberfest
Any place to buy Samsung TL500?朋友来信询问中华文化
说说我在美国的情况,看能否海归 ...hoho 航天飞机刚从窗外飞过
我爸是李刚上纽约时报了rush hour横穿houston要多久?
笑死我了。。。Kennedy家族要卷土重来了
相关话题的讨论汇总
话题: sajer话题: his话题: soldier话题: german话题: he
进入PhotoGear版参与讨论
1 (共1页)
t****g
发帖数: 35582
1
要是没有我就窝家里看书了。
c********y
发帖数: 30813
2
看书?真文艺啊
b******n
发帖数: 4509
3
逛mall,买衣服

【在 t****g 的大作中提到】
: 要是没有我就窝家里看书了。
t****g
发帖数: 35582
4
这一年也看了100本书了吧,当然了,基本都是小说。
明天读读教主传记。

【在 c********y 的大作中提到】
: 看书?真文艺啊
b*****e
发帖数: 14299
5
平时看书,普通
今天看书,文艺
明天看书,。。。

【在 c********y 的大作中提到】
: 看书?真文艺啊
t****g
发帖数: 35582
6
衣服不能现在买,得过了12/25再去。

【在 b******n 的大作中提到】
: 逛mall,买衣服
b******n
发帖数: 4509
7
太牛了,3天一本小说。。。

【在 t****g 的大作中提到】
: 这一年也看了100本书了吧,当然了,基本都是小说。
: 明天读读教主传记。

b******n
发帖数: 4509
8
why?

【在 t****g 的大作中提到】
: 衣服不能现在买,得过了12/25再去。
t****g
发帖数: 35582
9
便宜呀。

【在 b******n 的大作中提到】
: why?
d*****0
发帖数: 68029
10
没错

【在 t****g 的大作中提到】
: 衣服不能现在买,得过了12/25再去。
相关主题
说说我在美国的情况,看能否海归 ...司机V5
我爸是李刚上纽约时报了拍照留念
笑死我了。。。Jacqueline 是什么国家的名字啊 一般?
进入PhotoGear版参与讨论
t****g
发帖数: 35582
11
短篇的蹲个坑的时间不就看一本嘛。

【在 b******n 的大作中提到】
: 太牛了,3天一本小说。。。
b*****e
发帖数: 14299
12
我今年只看了5本书,呜呜呜

【在 b******n 的大作中提到】
: 太牛了,3天一本小说。。。
b******n
发帖数: 4509
13
啊,我太没经验了

【在 t****g 的大作中提到】
: 便宜呀。
b*****e
发帖数: 14299
14
堪比德叔

【在 t****g 的大作中提到】
: 短篇的蹲个坑的时间不就看一本嘛。
i******t
发帖数: 22541
15
大家逛mall啊还是outlet

【在 t****g 的大作中提到】
: 要是没有我就窝家里看书了。
z****6
发帖数: 10776
16
很久没见到你灌水了...

【在 b******n 的大作中提到】
: 啊,我太没经验了
t****g
发帖数: 35582
17
outlet去了连停车位都找不到,才不去呢。

【在 i******t 的大作中提到】
: 大家逛mall啊还是outlet
t****g
发帖数: 35582
18
生意太忙了。

【在 z****6 的大作中提到】
: 很久没见到你灌水了...
z****6
发帖数: 10776
19
赞总结...

【在 b*****e 的大作中提到】
: 平时看书,普通
: 今天看书,文艺
: 明天看书,。。。

d********g
发帖数: 10550
20
三体1/2/3看完没

【在 t****g 的大作中提到】
: 这一年也看了100本书了吧,当然了,基本都是小说。
: 明天读读教主传记。

相关主题
Oktoberfestrush hour横穿houston要多久?
朋友来信询问中华文化Kennedy家族要卷土重来了
hoho 航天飞机刚从窗外飞过wow, 7:0
进入PhotoGear版参与讨论
t****g
发帖数: 35582
21
手机看书,实在太方便了。我一个月就把东野圭吾合集给灭了。

【在 b*****e 的大作中提到】
: 我今年只看了5本书,呜呜呜
c********y
发帖数: 30813
22
wrentham的那个比woodbury还是好很多的。。。

【在 t****g 的大作中提到】
: outlet去了连停车位都找不到,才不去呢。
t****g
发帖数: 35582
23
要是半夜走,估计得在495上磨一个钟头。
要是10点以后到,估计就没有停车位了。
要去就得打时间差,第一波走了第二波还没来的时候去。

【在 c********y 的大作中提到】
: wrentham的那个比woodbury还是好很多的。。。
P*********g
发帖数: 1336
24
抓在手里面的还是ONLINE?
online books >>> paper one < 1
b******n
发帖数: 4509
25
实习。。。毕业。。。找工作。。。

【在 z****6 的大作中提到】
: 很久没见到你灌水了...
c********y
发帖数: 30813
26
我某年去过一次,其实也没有什么特别特别好的折扣。

【在 t****g 的大作中提到】
: 要是半夜走,估计得在495上磨一个钟头。
: 要是10点以后到,估计就没有停车位了。
: 要去就得打时间差,第一波走了第二波还没来的时候去。

z****6
发帖数: 10776
27
去过一次就不想再去了,太累人了

【在 c********y 的大作中提到】
: 我某年去过一次,其实也没有什么特别特别好的折扣。
D*****I
发帖数: 8268
28
现在出门已经会堵在495 west bond上面了

【在 t****g 的大作中提到】
: 要是半夜走,估计得在495上磨一个钟头。
: 要是10点以后到,估计就没有停车位了。
: 要去就得打时间差,第一波走了第二波还没来的时候去。

g*****n
发帖数: 21539
29
bT, 哈哈

【在 b*****e 的大作中提到】
: 平时看书,普通
: 今天看书,文艺
: 明天看书,。。。

k*****n
发帖数: 9823
30
过了元旦更便宜

【在 t****g 的大作中提到】
: 便宜呀。
相关主题
最佩服的Sony的测试太烂了。。。
Leica CEO说要进入革命机市场了Pacific真是牛叉啊
Craigslist 今日最雷人的Postwenkanmm的照片是啥?
进入PhotoGear版参与讨论
k*****n
发帖数: 9823
31
有本书我每天看
2个月了都没看完

【在 b*****e 的大作中提到】
: 我今年只看了5本书,呜呜呜
t****g
发帖数: 35582
32
赞看大部头,要不就是专业书。

【在 k*****n 的大作中提到】
: 有本书我每天看
: 2个月了都没看完

k*****n
发帖数: 9823
33
老丘的二战回忆录
终于到雅尔塔了

【在 t****g 的大作中提到】
: 赞看大部头,要不就是专业书。
g*****n
发帖数: 21539
34
牛, 这都看的下去

【在 k*****n 的大作中提到】
: 老丘的二战回忆录
: 终于到雅尔塔了

k*****n
发帖数: 9823
35
地铁上每天看45分钟

【在 g*****n 的大作中提到】
: 牛, 这都看的下去
b*****e
发帖数: 14299
36
还有一本叫做《被遗忘的士兵》的书,很真实,很血腥。

【在 k*****n 的大作中提到】
: 老丘的二战回忆录
: 终于到雅尔塔了

k*****n
发帖数: 9823
37
多谢推荐,我去找找

【在 b*****e 的大作中提到】
: 还有一本叫做《被遗忘的士兵》的书,很真实,很血腥。
PK
发帖数: 1153
38
明天去教主常去的mall看看

【在 t****g 的大作中提到】
: 这一年也看了100本书了吧,当然了,基本都是小说。
: 明天读读教主传记。

PK
发帖数: 1153
39
明天去教主常去的mall看看

【在 t****g 的大作中提到】
: 这一年也看了100本书了吧,当然了,基本都是小说。
: 明天读读教主传记。

B*G
发帖数: 13438
40
教主传记还是看中文版的吧,快。英文写得很啰嗦,传记作者不懂技术,揪住教主那点
小性格反过来调过去的说,看的我头疼。

【在 t****g 的大作中提到】
: 这一年也看了100本书了吧,当然了,基本都是小说。
: 明天读读教主传记。

相关主题
wenkanmm的照片是啥?我爸是李刚上纽约时报了
Any place to buy Samsung TL500?笑死我了。。。
说说我在美国的情况,看能否海归 ...司机V5
进入PhotoGear版参与讨论
b*****e
发帖数: 14299
41

居然有争议说这部自传是虚构的,一大段讨论,自己看吧。
Guy Sajer's book THE FORGOTTEN SOLDIER is rather notorious in the historical
community; the book purports to be the memoirs of an Alsatian who served
with the Division for the last years of the Second World War. Much has been
written on the subject of whether or not the book is a true story or not.
Two articles are presented here, plus an exchange of letters to the editor
to an American military journal. Those curious may wish to obtain a copy of
their own, and to investigate further for themselves whether or not they
believe the story to be true.
Le Soldat Oublie first published in France by Editions Robert Laffont.
Copyright 1967 by Editions Robert Laffont.
First published in Great Britain as The Forgotten Soldier by Weidenfeld
& Nicholson Ltd, 1971. Translation copyright 1971 by Harper & Row,
Publishers, Inc.
Edition shown below published by The Penguin Group, Harmondsworth,
England, 1988 reprint.
THE FORGOTTEN SOLDIER
by Louis Brown
(This article originally appeared in the January 1992 issue of Die
Feuerwehr, a newsletter produced by a Grossdeutschland re-enactment group in
the US. Lieutenant Colonel Brown was a West Point educated scholar and
armored officer whose service included duty in Germany.)
For those of you who are using this as a "Bible" for Grossdeutschland, I
recommend extreme caution. There is a substantial body of criticism
surrounding this work which generally has caused historians to discount it
as what it is purported to be. Simply stated, most historians tend to regard
the book as a novel, probably not even written by a soldier. There are two
sorts of "criticism" which historians use to evaluate the authenticity of
anything from actual documents to artifacts; because they may be of some
help, I shall expand a bit:
- Internal criticism looks at the actual "item." In the case of paper,
the type of paper, inks, stamps, as well as wording, grammar and print are
compared to what was possible in the given historical period. Artifact
examinations would look at both materials and methods of construction. In
short, George Washington didn't write with a felt-tip, use "OK" in
correspondence, nor did he wear polyester put together on a sewing machine.
- External criticism seeks to deal with the fact that, even if an item
passes the internal examination, it might not be "authentic." Particularly
hard to detect are "forgeries" in which original materials are "assembled"
in an authentic manner -- many of these are caught by this examination.
Certainly less conclusive, it can still trip-up a good fake. External
criticism seeks to place the item in its historical context and examine its
"reason for being." "Why was this document written?" or "What was the
purpose of this uniform?" can lead historians to the conclusion that, even
though appearing to be authentic, the item is a forgery (sometimes documents
in particular turn out to be "authentic forgeries" -- an actual document
written during the period in question (thereby "authentic" in style,
material, etc.) but not that which it actually purports to be. The uniform
equivalent might be a (dress uniform) manufactured for a Berlin costumer;
made in the period and of authentic materials, it is not what it seems.) The
great "Hitler Diaries" were eventually unravelled as a fake due mainly to
external criticism -- once historians had sufficient doubt, they went back
into the documents and found the internal mistakes that had been overlooked
originally. (The "great" British historian, Hugh Trevor-Roper bit the BIG
BULLET on the Hitler Diaries -- he's the one who took a first look at them
from an internal perspective and, because of his extreme haste (and apparent
predisposition) to be the one to certify them authentic, failed to catch
what he should have. Formerly regarded as one of the foremost WWII
historians, many historians are now convinced that his shoddy methodology
and apparent willingness to believe that which suited his predispositions
were not confined merely to this case. The result has been a marked decline
in reliance on his work -- a veritable death for the professional historian.
)
I took the "long route" because it occurs to me that the above might be
useful in both collecting and re-enacting -- remember that we are dealing
with an historical subject which is properly studied via the proven methods
of the discipline, not popular myth or opinion. To return to Sajer's book
and conclude, many historians doubt the work; some of the (reasons) are as
follows:
- The work contains a lot of factual or detail errors. From being
assigned to the XVII Battalion of light Infantry GD to the referral to the
Brandenburg penal battalions and the good old 19th Rollbahn (19 ROAD?), the
details not only don't ring true, they are suspiciously similar to a lot of
the mis-information that floated around in the 50's/60's before any serious
research had been done. One gets the impression of someone looking up
details in a book to include them in a story. Additionally, some of the
procedures described don't seem to accurately reflect the German Army's "way
of doing business:" Sajer finds himself in a Luftwaffe squadron then is
marched down the road to become a soldier? He's in the "drivers' corps" and
drive a "tank" but does not know how to drive a truck? Sajer's unit also
never seems to have owned unit equipment -- they drive their trucks to the
front, then are put on a train and, next thing we know, they are delivering
supplies under fire using horse carts? These and so many other things tend
to simply make the story fantastic.
- Perhaps most telling is the general "feel" of the book -- it simply
does not flow the way European wartime narratives flow. Particularly, there
is a lot of dialogue or quoted material which is not usual; in addition,
there are errors in the German and a lot of "curse words" which,
interestingly, the Europeans do not use as we do. Sajer's continued
bemoaning of his poor German ability is also ludicrous -- immersion into the
German Army would have solved that problem in short order.
Of course, none of this is conclusive, but the obvious caution is to
treat The Forgotten Soldier with some healthy skepticism; there is a good
chance that it is not what it is supposed to be. And even if it really is
the true account of Sajer's experiences, either the author's memory is so
poor and unreliable, or the translation so riddled with errors that, again,
the information cannot be counted on. Either way, it amounts to much the
same thing: The Forgotten Soldier is not a good source of information about
the German Army.
In a later issue of the newslettter (March 1992), Brown added the
following:
"The Forgotten Soldier goes to great lengths to talk about not being fed
-- without exception, every German to whom I have spoken about the subject
has affirmed that the logistics system, so long as the unit was not cut off
or so far away as to be out of supply, continued to work very well right up
until 8 May 1945. While they admit to shortages of specific items, they
claim to have continued to receive supplies and were not reduced to foraging
. (Another reason I don't trust that book.)"
THE FORGOTTEN SOLDIER: Unmasked
by Douglas E. Nash
(This article was first published in the Summer 1997 issue of Army
History the official publication of the U.S. Army's Center of Military
History)
Several years ago Edwin L. Kennedy in an article on these pages entitled
"The Forgotten Soldier: Fiction or Fact?" advanced the thesis that The
Forgotten Soldier billed as an autobiographical work by Guy Sajer was in
fact fictional.1 The book describes Sajer's experiences as a volunteer in
the German Army during World War II from the time of his enlistment in 1942
until the end of the war.2 Despite the book's popularity (to date it has
been published in at least five languages) the article cautions readers to
exercise care and not to place much stock in the book due to its "suspect"
nature. Kennedy believes that Sajer's book is a "carefully written novel
that cleverly disguises [itself] as a factual account." The implication is
of course that as a fictional work The Forgotten Soldier's chief
significance lies in its entertainment value rather than as a serious work
which military professionals may use to enhance their knowledge of the art
of war.
This issue is worthy of discussion because The Forgotten Soldier has
long been included in many professional development reading lists compiled
by the U.S. Army and the U.S. Marine Corps. Frequently cited by military
leaders and historians as an excellent example of a twentieth-century
footsoldier's perspective of combat in its most elemental state The
Forgotten Soldier has educated two generations of military readers in the
reality of combat especially its human dimension--how combat affects the
individual physically psychologically and mentally.3 Is The Forgotten
Soldier fact or fiction? And if it is fiction why would Sajer offer it up as
fact? This article argues that Guy Sajer's account of his personal
experiences is true. The Forgotten Soldier is an excellent first-person
account which allows the reader to experience vicariously the reality of
combat and to draw lessons still applicable today. Not only do the contents
of the book itself testify to its authenticity but as we shall see they
should convince anyone that the book is not fiction. Unfortunately this
claim cannot be made unequivocally as Kennedy's arguments demonstrate.
Another careful examination of The Forgotten Soldier itself is required as
well as inquiries about its author. At this point it is clear that the
pronounced weight of the evidence indicates that the book is factual.
As readers of his book know Guy Sajer was a 16-year-old French youth
living in Wissembourg Alsace who volunteered in July 1942 to serve in the
German Army. Motivated by a sense of adventure as well as admiration for the
German soldiers who had conquered France in 1940 he initially sought to
become a Stuka dive bomber crew member but failed and was sent to the army
instead. After his initial training he was sent to the Russian front where
because of his youth he first served in a transportation unit. In April 1943
he volunteered for service in the infantry as a member of the prestigious
Grossdeutschland Division at the time one of Germany's most powerful
mechanized infantry divisions. Sajer's life over the next two years can only
be described as an especially intense experience. His account of these
years gives his book its most enduring value. His description of the horror
elation fear hope and sense of sacrifice he felt and encountered during the
Eastern Front campaigns mark the book as a land-mark in autobiographical
military history. To sense what the average German soldier experienced on
the Russian battlefield Sajer's is one of the best works extant. His book
concludes in 1945 as his unit surrendered and he was treated as a "doubtful
case" by his Allied captors who were unsure whether to classify him as a
German or as a French collaborator. Given the option of rehabilitating
himself by joining the French Army after the war Sajer chose to bury his
memories. No one was sympathetic to a former German "collaborator" in
postwar France. He was and remains a "forgotten soldier" in the country of
his birth.
Few until recently have questioned the essential truthfulness of Sajer's
account certainly not previous reviewers. The English language version of
his book received an overwhelmingly positive response when it appeared
twenty-five years ago. J. Glenn Gray wrote in the New York Times in 1971
that Sajer "succeeded uncommonly well in describing the details of action
and feeling of suffering and terror that fell to his lot as a private
.... Those who have never known war at first hand will be unable to
grasp more than a fraction of the reality he describes. Even veterans of
combat will conclude that what they experienced was child's play in
comparison." 4 Another reviewer Waiter Clemons wrote the same year that the
particulars of Sajer's narrative "like nails drive it home and hurt us in
unexpected places." The story told with "youthful intensity " is "now and
again set down with a clarity for which 'Tolstoyan' is not too strong a word
." Clemons concludes that "We are reading the memoir of a man whose freshest
deepest feelings were aroused by the ordeal of war who came out physically
whole but never cared so much about anything again."5
The success of the book in the United States Canada and England has led
to numerous reprintings since it first appeared. The most recent American
edition issued by Brasseys in cooperation with the Association of the U.S.
Army and the Air ForceAssociation became available in 1990. Not until
Kennedy's article in 1992 did anyone question the book's standing as a
genuine autobiography. Indeed Kennedy's article remains to date the only
serious attempt to argue otherwise.
His article attempts a step-by-step demolition of the book's veracity by
focusing on a variety of details which according to Kennedy prove
overwhelmingly that "the book is a carefully written novel that cleverly
disguises [sic] as a factual account." Additionally he asserts the book"
provides a useful example of how analysis of historical works can prove or
disprove lend credibility or discredit supposed 'history."'(g) This is
stating the obvious indeed but it remains to be seen how well the "analysis"
stands up to scrutiny.
In broad strokes the essence of Kennedy's argument is this: Sajer used
historical fact to flesh out the background of his "novel." But he wasn't
careful enough. Several small details escaped his notice. Taken together
these details expose the work as fiction. In other words "the book is
accurate but not to a 'tee."' Kennedy builds his argument around five key
discrepancies which appear in the book. These discrepancies involve which
Luftwaffe training unit Sajer was briefly assigned to the location of his
uniform's cuff title which unit he was assigned to in the famous
Grossdeutschland Division the names of key individuals in the book and other
unaccountable errors which by Kennedy's lights should have been common
knowledge. In each instance the writer makes some interesting points but
none of his objections is totally resilient to challenge and taken together
they amount to little more than a straw man.
Let's examine the discrepancies one by one:
The Luftwaffe training unit. Kennedy doubts Sajer's claim that he was
briefly assigned to Colonel Hans Rudel's Stuka training unit because during
the summer of 1942 Rudel's unit (according to Rudel himself) was located
near Graz in southern Austria quite a distance from Chemnitz where Sajer
claimed to be. Simply because Sajer was not in Graz does not rule out the
fact that he could have been with Rudel's training unit. To an
impressionable 16-year-old anything having to do with Stukas probably would
have made Sajer associate it with Rudel a well-known hero at the time. Rudel
was to Stuka dive bombers what Michael Jordan is to basketball. According
to Rudel in his book Stuka Pilot "crews are sent to me for further training
from the Stuka schools after which they proceed to the front."7 Sajer states
that he was assigned to the 26th section of the squadron commanded by Rudel
failed to pass the Luftwaffe tests for Stuka crewman and was sent to the
infantry. The fact that Sajer was in Chemnitz does not rule out his claim.
Rudel's unit may well have had a training and evaluation element at or near
Chemnitz. Georg Tessin's Verbaende und Truppen der deutsche Wehrmacht und
Waffen SS the standard reference work on German Army and Air Force field and
training organizations locates the 103rd Stuka training squadron near the
town of Bilina (Biblis) in the modern-day Czech Republic about forty miles (
sixty-five kilometers) from Chemnitz.8 Incidentally Tessin's study makes no
mention of a unit based in Graz Austria at the time. Could it be that the
once-famous and never-forgotten Rudel also let small details escape him?
Was Sajer ever assigned to the Grossdeutschland Division? Kennedy
suggests he was not because Sajer writes that he was assigned to the "
Siebzehntes Bataillon" (17th Battalion) which Kennedy says never existed in
that division's structure. He is right. There was no such "battalion " but
there was a 17th Abteilung (Detachment) in each of that division's two
infantry regiments.9 The term Abteilung describes a unit which may range in
size from company to regimental strength but it was usually used for a unit
of approximately battalion size or smaller. There were however even Armee
Abteilungen (army detachments) which were corps-size units. In writing his
book Sajer may have used the term roughly equivalent to Abteilung that being
the term "Bataillon" (battalion) which would be most easily understood by
his French readership. He might instead have used the term "Kompanie" (
company) but did not. As in many other instances that Kennedy and I noted
Sajer is distressingly vague about such finer points.
Another possibility is that since Sajer had been a truck driver in a
transportation unit before volunteering for infantry training and combat
duty he initially could have been assigned to the 17th Kolonne (Column) of
the division's Nachschubdienste (the German equivalent of a U.S. division
support command). A Kolonne was another German battalion-size unit that has
no direct English translation. Regardless the 17th was a rather high number
indeed for an organic element of a regiment in the Wehrmacht be it an
Abteilung Kompanie or Kolonne and only a few divisions the Grossdeutschland
being one of them had regimental elements with numbers that went up this
high. Most three-battalion German regiments only went up to the fourteenth
Kompanie or Abteilung. The Grossdeutschland as befitting its elite status
had until its reorganization in July 1944 four battalions per regiment with
a total of eighteen Kompanien or Abteilungen. So at the very least Sajer
could have belonged at one time or another to the 17th Abteilung or Kolonne.
Sajer claims more convincingly that on the eve of the Kursk offensive he
was assigned as a replacement to the 5th Company of one of the division's
infantry regiments which certainly did exist.10 Kennedy fails to mention
this in his analysis. Sajer's statement dovetails with the testimony of a
former member of the Grossdeutschland Hans Joachim Schafmeister-Berckholtz.
Schafmeister-BerckhoItz who served as a Leutnant (lieutenant)with 5th
Company 1st Battalion Panzergrenadier-Regiment Grossdeutschland from 1940~44
stated in a letter to the author that he had only recently heard of Sajer's
book and had been given a copy to read. However he wrote that "At the
mention of the name Sajer my ears pricked up because we did have a Sajer in
the 5th Company 1st Grenadier Battalion". Although Schafmeister-BerckhoItz
added that he did not know this particular Sajer his statement of which
company the man was assigned to does coincide with Sajer's account. At the
very least there seems to have been one Grenadier named Sajer in the
Grossdeutschland.11
Although at this time there is no conclusive proof one way or the other
that Guy Sajer was assigned to the Grossdeutschland the available evidence
seems to show that Sajer knew what he was talking about. He relates to the
reader in a very convincing manner his experiences in the battles of Kursk
Kharkov Kiev Romania East Prussia and Memel. All of these battles and
campaigns figured prominently in the battle history of the Grossdeutschland.
Nothing short of his service record or a unit muster roll could prove the
point beyond the shadow of a doubt. His permanent service record or
Wehrstammbuch would have been located at the Grossdeutschland' s recruiting
office and main personnel records office in a Berlin suburb.12 If this
office and the records contained therein survived both the bombing of Berlin
and the street fighting which led to the fall of the city the files would
have been seized by the Soviets. If they exist at all they may be in the
Russian Army's archives outside of Moscow. To date the Russians have been
reluctant to allow Western historians access to this site. Sajer relates
that he was assigned to a variety of ad hoc Kampfgruppen (battle groups)
during two years of service with the Grossdeutschland. That the 17th "
Battalion" was not one of them may arise more from the vicissitudes of
memory and translation than to the faulty research of a cunning novelist.
Moreover it's a much more plausible explanation.
3. Sajer's Commander. For Kennedy one of Sajer's most convincing errors
is that the name of his commander in the book a certain Hauptmann (Captain)
Wesreidau cannot be found on the personnel rolls of the division. In fact
this is hardly convincing at all. That none of the existing muster rolls or
records show a "Wesreidau" simply underscores the well-known fact that many
wartime divisional records are incomplete. How else could one explain the
numerous blank "faces and spaces" in the various unit organizational charts
which are scattered throughout the text of the three-volume divisional
history issued by its veterans' association?13 Officer casualties in the
German Army of World War II were so high especially during the second half
of the war that the names of many company commanders and staff officers may
never be identified.14 This is even more likely in an elite unit such as the
Grossdeutschland which suffered far greater officer casualties than other
comparable units since it spent a greater proportion of time in combat.15
Kennedy also seems to have overlooked the possibility that Sajer might have
changed his commander's name to spare "Wesreidau's" family further suffering
since "Wesreidau" was killed by a land mine near the Romanian border in
1944.
4. Other minor errors. There are many other minor errors in the work as
Kennedy points out. These relate to weapons' calibers vehicle designations
units and nomenclatures. Many of these no doubt are due to the English
edition's poor translation of military terminology. This is even more likely
since Sajer was initially writing for a French and Belgian readership and
would have felt compelled from time to time to substitute a French
equivalent for a German military term. Further translating these terms into
English could have compounded any slight errors. Sajer wrote his rough draft
in pencil which may have led to further errors in the initial publication
due to illegibility. Moreover Sajer spent a brief period in the French Army
after the war and some French military terms would necessarily have crept
into his soldier's lexicon.
One must also consider that Sajer was sixteen years old when he enlisted
; he was discharged as a prisoner of war three years later at the ripe old
age of nineteen. Besides being little more than a child Sajer spoke German
poorly and did not display a good eye for military details. Thrust into a
different culture (German versus French) and sent far away from home it is a
wonder that he was able to remember clearly anything about his experiences
at all. The very fact that Sajer sometimes gets the small details wrong but
is correct in the larger ones actually argues for the credibility of the
writer. What could be more human more believable than forgetting such things
or misremembering them twenty-two years beyond the events? What American
draftee in the Vietnam conflict who experienced months of combat would get
every single detail right almost a quarter of a century later? Very few I
would submit and this would be true even for people with an eye for such
things. Details of great significance to college-educated military
historians professional soldiers and World War II buffs and collectors such
as uniforms weapons accoutrements and vehicles seem to have been of little
importance to Sajer hence his haphazard even lackadaisical description of
military trivia.
5. Uniform insignia. Kennedy's most serious assertion is that Sajer
misplaced the location of his uniform's insignia. Sajer did misstate where
the unit cuff title was placed on his uniform. This point was also made to
me in correspondence with the present head of the Grossdeutschland Division'
s veterans' association Major (Retired) Helmuth Spaeter.16 This accusation
alone as far as Kennedy is concerned would seem to be enough to label the
entire book as fiction. (In Kennedy's words "To cite the location [of the
cuff title] on the wrong place is unimaginable...") It is true that as an
elite unit of the German Army the Grossdeutschland Division was entitled to
display a cuff title on the right sleeve of its members. This cuff title
embroidered with the word "Grossdeutschland" in German Suetterlin script was
as much an honored insignia at the time as a Ranger tab or Special Forces
flash is today. The Waffen-SS divisions were also entitled to wear cuff
titles which they wore on the left sleeve. Sajer recalls in his book that
upon receipt of their cuff titles he and his comrades in arms were ordered
to sew it onto their left sleeve a patent error since they should have been
told to sew it onto their right sleeve.
So Sajer gets this wrong but what does that prove? His forte was not
military details but feelings moods and experiences. The placement of the
cuff title was simply another detail that paled beside the horror and
heroism he remembered all too well. Sajer may simply have forgotten on which
side he wore his cuff title. This is not nearly as inconceivable as it may
seem even though this sort of information is generally known among
historians of the wartime German Army. How-ever as we have already seen the
fact Sajer was often careless of such details is not all that uncommon among
veterans. I have spoken with U.S. veterans of World War II who could not
remember on which side their overseas service stripes were worn. My
grandfather who jumped with the 82d Airborne Division at Sainte-Mere-Eglise
on June 6 1944 could not remember whether he wore an 82d Airborne shoulder
insignia or an unauthorized 508th Infantry shoulder patch. He was by no
means senile; some people simply do not regard these details as important.
To claim that such a mistake on Sajer's part invalidates his story is
straining at a gnat and ignoring the elephant.
On its face the assertion that The Forgotten Soldier is fiction will not
stand although if so inclined one could niggle about the historical
trivialities engendered by the discussion forever. Much more conclusive to
the outcome of this discussion would be the voice of Guy Sajer himself. The
discovery of the truth about the forgotten soldier depended upon whether he
could be located and convinced to come forward and lay the fiction/
nonfiction question to rest. This proved to be a daunting task. The first
question was whether Sajer was still alive thirty years after his book first
appeared in print. If so where was he? Answering these questions proved
easy compared to getting him to reply. Forwarding a letter to Sajer through
the current publisher Brasseys met with no response. Nor did an attempt to
contact him through his original publisher Editions Robert Laffont.17
Finally after eighteen months and numerous dead ends Guy Sajer was located
in France through the efforts of three European military historians I had
dragooned into the Sajer search service. Through the good offices of one of
these historians I have received background information on Guy Sajer and The
Forgotten Soldier not previously available in English--and finally a
response from Sajer himself.
The information on Sajer which has recently emerged sheds further light
on his identity and postwar occupation. A letter from a close friend of Guy
Sajer Jacques Le Breton located the elusive "forgotten soldier" living in a
rural village in France east of Paris under his nom de plume. The surname
Sajer is the maiden name of his mother who had been born in Gotha Germany.18
In an interview in 1969 with his German publisher Sajer disclosed that his
father a Frenchman from Auvergne in south-central France had moved his
family from Wissembourg in Alsace to Lorient prior to the outbreak of the
war. It was there in June 1940 when his family was stranded on the road as
refugees that young Sajer first encountered the soldiers of the Wehrmacht
who had only a few days before completed their conquest of France. In the
interview Sajer related how in line with World War I propaganda he had
feared that the Germans would cut off his hands. To his surprise instead of
cutting off his hands the German Landsers handed him food and something to
drink.19
After his family had moved back to Alsace (once again incorporated into
the German Reich) in 1941 Sajer was called up for labor service duty (
Reichsarbeitsdienst) since as a half-German he was required to perform six
to eight months of manual labor just as German youth were. While serving in
labor service camps in Strasbourg and at Kehl right across the Rhine Sajer
admitted envying his youthful German counterparts who seemed so self-
confident and eager to serve their country. He remembers his own feelings of
inadequacy watching them volunteering for combat. At the time combat seemed
a great adventure but it was a privilege extended only to pure Germans.
Finally in 1942 when German manpower shortages began to worsen and he turned
sixteen Sajer was allowed to volunteer for military service. From July 1942
to May 1945 he served in a variety of German Army units on the Russian
Front most notably the elite Grossdeutschland Division and took part in many
of the critical defensive battles that eventually decided the fate of
Germany in the East.
Following a short period of captivity at the end of the war he served
briefly in the French Army. Shortly thereafter he found employment as a
graphic illustrator in Paris an indicator of the artistic temperament which
manifests itself throughout his book. He married a French woman who bore
them a son in 1954. In 1952 between bouts of asthma he began recording his
memoirs as a means of overcoming the horrible memories which had haunted him
since the war's end. By 1957 the single school notebook in which he had
begun recording his experiences in pencil had grown to seventeen volumes.
Although many times he wanted to destroy his work friends intervened and
persuaded to allow a Belgian periodical to publish excerpts of his story in
the early 1960s.
The success of these excerpts attracted the notice of the French
publishers Editions Robert Laffont. Laffont acquired the complete set of
memoirs and published them in 1967 as Le Soldat Oublie' (The Forgotten
Soldier). The book an overnight success in Gaullist France gained Sajer both
accolades and approbation since his was the first published postwar memoir
by a wartime German sympathizer which presented an unabashedly favorable
account of the hated former enemy. The German-language version was published
in 1969 as "Denn dieser Tage Qual war gross: Bericht eines vergessenen
Soldaten" (These Days Were Full of Great Suffering: Report of a Forgotten
Soldier). Its roaring success in Germany and Austria led to its being
published in a number of other languages including the 1971 English-language
version The Forgotten Soldier.
Through German historians I finally got in contact with the reclusive M.
Sajer.What led the search to the "forgotten soldier's" door was a letter
from Jacques Le Breton a close friend of Sajer whom he has known for over a
decade. M.Le Breton advanced a strong case for Sajer's veracity:
"Nothing [in Sajer's book] proves that he didn't go through the events
he describes ... on the contrary he describes without bragging the usual
daily experiences of the life of a Landser on the front lines. A fraud would
have claimed to have destroyed more tanks by his own hand and would have
been more boastful about it ... Sajer does nothing of the kind. On the
contrary Sajer remains modest sensible and plausible. He doesn't claim any
Iron Crosses or great deeds of heroism." (as many other French volunteers
did) 20
According to this close associate Sajer writes military history not with
a big "H" but as a testimony from a humble soldier who served on the
Russian Front. Sajer's friend claims to trust his veracity implicitly though
he admits that Sajer possesses a dark pessimistic personality. Le Breton
says Sajer prefers to live with the memories of his wartime service while
holding the current world in contempt.
Finally able to question Sajer through German historian Klaus Schulz I
posed to him all the questions Kennedy had raised: the matter of his cuff
title unit designations company commander and so on.21 Sajer replied almost
immediately squelching any further speculation about his book's authenticity
. In his response to Herr Schulz Sajer explained why he wrote the book in
the first place in words both illuminating and moving:
"I succeeded in having this horror story from the Second World War
published in a country hostile to me [France] against my own best interests
and with all of the problems in describing the well-merited compassion I
still feel for my German soldier comrades ... all of them. I conveyed the
difficulty of these moments ... the anguish and the horror. I [publicly]
acknowledged the courage and good will of German Landsers in a climate where
one was not permitted to talk about them. I depicted their faithfulness and
self-sacrifice ... I moved the hearts of millions. I have proudly glorified
the honor of all German soldiers at a time in history when they were
slandered and reviled. In my opinion this was my duty and I asked for
nothing in return."22
His book then is a memorial to his comrades in arms both living and in
their hundreds dead. In regards to questions about cuff titles commanders
and so forth Sajer answered with ill-disguised contempt:
"You ask me questions of chronology situations dates and unimportant
details. Historians and archivists (Americans as well as Canadians) have
harassed me for a long time with their rude questions. All of this is
unimportant. Other authors and high-ranking officers could respond to your
questions better than I. I never had the intention to write a historical
reference book; rather I wrote about my innermost emotional experiences as
they relate to the events that happened to me in the context of the Second
World War."23
Thus what could be fairly adduced from a close reading of the book
itself as I have shown is now confirmed by the author himself. Details did
not cloud the author's vision as it did some readers'. What is more
important Sajer writes is the favorable impact that his book has had and the
enormously favorable public acceptance it has received. To date according
to Sajer it has been published in sixteen languages and has been read by
millions. Sajer cites the thousands of letters from readers who have been
moved by his book in the thirty years since it was first published.
Concluding on a sad poignant and yet majestic note the seventy-year-old
Sajer writes that "I am now an old man tired sick and disgusted with human
incoherence; I would like nothing more than to be left in peace .... I give
you my book as an homage to the German people whatever their generation."24
To my surprise I finally received a response from Guy Sajer directly. In
his letter Sajer echoed the same sentiments that he had expressed in his
letter to Klaus Schulz several months prior. Asked to explain
inconsistencies in his book Sajer replied:
"Apart from the emotions I brought out I confess my numerous mistakes.
That is why I would like that this book may not be used under no
circumstances as a strategic or chronological reference. Except for some
clear landmarks we didn't know exactly where we were (I am speaking about
Russia). We had only code numbers for mail which meant nothing to us .... In
the black Russia of winter I would not have been surprised if someone had
told me that we were in China." 25
At this point is there still room to argue that this man is a fraud?
That his book is a clever concoction? That it does not as thousands of
readers attest bare the soul of a single human tossed into the pitiless
cauldron of war? In the words of M. LeBreton "A serious criticism of Sajer's
feats of arms coming from a genuine veteran of the Grossdeutschland
Division could in a pinch be taken seriously but coming from an American and
especially a young one (who did not take part in that war) ..does not seem
to merit being taken into account."26
What do German veterans think of Sajer's book? One German veteran of the
war Herr Hans Wegener who fought in Russia from 1941 to 1943 as a
noncommissioned officer in the 39th Infantry Division had this to say:
"I read Sajer's book in the early '70s...[it] depicted deeds and events
...corresponding even with the minute tactical and great strategic events of
the period described in the book. The language is of overpowering
simplicity yet extremely smooth and impressive. The train of thought and
reflections correspond to those of a young soldier who is tossed into the
maelstrom of the hard suffering and hopeless retreat battles of the Eastern
Front. I can verify that the Landsers thought this way acted this way and
suffered and died in the pitiless retreat actions on the gigantic expanses
of Russia which in itself gave you a feeling of loneliness and loss if faced
... as an individual human being. Even small inconsistencies cannot change
my belief because the overall impact of the manuscript the inherent balance
and truthfulness are for me the determining criteria [as to its authenticity
]. I am quite sure that Guy Sajer did not tell a fictitious story. I look at
this book as a tremendous monument for the great and singular achievements
of the German soldier during a hopeless situation." 27
This is a powerful endorsement indeed. By the way Wegener has never met
Sajer yet still feels strongly about the book more than twenty years later.
Perhaps even more persuasive testimony comes from a member of the vaunted
Grossdeutschland Division itself Herr Helmuth Spaeter a former major who
commanded the division's reconnaissance Abteilung during the war and served
for a period as the head of the division's veterans' association. Quoted by
Kennedy as one of Sajer's most vociferous critics Spaeter was absolutely
convinced until recently that The Forgotten Soldier was fiction. However
when I provided him a copy of Sajer's letter to examine he was evidently
moved enough to completely reexamine his earlier position.
"I was deeply impressed by his statements in his letter " he told me. "
I have underestimated Herr Sajer and my respect for him has greatly
increased. I am myself more of a writer who deals with facts and specifics-
much less like one who writes in a literary way. For this reason I was very
skeptical towards the content of his book. I now have greater regard for
Herr Sajer and I will read his book once again. Thank God I still have a
copy of it here."28
Apparently here is one skeptic who is willing to abandon his
preconceptions and look at Sajer's book from a new perspective and a well-
known member of the Grossdeutschland Division who fought in the same battles
as Sajer did no less. Spaeter's reversal suggests a course of action that
might wisely be taken by other skeptics far less personally engaged in these
matters.
Helmuth Spaeter
To date no existing service record for Guy Sajer that substantiates his
service in the Grossdeutschland Division has been found but that is not
unusual. Hundreds of thousands of Wehrmacht soldiers' personnel files
perhaps millions were destroyed either during or after the war. Only
incomplete personnel rosters exist from the Grossdeutschland Division.
Trying to track down the identity of one man in an organization that with
its offshoots had over 100 000 men pass through its ranks from 1939 to 1945
is a nearly impossible task.29 But one doesn't need this kind of proof to
reach a conclusion about Sajer's identity. Both his personal testimony and
the overwhelming amount of circumstantial evidence point to the inescapable
conclusion that his book is genuine.Until solid evidence that shows
otherwise emerges an unlikely event in any case the words of Guy Sajer
himself as well as numerous other witnesses all point to the conclusion that
Guy Sajer is genuine and The Forgotten Soldier is autobiography: fact not
fiction.
I would like to gratefully acknowledge the substantial assistance I have
received on the research and writing of this article from my friend Dr.
Thomas E. Schott of Brandon Florida. The help extended to me by Dr. Schott a
professional historian went way beyond the call of duty or even the demands
of friendship.
NOTES. (The Forgotten Soldier: Unmasked by Douglas E.Nash "ARMY HISTORY"
Summer 1997)
Edwin L. Kennedy, Jr., "The Forgotten Soldier: Fiction or Fact?" Army
History, no. 22 (Spring 1992): 23-25.
Guy Sajer, The Forgotten Soldier (New York: Harper and Row, 1971).
See, for example, Col. Harold W. Nelson, "From My Bookshelf," Military
Review 70, no. 3 (March 1990): 90, and Maj. Gen. Michael F. Spigelmire, "
From My Bookshelf, " Military Review 70, no. 5 (May 1990): 89-90.
J. Glenn Gray, "The Forgotten Soldier," The New York Times Book Review,
7 Feb 71, p. 4. (Gray, then a philosophy professor at Colorado College, was
the author of The Warriors: Reflections on Men in Battle [New York: Harcourt
. Brace. 1959]. Sajer 's book has more recently been used for historical
documentation by the academic historian Stephen G. Fritz in Frontsoldaten:
The German Soldier in World War II [Lexington: University Press of Kentucky,
I995].-- Ed.)
Waiter Clemons, "A Young Man's Marriage to War," The New York Times, 18
Jan 71. See also Maj. Robert C. Clarke, "The Forgotten Soldier," Military
Review 51, no. 6 (June 1971): 106.
Kennedy, "Fiction or Fact?" p. 23.
Col. Hans-Ulrich Rudel, Stuka Pilot (Costa Mesa, Calif.: The Noontide
Press, 1987), p. 53.
Georg Tessin, Verbaende und Truppen der deutsche Wehrmacht und Waffen SS
in Zweiten Weltkrieg, 17 vols. (Osnabriick, Germany: Biblio Verlag, 1979),
I: 353.
Helmuth Spaeter, ed, Die Geschichte des Panzerkorps Grossdeutschland, 3
vols. (Duisburg, Germany: Selbstverlag Hilfswerk, 1958), 1: 404.
Sajer, The Forgotten Soldier, p. 207.
Ltr, Hans-Joachim Schafmeister-BerckhoItz to Douglas E. Nash, 11 Mar 7,
in author's possession.
Ibid.
For an example of this, refer to Spaeter, Panzerkorps Grossdeutschland,
1: 541~4.
For further examples of this, refer to Rudolf Lehmann, Die Leibstandarte
1982), or Martin Jenner, Die 21 6./2 72. Niedersaechsischelnfanterie-
Division, 1939-I945(Bad Nauheim, Germany: Podzun Verlag, 1964), which both
frequently depict organizational charts with names missing. After the war,
many survivors forgot the names of men with whom they had served with only
briefly.
Omer Bartov, Hitler 's Army: Soldiers, Nazis, and War in the Third Reich
(New York: Oxford University Press, 1991), pp. 5~-57, states that officer
casualties for the Grossdeutschland Division over the course of the war
totaled approximately 1,500 men, more than five times the number of officers
authorized.
Ltr, Spaeter to Nash, 10 Sep 96, in the author's possession.
Incidentally, Spaeter claims to have never met nor heard of Edwin L. Kennedy
.
Ltr, Editor, Editions Robert Laffont to Nash, 15 Feb 96, in author's
possession.
Ltr, Jacques Le Breton to Studiendirektor Friedrich Pohl, 8 Oct 96, copy
in author's possession.
"Zur Person des Autors," in Sajer. Denn dieser Tage Qual war gross:
Bericht eines vergessenen Soldaten (Munich: Verlag Fritz Molden, 1969), pp.
6-7.
Ltr, Le Breton to Pohl, 8 Oct 96.
Ltr, Klaus Schulz to Sajer, 4 Oct 96, copy in author's possession.
Ltr, Sajer to Schulz, 13 Oct 96, in author's possession.
Ibid.
Ibid.
Ltr, Sajer to Nash, 16 Jan 97, in author's possession.
Ltr, Le Breton to Pohl, 8 Oct 96.
Ltr, Hans Wegener to Schulz, 2 Oct 96, copy in author's possession.
Ltr, Spaeter to Nash, 24 Nov 96, in author's possession.
Ltr, Spaeter to Nash, 6 Nov 96, in author's possession. Spaeter's three-
volume history shows that the Grossdeutschland suffered approximately 56,678
casualties from June 1940, when it first saw battle as a regiment, to May
1945, when it ended the war as a Panzergrenadier division. Comparing these
losses against its authorized strength in 1943 of approximately 18,000 men
shows that the division suffered some 300 percent casualties in five years
of its existence.
The Forgotten Soldier Revisited
by Douglas E. Nash
In a letter to the Editor of "Military Review", printed in the March-
April 1997 edition, Nash added the following:
I recently established contact with Guy Sajer, the author of the well-
known autobiography The Forgotten Soldier, a military literature classic
that describes the author's experiences fighting for Germany against the
Soviet Union during World War II. With regard to a previous letter to the
editor by Lieutenant Colonel Edwin L. Kennedy, published in your March-April
1996 issue--"Military Professionals do not Use Fiction as Fact"--I would
like to set the record straight.
After 18 months of research, I was able to locate Sajer. He lives in a
rural village approximately 50 miles east of Paris under his nom de plume.
Although not his real last name (Guy is his real first name), Sajer is his
mother's maiden name. She was born in Gotha, Germany. He enlisted in the
German Wehrmacht in 1942 under a German name to avoid the ridicule he would
have received had he used his real French last name. To verify his book's
authenticity, I asked Sajer a series of questions that had been raised by
Kennedy in a Spring 1992 Army History article titled "The Forgotten Soldier:
Fiction or Fact?"
Sajer quickly responded to my query. Although he admitted that minor
details such as uniform insignia, weapons nomenclatures and other such
things were not important to him, he stands by what he wrote 30 years ago.
He insists that he did not set out to write the definitive history of World
War II, only what he had personally experienced while fighting in the elite
Grossdeutschland division on the Russian Front. He admitted that he could
have erred in describing locations and chronology, but that he wrote things
as he remembered them. In his letter to me, he stated that "In the darkness
of a night in Russia, you could have told me that we were in China, and I
would have believed you." Further details on Sajer's wartime and postwar
experiences are described in an upcoming article I wrote for Army History,
scheduled for publication in their Fall 1997 issue.
Kennedy's own key witness, former Grossdeutschland Division historian
and reconnaissance squadron commander Major (Ret.) Helmuth Spaeter, who
claimed that The Forgotten Soldier was fictional, has now changed his
thinking. After reading several letters from Sajer, Spaeter admitted in a
letter to me that he now believes that Sajer could have been a member of
that famous division after all. Spaeter wrote about his new-found admiration
for Guy Sajer and planned to reread his own German copy of the book, titled
Denn diese Tage Quall war gross: Erinnerung eines vergessenen Soldaten (
These Days Were Full of Great Suffering--Memories of a Forgotten Soldier, (
Munich: Verlag Fritz Molden, 1969) in order to examine it from a more
unbiased point of view.
Hopefully, Sajer's efforts to clear his name will reestablish the
prominence his book has earned on many a soldier's bookshelf. Readers can
rest assured that when they pick up a copy of The Forgotten Soldier, they
will be reading one of the best and most realistic books ever written from
an infantryman's perspective, regardless of which side he fought for in
World War II.
Lieutenant Colonel Douglas E. Nash, USA, US Special Operations Command,
MacDill AFB, Florida
The Forgotten Soldier - Authentic Fiction by a Real `Guy'
by Edward L. Kennedy, Jr.
In a letter to the Editor of "Military Review", printed in the July-
August 1997 edition, the author to which Nash refers above, had the
following to say:
In response to Lieutenant Colonel Doug Nash's letter in the March-April
1997 Military Review, I wish to offer a few short observations, then let the
matter rest. By seeking primary-source information, this time, instead of
relying solely on secondary-source library materials, I believe Nash has
presented a more effective defense of "Guy Sajer," but not for the
authenticity of The Forgotten Soldier. I am still skeptical. Dr. Richard
Swain, author of Lucky War: Third Army in Desert Storm, states, "It is
authentic bad history? But it's O.K. because Sajer . . . was a real guy?" (
No pun intended.)
The real issue Nash obscures by his continual fixation on whether or not
The Forgotten Soldier is a factual account of a German soldier's
experiences on the Eastern Front is the one that motivated my earlier
critique-the publisher's dust-jacket claims that The Forgotten Soldier is an
authentic autobiography. My main point continues to be that it is not.
Regardless of how autobiographical the experiences the author relates,
he did not create a true autobiography. World War II historians cannot (or
should not) cite passages from the book as an official record of the author'
s unit as they might from General Dwight D. Eisenhower's Crusade in Europe
or Field Marshal William J. Slim's Defeat Into Victory to document the
combat actions of each of these commander's respective units while
researching and writing histories of the European Theater or Burma.
Sajer wrote, as many soldiers have done, what in literary terms is known
as a roman a clef - a novel based on real persons and events. The roman a
clef is a powerful literary form that permits the author the literary
license to create characters for dramatic effect, move events forward or
backward in time, assign the experiences of several individuals to one
central character, or disguise the identify of the novel's principal
character by using an assumed name. All of these devices are used in The
Forgotten Soldier.
Thus, the book is similar to Siegfried Sassoon's Memoirs of an Infantry
Officer or Erich Maria Remarque's All Quiet on the Western Front. Although
these deal with World War I, both novels are powerful evocations of their
respective authors' experiences in the cauldron of combat. Both novels
contain incidents and events, written in prose narrative, that trace their
central characters' experiences, many of which are based on fact. For
example, Sassoon actually participated in the Battle of the Somme as a
British subaltern. Therefore, these novels are authentic. However, what they
are not are autobiographies, regardless of how authentic they may seem and
despite their authors' participation in historical events that provided them
with inspiration.
Nash's correspondence with Grossdeutschland veteran Hans-Joachim
Schafmeister-Berckholtz is a classic case of not seeing the forest for the
trees. Interestingly, Schafmeister-Berckholtz has a phenomenal memory. Nash
writes that Schafmeister-Berckholtz now recalls the famous "Sajer" -the same
"Sajer" who uses the nom de plume "Guy Sajer" to protect his anonymity.
Schafmeister-Berckholtz says to Nash, "At the mention of the name Sajer, my
ears pricked up, because we did have a Sajer in the 5th Company, 1st
Grenadier Battalion." Wait a minute. Doesn't "Sajer" himself say that the
name "Guy Sajer" was not his name but only a cover? I think attorneys
consider this "coaching" the witness. In other words, Schafmeister-
Berckholtz now remembers the famous "Sajer" as a member of his unit when he
is prompted with the name.
Nash's current research is more scholarly than his original work, but
some of the most important pieces, the analyses, are still flawed. It's the
quantity of errors in toto and the lack of corroborating specific
information that make the book suspicious. Any good writer with access to
open-source archival material on the Grossdeutschland could do what "Sajer"
has done-match many real dates, places and units to known historical events.
Michael Shaara's The Killer Angels is my favorite example of this.
Nash's interpretation of my articles seems to indicate that I think
everything in The Forgotten Soldier is wrong. Not so. The use of John Le
Breton's weak argumentum ad hominem adds nothing of substance to Nash's
thesis. There are some things that are right. But enough blatant
misrepresentations and incorrect information occur to cause me serious
concern for its use as a legitimate historical reference. I have never
denied that it is interesting and good reading.
"Sajer's" refusal to answer my correspondence only makes my suspicions
more acute. Somehow Nash has broken the code in corresponding with "Sajer."
However, I did not approach "Sajer" in the same corroborative manner as Nash
. I simply wanted honest answers to questions that might prove the veracity
of The Forgotten Soldier, none of which would have violated "Sajer's"
privacy or revealed his true identity. "Sajer's" and the various publishers'
lack of response to my inquiries sends a fairly negative and unequivocal
message.
Nash's efforts in researching "Sajer" are commendable. However, I would
caution him to not let his significant emotional involvement cloud his
reason as a professional soldier. I sincerely hope that "Sajer" is a real
German Army veteran because I like the story he tells. I wish there weren't
so many errors in the book that make it implausible as a historical
autobiography. However, I will not throw out my first edition, hardback
version of the book because of its faults. My challenge of The Forgotten
Soldier is for professional soldiers. They should question supposed
autobiographies or histories with honest skepticism and curiosity until such
are proven authentic. The problem with The Forgotten Soldier is that we
cannot be certain it is not fiction. The Forgotten Soldier is great
literature and has been recognized as such, but it is neither an official
history of the Grossdeutschland division nor an autobiography of "Guy Sajer.
"
Nash's arguments are getting better, but they are still flawed. My
friend, the author and former Grossdeutschland officer, Helmuth Spaeter, has
not abandoned his position despite what Nash implies. Therefore, long live
Grossdeutschland veteran "Guy Sajer" and his outstanding novel.
Lieutenant Colonel Edward L. Kennedy Jr., USA,
Combat Studies Institute, Fort Leavenworth, Kansas
(The debate continued in the Jan-Feb 1998 issue)
Sajer - A Real "Guy"
Regarding Retired Lieutenant Colonel Ed Kennedy's response (in the July-
August 1997 issue) to my letter in the March-April 1997 issue of Military
Review, I would like to offer one more perspective, then let the debate rest
concerning the authenticity of Guy Sajer's book The Forgotten Soldier.
Kennedy holds to his opinion that the book is a roman ?clef, that Sajer is
an assumed name and that the book is beneath the military professional's
dignity - not worthy of time and effort unless as an interesting diversion
from normal military studies.
Webster's New New World Dictionary defines roman ?clef as "a novel in
which real persons appear under fictitious names." One could argue little
details forever, but Sajer's own testimony is more convincing. In a letter
to an associate, Sajer said his book records his actual World War II
experiences while fighting on the Russian Front in the ranks of the
Grossdeutschland division. While admitting to many errors in the chronology
of events, weapon calibers and geography, he says he wrote about "my
innermost emotional experiences as they related to me in the context of the
Second World War." What is of importance to him is his description of an
infantryman's life on the Russian Front - not strategy and tactics. To some,
the distinction between a roman ?clef and an autobiography may be a fine
line. My point is this: Sajer wrote about his experiences -not those of a
fictitious person. Sajer never claimed to have written a definitive history
of the war - only what he experienced.
Guy Sajer is not a nom de plume -never has been. His last name was
originally Monminoux, but because he wanted to pass as a German, he enlisted
under his mother's maiden name -Sajer. He has been using the name of Guy
Sajer at least since 1952, probably earlier. He signs his artwork Guy Sajer
and receives his mail (and probably his royalty checks) as Guy Sajer.
Why should soldiers read books such as Sajer's? Simply, to read about
what battle is like, what to expect and to find out just how bad it can get.
Sure, there are many other more comprehensive books about the Russian Front
than Sajer's in terms of troop movements, strategy and such. But, if a
reader wants to know what it was like to be a Russian Front soldier, to be
afraid, to fight alongside a band of brothers, then Sajer's is still one of
the finest accounts and deserves to remain on professional military reading
lists.
Lieutenant Colonel Douglas E. Nash, USA, US Special Operations Command,
MacDill AFB, Florida

【在 b*****e 的大作中提到】
: 还有一本叫做《被遗忘的士兵》的书,很真实,很血腥。
1 (共1页)
进入PhotoGear版参与讨论
相关主题
Kennedy家族要卷土重来了Any place to buy Samsung TL500?
wow, 7:0说说我在美国的情况,看能否海归 ...
最佩服的我爸是李刚上纽约时报了
Leica CEO说要进入革命机市场了笑死我了。。。
Craigslist 今日最雷人的Post司机V5
Sony的测试太烂了。。。拍照留念
Pacific真是牛叉啊Jacqueline 是什么国家的名字啊 一般?
wenkanmm的照片是啥?Oktoberfest
相关话题的讨论汇总
话题: sajer话题: his话题: soldier话题: german话题: he