q******n 发帖数: 454 | |
W**********r 发帖数: 8927 | |
q******n 发帖数: 454 | 3 太搞了,我看到的是:Zhang eight six 23 number of road |
W**********r 发帖数: 8927 | 4 呵呵~~
一些经典的翻译:
童子鸡 chicken without sexual life
干锅鱼头 fu*k a fish head
一次性用品 A Time Sex Thing
【在 q******n 的大作中提到】 : 太搞了,我看到的是:Zhang eight six 23 number of road
|
B****2 发帖数: 8892 | 5 Google translate:
Zhangba six on the 23rd
百度翻译:
Zhang eight six23 number of road |
W**********r 发帖数: 8927 | 6 啊,人家是用了百度翻译
【在 B****2 的大作中提到】 : Google translate: : Zhangba six on the 23rd : 百度翻译: : Zhang eight six23 number of road
|
p**********r 发帖数: 3581 | 7 正确答案是: 23 Zhang Ba Liu Lu.
【在 q******n 的大作中提到】 : 丈八六路23号
|
m***o 发帖数: 17656 | 8 顶这个!
【在 p**********r 的大作中提到】 : 正确答案是: 23 Zhang Ba Liu Lu.
|
q******n 发帖数: 454 | 9 有意思,
23 Zhangba 6th road
23 6th Zhanba Road
这两个哪个更合适? |
N**********d 发帖数: 9292 | 10 第一个吧
【在 q******n 的大作中提到】 : 有意思, : 23 Zhangba 6th road : 23 6th Zhanba Road : 这两个哪个更合适?
|
|
|
W**********r 发帖数: 8927 | 11 你是中宣部来的?咋动不动宣布正确答案呢?:) 可能性太多了
【在 p**********r 的大作中提到】 : 正确答案是: 23 Zhang Ba Liu Lu.
|
m***o 发帖数: 17656 | 12 呵呵,支持钢人答案。
你是中宣部来的?咋动不动宣布正确答案呢?:) 可能性太多了
【在 W**********r 的大作中提到】 : 你是中宣部来的?咋动不动宣布正确答案呢?:) 可能性太多了
|
W**********r 发帖数: 8927 | 13 为啥不是Zhang Ba Liu Lu 23 Hao ?
【在 m***o 的大作中提到】 : 呵呵,支持钢人答案。 : : 你是中宣部来的?咋动不动宣布正确答案呢?:) 可能性太多了
|
m***o 发帖数: 17656 | 14 钢人做过中国邮局投信员
为啥不是Zhang Ba Liu Lu 23 Hao ?
【在 W**********r 的大作中提到】 : 为啥不是Zhang Ba Liu Lu 23 Hao ?
|
q******n 发帖数: 454 | 15 那我支持你这个!
邮递员都看得懂。反正翻译出来不用给老外看,给中国邮政看就好了。
【在 W**********r 的大作中提到】 : 为啥不是Zhang Ba Liu Lu 23 Hao ?
|
B****2 发帖数: 8892 | 16 给中国邮政看为啥不直接写中文?我寄东西或写信都是写:To P.R China然后直接写中
文地址。
【在 q******n 的大作中提到】 : 那我支持你这个! : 邮递员都看得懂。反正翻译出来不用给老外看,给中国邮政看就好了。
|
p**********r 发帖数: 3581 | 17 承蒙版三抬举!感动ing .
【在 m***o 的大作中提到】 : 呵呵,支持钢人答案。 : : 你是中宣部来的?咋动不动宣布正确答案呢?:) 可能性太多了
|
m***o 发帖数: 17656 | 18 我是到邮局查了一下,最好用英文写到邮局系统里有的最近的城市,航班不要弄错,东
西或者信可以快一点到家。
【在 B****2 的大作中提到】 : 给中国邮政看为啥不直接写中文?我寄东西或写信都是写:To P.R China然后直接写中 : 文地址。
|
p**********r 发帖数: 3581 | 19 还to?土!
我直接中文地址,最后一行China 了事。不过好多年没给国内寄信了。
【在 B****2 的大作中提到】 : 给中国邮政看为啥不直接写中文?我寄东西或写信都是写:To P.R China然后直接写中 : 文地址。
|
m***o 发帖数: 17656 | 20 呵呵,添表格时,我就是这么写呀,符合英文习惯吧
【在 p**********r 的大作中提到】 : 承蒙版三抬举!感动ing .
|
|
|
m***o 发帖数: 17656 | 21 没有to
你有没有收到你自己的信?
还to?土!
我直接中文地址,最后一行China 了事。不过好多年没给国内寄信了。
【在 p**********r 的大作中提到】 : 还to?土! : 我直接中文地址,最后一行China 了事。不过好多年没给国内寄信了。
|
q******n 发帖数: 454 | 22 咳咳!
我这是看到国内企业翻译自己英文网站的地址。不是自己往回寄信呐。万一老外写信,
可不会写中文怎办?
所以既要老外写得出来又要邮递员看得懂,估计就那个 23 hao最合适了。呵呵 |
m***o 发帖数: 17656 | 23 写个中文的地址,做成图片,老外打印后贴在信封上
或者就用 23 hao,当然要国内邮递员看得懂
【在 q******n 的大作中提到】 : 咳咳! : 我这是看到国内企业翻译自己英文网站的地址。不是自己往回寄信呐。万一老外写信, : 可不会写中文怎办? : 所以既要老外写得出来又要邮递员看得懂,估计就那个 23 hao最合适了。呵呵
|
s**********8 发帖数: 25265 | 24 络络啥都懂.
【在 m***o 的大作中提到】 : 写个中文的地址,做成图片,老外打印后贴在信封上 : 或者就用 23 hao,当然要国内邮递员看得懂
|
m***o 发帖数: 17656 | 25 得到你的肯定是我最大的荣幸
络络啥都懂.
【在 s**********8 的大作中提到】 : 络络啥都懂.
|
s**********8 发帖数: 25265 | 26 那你奔.
【在 m***o 的大作中提到】 : 得到你的肯定是我最大的荣幸 : : 络络啥都懂.
|
B****2 发帖数: 8892 | 27 我一直是把我们伟大的祖国写在最上面一行的,可没有说她土的意思,哈哈。
钢人太有才了。
【在 p**********r 的大作中提到】 : 还to?土! : 我直接中文地址,最后一行China 了事。不过好多年没给国内寄信了。
|
m***o 发帖数: 17656 | 28 china在最下面一行,应该是正确的呀
【在 B****2 的大作中提到】 : 我一直是把我们伟大的祖国写在最上面一行的,可没有说她土的意思,哈哈。 : 钢人太有才了。
|
B****2 发帖数: 8892 | 29 写下面没错。写上面要写“土”。
【在 m***o 的大作中提到】 : china在最下面一行,应该是正确的呀
|
m***o 发帖数: 17656 | 30 哦,学了,谢谢
写下面没错。写上面要写“土”。
【在 B****2 的大作中提到】 : 写下面没错。写上面要写“土”。
|