H*****L 发帖数: 5705 | 1 版上的大多根本没听过这货是谁吧,稀里糊涂跟着吹 我是界碑刚开始从母们哥伦比亚
同事那听说的 好像进了第三个添花球 |
s*******t 发帖数: 3895 | 2 中文名没听说过,还以为哈密瓜配上思密达。
【在 H*****L 的大作中提到】 : 版上的大多根本没听过这货是谁吧,稀里糊涂跟着吹 我是界碑刚开始从母们哥伦比亚 : 同事那听说的 好像进了第三个添花球
|
H*****L 发帖数: 5705 | 3 不客气 这是最标准的中文音译 不是哈马斯或是ISIS
【在 s*******t 的大作中提到】 : 中文名没听说过,还以为哈密瓜配上思密达。
|
s*******t 发帖数: 3895 | 4 还是直接用母语名字大家看得懂,不需要音译成中文,方便交流,也避免了整天在足球
版讨论中文发音这种无聊的事情的发生。
【在 H*****L 的大作中提到】 : 不客气 这是最标准的中文音译 不是哈马斯或是ISIS
|
H*****L 发帖数: 5705 | 5 母语可能写对的都不多,要考虑球迷的文化水平,你可以向版主呼吁一下
【在 s*******t 的大作中提到】 : 还是直接用母语名字大家看得懂,不需要音译成中文,方便交流,也避免了整天在足球 : 版讨论中文发音这种无聊的事情的发生。
|
c****t 发帖数: 318 | 6 其实我们球迷在这里说也罢了,中央台的那帮傻逼还不懂装懂的教大家西班牙语,愣说
B发成v的音,比如Jodi Alba偏说成阿尔瓦,Valencia非得说成巴伦西亚,真是一群饭
桶,影响了无数球迷。这种人就叫做不职业。 |
s**********l 发帖数: 8966 | 7 中央台傻逼们估计连catalan跟spanish的区别都搞不清楚就开始装大头蒜了。
【在 c****t 的大作中提到】 : 其实我们球迷在这里说也罢了,中央台的那帮傻逼还不懂装懂的教大家西班牙语,愣说 : B发成v的音,比如Jodi Alba偏说成阿尔瓦,Valencia非得说成巴伦西亚,真是一群饭 : 桶,影响了无数球迷。这种人就叫做不职业。
|
D***e 发帖数: 48486 | 8 上周踢球,我发现美国人也在讨论James应该怎么发音
不过我估计要是一般一枚在公司工作的哥伦比亚人,大家都叫他见姆斯,也无所谓了
【在 s**********l 的大作中提到】 : 中央台傻逼们估计连catalan跟spanish的区别都搞不清楚就开始装大头蒜了。
|
s**********l 发帖数: 8966 | 9 叫詹姆斯没问题,就像好多德国人叫Michael,发音是米歇尔,你叫Michael人家也OK,
但是自作聪明说应该念 米吃啊儿,就是二逼了。
【在 D***e 的大作中提到】 : 上周踢球,我发现美国人也在讨论James应该怎么发音 : 不过我估计要是一般一枚在公司工作的哥伦比亚人,大家都叫他见姆斯,也无所谓了
|
D***e 发帖数: 48486 | 10 原来如此,还真不知道德语怎么发音
估计巴拉克来ESPN转播,还是叫他米高吧
【在 s**********l 的大作中提到】 : 叫詹姆斯没问题,就像好多德国人叫Michael,发音是米歇尔,你叫Michael人家也OK, : 但是自作聪明说应该念 米吃啊儿,就是二逼了。
|
|
|
c****t 发帖数: 318 | 11 还有莱万多夫斯基,傻逼那个夫字哪来的,都是那帮傻逼解说瞎编出来的,明明Robert
Lewankowski,哪有什么夫字啊?。。
【在 s**********l 的大作中提到】 : 中央台傻逼们估计连catalan跟spanish的区别都搞不清楚就开始装大头蒜了。
|
s*******t 发帖数: 3895 | 12 我很想知道一个问题,如果有两个国家,文字是一样的,但是发音不同,A国家在介绍B
国家的球员的时候,是按自己民族的发音念合适,还是按B国家的发音念合适?
比如说中国和日本,我完全不懂日语,但是我看到字幕上的日本人名字是汉字的时候,
大部分人是按照中文的念法来念还是按照日本的念法来念? |
A****y 发帖数: 319 | 13 你不会以为夫必须是V吧。。。
Robert
【在 c****t 的大作中提到】 : 还有莱万多夫斯基,傻逼那个夫字哪来的,都是那帮傻逼解说瞎编出来的,明明Robert : Lewankowski,哪有什么夫字啊?。。
|
A****y 发帖数: 319 | 14 全世界只有中国念日本人名字按中文念法吧,哈哈
绍B
【在 s*******t 的大作中提到】 : 我很想知道一个问题,如果有两个国家,文字是一样的,但是发音不同,A国家在介绍B : 国家的球员的时候,是按自己民族的发音念合适,还是按B国家的发音念合适? : 比如说中国和日本,我完全不懂日语,但是我看到字幕上的日本人名字是汉字的时候, : 大部分人是按照中文的念法来念还是按照日本的念法来念?
|
s**********l 发帖数: 8966 | 15 哈哈,这个好像是真的有,波兰语确实有V的音。
http://www.forvo.com/word/robert_lewandowski/
Polish pronunciation: [ˈrɔbɛrt lɛvanˈdɔfsk:i]
wiki上那个人发的不准,嘴是在V上,可以不发出来。
Robert
【在 c****t 的大作中提到】 : 还有莱万多夫斯基,傻逼那个夫字哪来的,都是那帮傻逼解说瞎编出来的,明明Robert : Lewankowski,哪有什么夫字啊?。。
|
C***d 发帖数: 383 | 16 我怎么听别人念的是米克尔? 比如巴拉克就是米克尔的读音?
【在 s**********l 的大作中提到】 : 叫詹姆斯没问题,就像好多德国人叫Michael,发音是米歇尔,你叫Michael人家也OK, : 但是自作聪明说应该念 米吃啊儿,就是二逼了。
|
s*******t 发帖数: 3895 | 17 那除了中国之外其他国家的人念日本人的名字的时候,和日语的发音是一样的么?
【在 A****y 的大作中提到】 : 全世界只有中国念日本人名字按中文念法吧,哈哈 : : 绍B
|
L***m 发帖数: 4594 | 18 全世界的女人都喜欢他,包括日本女人就算他灌了日本队两球。
听过这货是谁吧,稀里糊涂跟着吹 我是界碑刚开始从母们哥伦比亚
【在 H*****L 的大作中提到】 : 母语可能写对的都不多,要考虑球迷的文化水平,你可以向版主呼吁一下
|
b*******d 发帖数: 5780 | 19 真可笑,半年后就没人知道it是谁了,现在还煞有介事的讨论it名字发音
这个10号如同当年佩鲁贾的10号 |
p****s 发帖数: 32405 | 20 一般来说名从人走,以尊重本人的国家民族出身。比如席绢让别人叫胡安克塞心里肯定
还是不舒服
绍B
【在 s*******t 的大作中提到】 : 我很想知道一个问题,如果有两个国家,文字是一样的,但是发音不同,A国家在介绍B : 国家的球员的时候,是按自己民族的发音念合适,还是按B国家的发音念合适? : 比如说中国和日本,我完全不懂日语,但是我看到字幕上的日本人名字是汉字的时候, : 大部分人是按照中文的念法来念还是按照日本的念法来念?
|
s*******t 发帖数: 3895 | 21 当面的话肯定要按照对方习惯来发音。但是转播看球的时候,欧洲球迷会去讨论本田的
日本发音到底是不是honda么?会觉得解说员不会念日语的本田的发音就是sb么?
【在 p****s 的大作中提到】 : 一般来说名从人走,以尊重本人的国家民族出身。比如席绢让别人叫胡安克塞心里肯定 : 还是不舒服 : : 绍B
|