由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
TrustInJesus版 - 【罗马书恢复本带注释查考】三25—31
相关主题
十二月份每日查经--《加拉太书》全文与介绍【一年读完圣经】11/13(2)罗马书 2
12月17日加拉太书查经有感【一年读完圣经】11/13(3)罗马书 3
十二月份每日查经(十九)--《加拉太书》5:1-15【一年读完圣经】11/14(1)罗马书 4
Re: 十二月份每日查经(十九)--《加拉太书》5:1-15 (转载)Windkng同学我们来继续
[一年读完圣经] 1/7 创世记 17-18[圣经学习]3月1日《罗马书》基督6-律法
尔爱其羊,我爱其礼——谈信心与律法[一年读经]3月2日《罗马书》基督7-真割礼是心里的,在乎灵。
扫盲:信基督教是白白接受恩典。不是做什么可以换来的。不需要割礼[一年读经]3月4日《罗马书》基督8-得救之路——信主之法
【一年读完圣经】11/6(1) 使徒行传 15[圣经学习]3月5日《罗马书》基督9-因信称义
相关话题的讨论汇总
话题: 平息话题: 约柜话题: 遮罪话题: 借着话题: 基督
进入TrustInJesus版参与讨论
1 (共1页)
B******y
发帖数: 2255
1
3:25 神1摆出基督耶稣作2平息处,是3凭着祂的血,借着人的信,为要在神以宽容4
越过人先时所犯的罪上,显示祂的义;
3:26 为着在今时显示祂的义,使祂能是义的,也能1称那以2信耶稣为本的人为义。
3:27 既是这样,那里有可夸的?1完全没有了!借着什么律?借着行的律么?不是
,乃是借着信的律。
3:28 因为我们算定了,人得称义是借着信,与行律法无关。
3:29 难道神只是犹太人的神么?不也是外邦人的么?是的,也是外邦人的;
3:30 神既是一位,祂就要1本于信称那受割礼的为义,也要1借着信称那未受割礼的
为义。
3:31 这样,我们借着信使律法失效么?绝对不是!反而坚固了律法。
注释:
罗 3:25 注1 在旧约,约柜上的盖所预表的平息处是隐藏的,藏在至圣所里;在新
约,基督这实际的平息处是公开的,向一切的人摆出。
罗 3:25 注2 这是出二五17约柜上遮罪的盖所预表的。约柜是神与人相会的地方,
其中放着十条诫命的律法,藉其圣别和公义的要求,暴露并定罪前来接触神之人的罪。
但借着约柜的盖,连同遮罪日洒在其上遮罪的血,罪人的整个光景就完全得着遮盖。因
此神能在这遮罪盖上,与干犯祂公义律法的百姓相会,即使在那载着神的荣耀,并遮掩
柜盖之基路伯的注视下,在行政上也丝毫不抵触祂的公义。如此就平息了人与神之间的
难处,使神能宽恕、怜悯人,而向人施恩。这预表基督作神的羔羊,除去人与神出事的
罪,(约一29,)满足了神一切圣别、公义和荣耀的要求,平息了人与神之间的关系。
因此,神能越过人先时所犯的罪。为着显示祂的义,神必须这样作。这就是本节所指的。
约柜的盖,在希伯来文是kap-poreth,卡培瑞特,其字根意遮盖。七十士希腊文译本
将这字译作hilasterion,希拉斯特利昂,意即平息(含宽恕、怜悯意─来八12之宽恕
及路十八13注1之可怜,原文均与此字同源)的地方,钦定英文译本译为mercy seat(
怜悯座),中文和合本译为施恩座,指神怜悯人向人施恩的地方。保罗在来九5说到约
柜上的盖,也用希拉斯特利昂这字称之。在罗三25就用这字说明约柜上的座(盖),如
何预表基督乃是神摆出的平息处。
除希拉斯特利昂一字外,新约还用两个与其同源的字,说到基督为人除罪,平息人与
神之间的关系,一个是hilaskomai,希拉斯哥迈,(来二17,)指平息的事,就是成就
平息,满足一方的要求,而使双方和息相安;另一个是 hilasmos,希拉斯模斯,(约
壹二2,四10,)指平息物,就是平息的祭物。基督为我们的罪成就了平息,(来二17
,)如此祂就成了我们与神之间的平息物,就是平息的祭物,(约壹二2,四10,)也
就作了我们在神面前得享平息,并神向我们施恩的地方,就是约柜的盖所预表的。(来
九5。)
罗 3:25 注3 直译,在祂的血里。
罗 3:25 注4 在旧约时代,人的罪并没有除去,仅为预表基督之祭牲的血所遮盖。
神越过人这些被遮盖的罪,直等到基督来了,作神的羔羊,除去世人的罪。(约一29。
)基督死在十字架上,所流的赎罪之血,除去了人先时一切被遮盖,被越过的罪。在越
过他们的罪上,神已经向旧约的圣徒显示了祂的义。
罗 3:26 注1 神称我们信徒为义,乃是向新约时代以信耶稣为本的人,显示祂的义。
罗 3:26 注2 信耶稣,直译,耶稣的信,或,在耶稣里的信。(见22注1。)
罗 3:27 注1 直译,这已摒绝了!
罗 3:30 注1 对于有神子民地位的受割礼者,信是他们蒙神称义的根源,所以是本
于信;对于在地位上远离神,不是神子民的未受割礼者,信是他们蒙神称义的途径,使
他们达到正确的地位,所以是借着信。
B******y
发帖数: 2255
2
旧约的约柜里,有两块法版就是律法表义,亚伦发芽的杖就是生命/复活的大能,和金
罐中的吗那。这三样就是基督的预表,律法(基督成为圣灵,把律法刻在心上),生命
/复活的大能,作隐藏的吗那供应信徒。但这三样能成就,是借着祂十架流血,成为人
神的平息(以约柜盖的平息处预表,这是洒遮罪之血的地方,也是神人相会的地方)而
达成的。只有经过了十架的血,才能来到约柜的里面,得到神,就是那3样。
(25-26)神摆出基督作赎罪的羔羊,就是为了:一:为了成就并显示祂的义,一切罪
的赦免必要血来赎,神为赦免人的罪,先自己成为人流血赎罪,满足祂公义的要求;二
:使人借着信而得到这赎罪的功效.这有恩典的一面,就是神作成这流血赎罪之事,有
公义的一面,就是借着信,人得此赎罪祭,神不枉祂的义,并必然称人为义。
(27-28)既然如此,人有什么可夸的,被称义不是因任何人的善行/行律法,乃是因神
的恩典和人的信。
(29-30)神原本就是犹太人和外邦一切人的神,祂是借着信称受割礼的犹太人为义,
也同样借着信称外邦人为义。(其实亚伯拉罕也是先因信神被称义,创十五6,多年后
才根据与神的约给家里男子行了割礼,创17)。
(31)那么借着信被称义是否就绕过了律法的义,使律法无效呢?不,正为了成就律法
,律法从此不在人外,而在人内。是内住的律法,从此人有内住的新生命可以活出满足
律法要求的义(当然这是一个慢慢的达到基督生命度量的过程)。
j*****7
发帖数: 10575
3
实在是看不下去这种翻译了
http://biblos.com/romans/3-25.htm
3:25 神1摆出基督耶稣作2平息处
请问“平息处”这三个字,是从哪个希腊字翻译出来的?
j*****7
发帖数: 10575
4
问题二
罗 3:25 注2
但借着约柜的盖,连同遮罪日洒在其上遮罪的血,罪人的整个光景就完全得着遮盖。
所以你觉得,约柜上的遮盖,的作用是,遮盖人的罪?你要不要参考一下希伯来书再做
定论?
B******y
发帖数: 2255
5
弟兄是否没看到这一段:
“约柜的盖,在希伯来文是kap-poreth,卡培瑞特,其字根意遮盖。七十士希腊文译本
将这字译作hilasterion,希拉斯特利昂,意即平息(含宽恕、怜悯意─来八12之宽恕
及路十八13注1之可怜,原文均与此字同源)的地方,钦定英文译本译为mercy seat(
怜悯座),中文和合本译为施恩座,指神怜悯人向人施恩的地方。保罗在来九5说到约
柜上的盖,也用希拉斯特利昂这字称之。在罗三25就用这字说明约柜上的座(盖),如
何预表基督乃是神摆出的平息处。
除希拉斯特利昂一字外,新约还用两个与其同源的字,说到基督为人除罪,平息人与
神之间的关系,一个是hilaskomai,希拉斯哥迈,(来二17,)指平息的事,就是成就
平息,满足一方的要求,而使双方和息相安;另一个是 hilasmos,希拉斯模斯,(约
壹二2,四10,)指平息物,就是平息的祭物。基督为我们的罪成就了平息,(来二17
,)如此祂就成了我们与神之间的平息物,就是平息的祭物,(约壹二2,四10,)也
就作了我们在神面前得享平息,并神向我们施恩的地方,就是约柜的盖所预表的。(来
九5。)”
hilasterion -> ilastērion 即平息处,施恩座,或mercy seat
它原本是那盖中间空的一块平的地方,遮在两端两个基路伯翅膀相接的空间下面。
希伯来文原意是‘遮盖’,翻到希腊文成为宽恕怜悯,并无‘座’字. 也是调解/平息
之意,所以翻作平息处也对。
http://greekheb-strongs.scripturetext.com/strongsnum/greek/2435

【在 j*****7 的大作中提到】
: 实在是看不下去这种翻译了
: http://biblos.com/romans/3-25.htm
: 3:25 神1摆出基督耶稣作2平息处
: 请问“平息处”这三个字,是从哪个希腊字翻译出来的?

B******y
发帖数: 2255
6
不大理解你觉着错的地方。
25:22 我要在那里与你相会,又要从见证的柜遮罪盖上两个基路伯中间,和你说我所要
吩咐你传给以色列人的一切事。
这本是神人相会的地方,但人有罪,所以大祭司一年一度要进去在这个盖上洒遮罪的血
。所以这个盖子隔开里面(神的所是)和盖上(只有洒血遮罪后神才施怜悯和人相会的
地方)。这盖子所以也可以成为遮罪盖。虽然也可翻作施恩处。其实遮罪更符合在圣经
多处关于此盖的意义。
利未记:
16:14 也要取些公牛的1血,用指头弹在2遮罪盖上朝东的一面,又在遮罪盖的前面用指
头弹血七次。
16:15 随后他要宰那为百姓作赎罪祭的公山羊,把羊的血带入幔内,弹在遮罪盖的上面
和前面,好像弹公牛的血一样。
16:16 他要因以色列人诸般的不洁、过犯,就是他们一切的罪,为1至圣所遮罪;也要
为那在他们不洁之中与他们同住的1会幕,照样而行。
16:17 他进至圣所遮罪的时候,会幕里1不可有人,直等到他为自己和家人并以色列全
会众遮了罪出来。
这个注释中唯一不大准确的用词是‘罪人的整个光景’,其实是罪人的罪被遮盖,所以神能在此向人施怜悯。这乃是旧约的预表。
弟兄以为这遮盖的作用是什么?

【在 j*****7 的大作中提到】
: 问题二
: 罗 3:25 注2
: 但借着约柜的盖,连同遮罪日洒在其上遮罪的血,罪人的整个光景就完全得着遮盖。
: 所以你觉得,约柜上的遮盖,的作用是,遮盖人的罪?你要不要参考一下希伯来书再做
: 定论?

j*****7
发帖数: 10575
7
几乎所有主流英文版本都翻译成为“赎罪祭”
http://bible.cc/romans/3-25.htm
希伯来书9:5也是翻译成“赎罪盖”或者“施恩座”
http://bible.cc/hebrews/9-5.htm
难道所有英文和中文的翻译,都错了,就只有恢复本恰当?

【在 B******y 的大作中提到】
: 弟兄是否没看到这一段:
: “约柜的盖,在希伯来文是kap-poreth,卡培瑞特,其字根意遮盖。七十士希腊文译本
: 将这字译作hilasterion,希拉斯特利昂,意即平息(含宽恕、怜悯意─来八12之宽恕
: 及路十八13注1之可怜,原文均与此字同源)的地方,钦定英文译本译为mercy seat(
: 怜悯座),中文和合本译为施恩座,指神怜悯人向人施恩的地方。保罗在来九5说到约
: 柜上的盖,也用希拉斯特利昂这字称之。在罗三25就用这字说明约柜上的座(盖),如
: 何预表基督乃是神摆出的平息处。
: 除希拉斯特利昂一字外,新约还用两个与其同源的字,说到基督为人除罪,平息人与
: 神之间的关系,一个是hilaskomai,希拉斯哥迈,(来二17,)指平息的事,就是成就
: 平息,满足一方的要求,而使双方和息相安;另一个是 hilasmos,希拉斯模斯,(约

j*****7
发帖数: 10575
8
我同意“旧约的预表”的解释要更贴切一些

【在 B******y 的大作中提到】
: 不大理解你觉着错的地方。
: 25:22 我要在那里与你相会,又要从见证的柜遮罪盖上两个基路伯中间,和你说我所要
: 吩咐你传给以色列人的一切事。
: 这本是神人相会的地方,但人有罪,所以大祭司一年一度要进去在这个盖上洒遮罪的血
: 。所以这个盖子隔开里面(神的所是)和盖上(只有洒血遮罪后神才施怜悯和人相会的
: 地方)。这盖子所以也可以成为遮罪盖。虽然也可翻作施恩处。其实遮罪更符合在圣经
: 多处关于此盖的意义。
: 利未记:
: 16:14 也要取些公牛的1血,用指头弹在2遮罪盖上朝东的一面,又在遮罪盖的前面用指
: 头弹血七次。

B******y
发帖数: 2255
9
我不敢这么说了。但就我大致的感觉,说恢复本生硬是没错的,它本意就是重视‘信’
‘达’而牺牲‘雅’。达到与否,我功底浅,没法评价。

【在 j*****7 的大作中提到】
: 几乎所有主流英文版本都翻译成为“赎罪祭”
: http://bible.cc/romans/3-25.htm
: 希伯来书9:5也是翻译成“赎罪盖”或者“施恩座”
: http://bible.cc/hebrews/9-5.htm
: 难道所有英文和中文的翻译,都错了,就只有恢复本恰当?

1 (共1页)
进入TrustInJesus版参与讨论
相关主题
[圣经学习]3月5日《罗马书》基督9-因信称义[一年读完圣经] 1/7 创世记 17-18
方言的意义(使徒行传10:40) 康来昌尔爱其羊,我爱其礼——谈信心与律法
【罗马书恢复本带注释查考】二17:29扫盲:信基督教是白白接受恩典。不是做什么可以换来的。不需要割礼
【基要派版本】罗马书2:17-29【一年读完圣经】11/6(1) 使徒行传 15
十二月份每日查经--《加拉太书》全文与介绍【一年读完圣经】11/13(2)罗马书 2
12月17日加拉太书查经有感【一年读完圣经】11/13(3)罗马书 3
十二月份每日查经(十九)--《加拉太书》5:1-15【一年读完圣经】11/14(1)罗马书 4
Re: 十二月份每日查经(十九)--《加拉太书》5:1-15 (转载)Windkng同学我们来继续
相关话题的讨论汇总
话题: 平息话题: 约柜话题: 遮罪话题: 借着话题: 基督