由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
TrustInJesus版 - [合集] 关于基督教和宗教信仰自由
相关主题
信仰自由与信仰表达自由为什么大多数中国人最不愿意谈基督教?
科学家的宗教信仰[合集] 关于宗教裁判所
[通知] Belief 举办投票: 宗教信仰和道德[合集] 关于未名社区基督信仰论坛的几点意见和设想 (转载)
申请 Belief 宗教信仰版 版主 (转载)[合集] 关于基督信仰的一些短句(一)
这里到底有没有人懂“宗教信仰”的 (转载)进来问个问题 (转载)
有多少人信才算宗教信仰?耶和华是爱所有人呢还是只爱听他的信徒?
Godwithus申请Belief宗教信仰版版主 (转载)Re: 基督教害人不浅啊 (转载)
什么是宗教信仰自由?反思宗教信仰的优点
相关话题的讨论汇总
话题: 宗教信仰话题: 基督教
进入TrustInJesus版参与讨论
1 (共1页)
O**********0
发帖数: 61
1
☆─────────────────────────────────────☆
smy (LZ) 于 (Tue Aug 9 16:23:59 2011, 美东) 提到:
听一个朋友说,美国大陆第一批从英国来的是清教徒乘坐五月花。他们当初就是为了要
逃避在英国的宗教迫害,所以漂洋过海。后来美国建国时,这也是国父们制定美国宪法
有宗教信仰自由和言论自由的原因之一。
我想知道的是,根据基督教的教义,基督教支持宗教信仰自由和言论自由么?有人说是
,有人说不是。这里的基督徒们有共识么?
☆─────────────────────────────────────☆
Eloihim (真神) 于 (Tue Aug 9 16:32:52 2011, 美东) 提到:
清教徒(其實就是加爾文派)到了美洲就轉身迫害其他教派。
我記得他們在麻州制定的法律就是不信他們教派的就吊死。
建國是七八代之後的事情了。

☆─────────────────────────────────────☆
leonana (leonany) 于 (Tue Aug 9 16:47:12 2011, 美东) 提到:
基督教支持宗教自由和言论自由的话怎么会有宗教法庭成立?
☆─────────────────────────────────────☆
imrobot (God is love!) 于 (Tue Aug 9 16:55:47 2011, 美东) 提到:
Faint, where is 宗教法庭? In USA?
☆─────────────────────────────────────☆
leonana (leonany) 于 (Tue Aug 9 18:15:54 2011, 美东) 提到:
,有人说不是。这里的基督徒们有共识么?
另外美国没有正式的宗教法庭,有用于审判女巫的正式法庭
☆─────────────────────────────────────☆
smy (LZ) 于 (Wed Aug 10 14:41:59 2011, 美东) 提到:
这也许是某个异派吧。。。
真正的基督教教义怎么说的呢?
说是
☆─────────────────────────────────────☆
blackdragon (黑龙) 于 (Wed Aug 10 14:52:48 2011, 美东) 提到:
我觉得神是尊重人的自由的。耶稣在地上的时候很多人反对他,他没有谁反对他就降个
火烧掉。但是神说得很清楚,人不悔改,不信耶稣,那末后就下地狱。所以人可以敌对
神,神允许,但是下地狱的结果自己承担。人没有选择不悔改信神,还可以不下地狱的
自由。只有选择悔改得救,或者选择不悔改下地狱的自由。
那些打着神的旗号,用强制手段去胁迫人信神的方式不符合圣经。
☆─────────────────────────────────────☆
Eloihim (真神) 于 (Wed Aug 10 14:56:07 2011, 美东) 提到:
耶和華非常同意宗教自由的。
申命記
13:6你的同胞弟兄、或是你的兒女、或是你懷中的妻、或是如同你性命的朋友、若暗中
引誘你、說、我們不如去事奉你和你列祖素來所不認識的別神、
13:7是你四圍列國的神、無論是離你近、離你遠、從地這邊到地那邊的神、
13:8你不可依從他、也不可聽從他、眼不可顧惜他、你不可憐恤他、也不可遮庇他、
13:9總要殺他、你先下手、然後眾民也下手、將他治死。
13:10要用石頭打死他、因為他想要勾引你離開那領你出埃及地為奴之家的耶和華你的
神。
☆─────────────────────────────────────☆
leonana (leonany) 于 (Wed Aug 10 16:12:56 2011, 美东) 提到:
怎么是异派?是前任斑竹推崇备至道德信仰典范的清教徒们
基督名言:至于我那些仇敌不要我作他们王的、把他们拉来、在我面前杀了吧。
☆─────────────────────────────────────☆
letgo (过不沾衣) 于 (Thu Aug 11 02:40:51 2011, 美东) 提到:
这段很奇怪的一点是:为什么没提父母?
☆─────────────────────────────────────☆
Eloihim (真神) 于 (Thu Aug 11 09:47:34 2011, 美东) 提到:
不知道。
順便一提舊約教要孝敬父母,新約才說要恨父母。
☆─────────────────────────────────────☆
smy (LZ) 于 (Thu Aug 11 15:29:43 2011, 美东) 提到:
“你和你列祖素來所不認識的別神”
所以是不是我们祖宗认识的就可以了?
sigh,居然没有一个基督徒愿意指教我这个疑问。不知道是他们也不知道答案,还是不
屑回答...
☆─────────────────────────────────────☆
Eloihim (真神) 于 (Thu Aug 11 15:42:25 2011, 美东) 提到:
當然是不屑回答。
你轉寄給這裡的名基 SEEKETERNAL 看看。
☆─────────────────────────────────────☆
GetThere (广告招募中) 于 (Thu Aug 11 15:56:16 2011, 美东) 提到:
当时的人错误地认为耶和华要人孝敬父母,所以耶稣出来更正一下:其实是要恨父母
☆─────────────────────────────────────☆
Reo ( 神 愛 世 人) 于 (Thu Aug 11 16:18:41 2011, 美东) 提到:
to love each other is to love God
☆─────────────────────────────────────☆
Reo ( 神 愛 世 人) 于 (Thu Aug 11 16:27:26 2011, 美东) 提到:
so without God, love is not love
therefore, it is impossible to love a person more than to love God
that's false love.
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Thu Aug 11 16:41:08 2011, 美东) 提到:
比如说小孩想吸毒,不吸毒很难受,毒瘾上来想撞墙。。
父母因为爱他,不想看到他难受,所以就给他买毒品?
这叫无原则的爱,没有神这个绝对的标准,
人的“爱”确实很可能就是没有原则的。
☆─────────────────────────────────────☆
Reo ( 神 愛 世 人) 于 (Thu Aug 11 16:58:29 2011, 美东) 提到:
子曰:唯仁人为能爱人,能恶人。
Mr. Huo please explain kongzi's meaning
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Thu Aug 11 17:11:47 2011, 美东) 提到:
只有仁人,
才能够公正地喜爱应当喜爱的人,
才能够公正地厌恶应当厌恶的人
孔曰成仁,孟曰取义,惟其义尽,所以仁至
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
仁(爱)和(公)义 是从神而来的, 所以两者才是统一的。
☆─────────────────────────────────────☆
Reo ( 神 愛 世 人) 于 (Thu Aug 11 17:17:33 2011, 美东) 提到:
kongzi was a great prophet of God the truth and LOVE
☆─────────────────────────────────────☆
Reo ( 神 愛 世 人) 于 (Thu Aug 11 17:18:07 2011, 美东) 提到:
kongzi's words are God breathed
you need to believe it!
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Thu Aug 11 17:22:33 2011, 美东) 提到:
prophet can only tell you there is a loving and righteousness God,
But it is more important to believe Jesus Christ,
since only through Jesus Christ can you find the
Love and Righteousness of God.
☆─────────────────────────────────────☆
Reo ( 神 愛 世 人) 于 (Thu Aug 11 17:23:46 2011, 美东) 提到:
this is not a problem
kongzi and laozi will resurrect in the 1000 years kingdom
they will see Jesus. We will see kongzi and laozi
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Thu Aug 11 17:27:24 2011, 美东) 提到:
I am not sure, it depends on God's judgement,
rather than yours..
☆─────────────────────────────────────☆
Reo ( 神 愛 世 人) 于 (Thu Aug 11 17:42:42 2011, 美东) 提到:
I believe
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Thu Aug 11 17:47:02 2011, 美东) 提到:
Then it is good for everyone to believe in Jesus Christ,
so as to go to heaven.
So if the parents will go to heaven,
then everyone will meet them there.
☆─────────────────────────────────────☆
Reo ( 神 愛 世 人) 于 (Thu Aug 11 17:56:55 2011, 美东) 提到:
whosoever believe in truth and love will go to heaven
Jesus is the truth and love, as defined by Christian
ancient Chinese had another name for "Jesus Christ", 仁
☆─────────────────────────────────────☆
Eloihim (真神) 于 (Thu Aug 11 18:16:24 2011, 美东) 提到:
那是後人竄改中文本,看看其他語言版本就知道是明明白白的要恨父母。
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Thu Aug 11 18:21:04 2011, 美东) 提到:
出处?
☆─────────────────────────────────────☆
Eloihim (真神) 于 (Thu Aug 11 18:34:46 2011, 美东) 提到:
沒讀過英文聖經?
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Thu Aug 11 18:38:59 2011, 美东) 提到:

这跟要你给个出处有矛盾吗?
☆─────────────────────────────────────☆
Eloihim (真神) 于 (Thu Aug 11 18:55:22 2011, 美东) 提到:

你還需要解釋嗎? 需要的話你把英文那章節貼一下。
☆─────────────────────────────────────☆
leonana (leonany) 于 (Thu Aug 11 18:59:05 2011, 美东) 提到:
替你的父母悲哀,另外不晓得为啥基督徒经常把神爱比喻成父爱
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Thu Aug 11 19:03:59 2011, 美东) 提到:
我怎么没找到,既然是你说的,要不你贴?
☆─────────────────────────────────────☆
Eloihim (真神) 于 (Thu Aug 11 19:21:00 2011, 美东) 提到:
你找不到英文聖經?
你送一百偽幣,我貼給你。
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Thu Aug 11 19:22:38 2011, 美东) 提到:
我有啊。 你不用贴,能但给出章节也行。。
我没钱
☆─────────────────────────────────────☆
Eloihim (真神) 于 (Thu Aug 11 19:23:56 2011, 美东) 提到:
你有 44 偽幣,先送過來吧
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Thu Aug 11 19:26:43 2011, 美东) 提到:
如果你给出的章节经证明 “恨父母”只是你的曲解或者根本就没有,
你能把你所有的伪币都给我吗?
☆─────────────────────────────────────☆
Eloihim (真神) 于 (Thu Aug 11 19:29:26 2011, 美东) 提到:
你這個『曲解』就是個陷阱,你可以在這裡賴皮。
我只能保證字面上有。我可以用所有偽幣保證。
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Thu Aug 11 19:30:58 2011, 美东) 提到:
那就是说你承认你自己有可能断章取意了?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
☆─────────────────────────────────────☆
Eloihim (真神) 于 (Thu Aug 11 19:33:55 2011, 美东) 提到:
我不認為,不過基督徒看到自己不同意的都可以這麼說,
其實就是賴皮。快!給不給?
☆─────────────────────────────────────☆
Eloihim (真神) 于 (Thu Aug 11 19:35:53 2011, 美东) 提到:
算了,當作一個真神,我信任你會把偽幣送上,給你答案好了
http://bible.cc/luke/14-26.htm
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Thu Aug 11 19:36:57 2011, 美东) 提到:

如果象小学生造句的情况。。
题目: 天真
小朋友写: 今天真热。
感觉你是来骗钱的。。
☆─────────────────────────────────────☆
Eloihim (真神) 于 (Thu Aug 11 19:38:10 2011, 美东) 提到:
http://bible.cc/luke/14-26.htm
請轉帳
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Thu Aug 11 19:44:23 2011, 美东) 提到:
我有答应过跟你的这项交易吗? :)
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Thu Aug 11 21:04:19 2011, 美东) 提到:
【Luk14:26】 'If anyone comes to me and does not hate his father and mother,
his wife and children, his brothers and sisters--yes, even his own life--he
cannot be my disciple.
这里的hate, 希腊文的原文用的是 miseo,
可以翻译成 "hate", 也可以翻译成 "to love less"
所以这里就需要在圣经的整体框架下去确定选哪种翻译更适合了。
【Mak10:19】 You know the commandments: `Do not murder, do not commit
adultery, do not steal, do not give false testimony, do not defraud, honor
your father and mother.' '
诫命你是晓得的,不可杀人,不可奸淫,不可偷盗,不可作假见证,不可亏负人,当孝
敬父母。
这段说明圣经是把"孝敬父母"作为诫命的,
所以前面的 miseo 翻译成 hate是不合适的。
【1Jn2:10】 Whoever loves his brother lives in the light, and there is
nothing in him to make him stumble.
爱弟兄的就是住在光明中,在他并没有绊跌的缘由。
【1Jn2:11】 But whoever hates his brother is in the darkness and walks
around in the darkness; he does not know where he is going, because the
darkness has blinded him.
惟独恨弟兄的是在黑暗里,且在黑暗里行,也不知道往哪里去,
因为黑暗叫他眼睛瞎了。
这段说明恨弟兄也是不符合圣经原则的, 所以,前面的 miseo 翻译成 hate
依然不合适。
综上,miseo 翻译成 "to love less" 比较适当。
【Luk14:26】 人到我这里来,若不爱我胜过爱自己的父母,妻子,儿女,弟兄,姐妹
,和自己的性命,就不能作我的门徒。
所以才说只断章取意,只看字面,
不整体联系起来看,是容易造成误解的。
至于伪币 我确实没有跟你达成什么协议,
当然,以你的理解能力,能理解出“恨父母”,
那么理解成“我会把伪币给你”也不奇怪。
当然,按你的理解能力,不知道你会不会也能理解成
“说明你的断章取意后,你自己也要把你的所有伪币给我”,
个人觉得在这种问题上你的理解力可能跟你的平常水平很不一样,
所以我对此也不抱什么期望。
不过其实我也无所谓,给你也可以,
目前我的伪币44,但mitbbs系统告诉我可用的只有 38 多,
可能还会需要1%的转帐手续费,你自己查收..
只不过,钱赚得再多,还不是生不带来,死不带去。。
很开心吗?
☆─────────────────────────────────────☆
Eloihim (真神) 于 (Fri Aug 12 00:10:27 2011, 美东) 提到:
請找出希臘字典有"to love less" 的字來。
希臘人有這麼無聊?創造一個這種字。
耶穌白紙黑字要你恨父母,你不想要聽就算了,
故意彎曲他的話就不應該了。
he
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Fri Aug 12 00:29:52 2011, 美东) 提到:
[KJV]
【Gen29:30】 And he went in also unto Rachel,
and he loved also Rachel more than Leah,
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
and served with him yet seven other years.
【Gen29:31】 And when the LORD saw that Leah was hated,
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
he opened her womb: but Rachel was barren.
这个例子应该可以说明 "hate" 的这种用法了吧?
☆─────────────────────────────────────☆
Eloihim (真神) 于 (Fri Aug 12 00:50:58 2011, 美东) 提到:
不能。這段完全無關。
我不是說不會有 lover ... more than .... 句型,
我是我是說一個單詞就代表這意思是很不可能的。
你找個希臘文字典不就搞定?
☆─────────────────────────────────────☆
Eloihim (真神) 于 (Fri Aug 12 00:52:07 2011, 美东) 提到:
完全不顯然。否則英文版不會大多翻成恨。
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Fri Aug 12 01:11:50 2011, 美东) 提到:
希腊语是用来记录新约的,但耶稣在世说话主要是用希伯莱语。
http://bible.fhl.net/new/parsing.php?engs=Ex&chap=4&sec=21&m=
可以查 创世记 29:30-31
这两节对起来看,确实 就能说明 29:31节中的"恨"一个词,
可以表示 love ...(no) more than 的意思。
这个传统可能在记录成希腊文本时被保留下来。
而且前面已经说过了,“孝敬父母” 跟 “恨父母”
“爱弟兄” 跟 “恨弟兄”
的经文的同时存在,
并结合前后的语言环境,
只能得出 "恨" 字在表意上的多元化的结论。。
☆─────────────────────────────────────☆
Eloihim (真神) 于 (Fri Aug 12 01:22:09 2011, 美东) 提到:
如果有耶穌這人,耶穌不會說希伯來語。
你去查查耶穌的母語是什麼。
你要相信希臘文作者理解錯了,也行。
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Fri Aug 12 01:55:22 2011, 美东) 提到:
并没有证据能够表明耶稣不会说希伯来语,
亚兰文的普及不等于希伯来语的失传。
基督的时代会堂礼拜时仍用希伯来语宣读圣经,
所以耶稣在那样的环境长大(十几岁就能跟会堂长老论道),
会希伯来语并不牵强。
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Fri Aug 12 02:12:40 2011, 美东) 提到:
我前面帖的连接是希伯来语的旧约文本,能够说明希伯来语的“恨”
可以有 "love less than" 的意思,至少对懂希伯来语的犹太人而言,
是很平常的用法。
希腊语中 的"恨(miseo)" 翻译成“hate”是比较常见的翻译,
但 "love less than" 的意思虽然可能对只看得懂希腊语的人
(新约英文文本的翻译者)而言是生辟的(所以多个英文文本
直接翻译成hate),但是对包括耶稣在内早期基督教的犹太人
(热衷于犹太教教会生活的一部分)而言,未必是生辟的。
犹太人的传统一直都通过宗教活动保持得很好,包括希伯来语,
即使是被外族压制的时期,也包括主后的近两千年的亡国时期,
所以亚兰文的盛行不等于希伯来语的失传。
☆─────────────────────────────────────☆
Eloihim (真神) 于 (Fri Aug 12 08:08:22 2011, 美东) 提到:
你相信KJV 的話,那你就知道翻譯KJV 的人知道 love less than
這個句型,可是他們沒用,而用 hate,可見本來就是恨。
☆─────────────────────────────────────☆
SEEKETERNAL (追求永生) 于 (Fri Aug 12 09:25:40 2011, 美东) 提到:
即使英文的恨也有程度不同的意思,请看这个网上中英词典的解释:
Online Bilingual Dictionary
Hate
名词
怨恨;嫌惡。
及物动词
1.恨,憎惡。
2.嫌。
3.〔口語〕不願,不喜歡。
hate sb.'s guts 〔美俚〕恨透某人。 hate the sight of 討厭看到。 I hate
troubling [to trouble] you. 我真不想打擾你。
☆─────────────────────────────────────☆
SEEKETERNAL (追求永生) 于 (Fri Aug 12 09:27:12 2011, 美东) 提到:
Thank you for tutoring.
☆─────────────────────────────────────☆
SEEKETERNAL (追求永生) 于 (Fri Aug 12 09:44:25 2011, 美东) 提到:
简单的回答就是正统基督教和真正的基督徒支持真正的信仰自由。这个信仰自由的核心就是信神,信福音,信主耶稣,并通过信主得到神的永生的祝福。这样的信仰权利和自由来自神,任何人都不能剥夺。影响这个自由的最大障碍是罪和罪的后果-死亡,而不是任何世俗权利和力量。
具体讨论详细内容需要对圣经和基督教的基本教义有所了解作为基础,希望朋友继续努力不断寻求。
☆─────────────────────────────────────☆
Reo ( 神 愛 世 人) 于 (Fri Aug 12 09:52:02 2011, 美东) 提到:
morning, Mr. Calvin
心就是信神,信福音,信主耶稣,并通过信主得到神的永生的祝福。这样的信仰权利和
自由来自神,任何人都不能剥夺。影响这个自由的最大障碍是罪和罪的后果-死亡,而
不是任何世俗权利和力量。
努力不断寻求。
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Fri Aug 12 09:58:54 2011, 美东) 提到:
我前面给你贴的连接,
不是KJV的(那个我是直接把内容贴出来了),
而是希伯莱文的。
KJV当然不可能是同一个人翻译的,
当时King James 推动的是一个工程,
而应该是有几组人在分工的,
以语言背景(新旧约的原文的语言不同,
且属于不同语系)为分工是最常见的,
甚至在按语言分工以后,还要按照不同的卷再细分,
而且也不能要求每一个参与者都
同时具备希伯莱文和希腊文的相对深入的知识(知道基本语法知识是
general的,但一词多义对于一个non-native speaker而言,
是比较深入的知识,所以懂希腊语的人对希伯莱语的认识的深度不够
是正常的),翻译旧约的组跟翻译新约的组之间的联系和沟通,也不
可能到达每一个具体的词的层面,而主要是在思想的层面。
当然,即使这样,也并不至于真的造成你指出的所谓“hate”误解,
特别是对新约四福音书的翻译者和研究者而言,马太,马可,路加,
约翰四福音本来就是可以互相参照的,因为是四个不同的作者
对同一件事件(Jesus 的言行)的记录, 所以对于可能引发冲突的
地方,是可以互相对照和推敲的。
比如如果看到希腊文本的 Luk 14:26 中的"hate parents and brothers"
感到困惑的时候,
只要参照 其他福音书中对同一事件的描述就可以解决这样的困惑,比如
【Mat10:37】 'Anyone who loves his father or mother more than me is not
worthy of me; anyone who loves his son or daughter more than me is not
worthy of me;
爱父母过于爱我的,不配作我的门徒,爱儿女过于爱我的,不配作我的门徒。
把 Mat10:37 跟 Luk 14:26 相对照,就可以看出,对耶稣的同一个言论,
不同的记录者的用词是不同的,从希腊文本中,
Luk 14:26 确实用的是 miseo (可以翻译成英语的 hate)
但 Mat10:37 用的却是
... pileo (翻译成英语的love) ... u(pi)ep (翻译成英语的above)
所以,这可以说明,不管当时Jesus 用何种语言(很可能就是希伯莱语,
因为从前面的引文可以看到,希伯莱语的"恨"有多义)
在布道,当时的听众(特别是福音书的记录者)并没有产生什么误解,
而是在理解了意思的前提下,把意思记录下来,所以用词上可以有不
同,但意思必然是一致的,也是可以跟圣经其他经文反映的原则兼容的。
如果象你这样理解成"恨",那么基本上就属于圣经逻辑上的自相矛盾,
除非你觉得除了你以外,所有人都是弱智,否则,作品本身存在逻辑
上的自相矛盾的概率是很低的,纠结于这种问题毫无意义。
如果你质疑的是圣经所解释的价值观
层面跟你自己(目前具备)的价值观产生冲突的问题,
也许还有点意义。
☆─────────────────────────────────────☆
Eloihim (真神) 于 (Fri Aug 12 10:12:15 2011, 美东) 提到:
好,請挑一個
你恨父母
你憎惡父母
你嫌父母
你不願父母 (這個不通)
你不喜歡父母
才能跟隨耶穌。
☆─────────────────────────────────────☆
Eloihim (真神) 于 (Fri Aug 12 10:18:10 2011, 美东) 提到:
1. 還是請你找個網上希臘字典,查一下有沒有love less than 的意思
2. 你如果認為希臘文原版寫得詞不達意,聖靈表達能力不行,請直說。
☆─────────────────────────────────────☆
SEEKETERNAL (追求永生) 于 (Fri Aug 12 11:44:37 2011, 美东) 提到:
在二者必居其一的情况下,当然爱主是唯一的选择。但是这不是不让当事人孝敬父母。
这个和爱神还是爱钱财的道理一样。如果理解为爱神和爱钱财一样甚至不如,当然是错
的;但是爱神也不是主张把钱财都扔掉。只不过要求各有不同的对待和合宜的位置。
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Fri Aug 12 11:57:11 2011, 美东) 提到:
我原先从网上辞典中查到的也只是 miseo 对应 hate 的解释,
但网上能找到的希腊文辞典基本上都是用来普及的简略版本。

http://www.thercg.org/questions/p102.a.html
节选:
/****************************************************************/
To fully understand Christ’s meaning here, the meaning of the Greek word
translated “hate” must be examined. In this verse, the original Greek word
is miseo, meaning “to love less” (Strong’s Exhaustive Concordance of the
Bible).
/*************************************************************/
这说明,比较严谨的辞典可以有更详尽的条目,
毕竟语言本身只是一种工具,每个词的解释,
也是在生活实践中不断修正补充的,
而且也存在不同语言间交流中受到的影响,
比如词意的变更或充实。
类似中文跟英文,英文跟法文之间的相互影响。
所以,希腊文的词有一词多义的现象是正常的。
已经举了 Mat10:37 跟 Luk 14:26 做对照了,
同样是耶稣对成为门徒(追随者)的要求,
如果要认为说耶稣自己说过两个互相有逻辑矛盾的版本,
那是不现实的,顶多是说的话所反映的观念别人不认同,
但很少有人说话会自己跟自己打架。所以这也从另一个角度
说明了,希腊文中miseo 这个词, 做为 "love less than" 解,
对当时的记录者而言,并不是什么很异常的词意, 所以Luk 14:27
的记录者就自然的用了 miseo 这个词。
你一定要跟“希腊文”这种语言纠结,我也帮不了你,语言的发展
本来就是随历史变迁的。
☆─────────────────────────────────────☆
Eloihim (真神) 于 (Fri Aug 12 14:44:31 2011, 美东) 提到:
這是你的宣稱,所以舉證責任在你,你可以找個希臘人問,
也可以到書店或圖書館找本嚴謹的字典查,我在這裡等,
三個星期夠不夠?當然,你對聖經的態度是馬馬虎虎的話,
不去查也行。
不用給我看護教資料,語言問題找語言資料。
word
the
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Fri Aug 12 15:09:20 2011, 美东) 提到:
关键不在于那是不是护教资料,而是其中给出的reference:
"Strong’s Exhaustive Concordance of the Bible"
至少给出reference,就说明了有据可查。
我说了,我没钱,
不可能为了回答你的问题找齐所有资料。
我本身也没有任何义务回答你的任何问题,
就跟没有义务给你伪币一样。
而且即使那个reference说明不了问题,
不代表希腊文辞典本身不会因为这个词上的争议得以修正,
因为老实说辞典本身就不是什么完美无缺的东西,
是在人类生产生活和发展中不断补充和修改的。

对语言本身我兴趣不大,因为从纯教义的角度,
只要 Mat 10:37 跟 Luk 14:26 对照起来,
我本身就这一段上对教义就没有什么疑问了。


换句话说,不管希腊语本身是否表达能力不够,
在教义层面上,Mat 10:37 跟 Luk 14:26必然是兼容的,
否则只能说明是很低级(逻辑自相矛盾)的错误。
因为圣经的神圣性本身,并不会受人类在记录过程(这一块到目前为止
争议较少)和翻译过程(这一块因为语言的差异性确实有很多争议的地
方)中所产生的失误的影响。因为即使能够证明或者纠正一切翻译和记
录过程中的错误,以使得各种文本的圣经在文字上和表意上都毫无暇疵,
你也依然可以质疑圣经本身的神圣性。

☆─────────────────────────────────────☆
Eloihim (真神) 于 (Fri Aug 12 15:11:04 2011, 美东) 提到:
誰說必須挑一個的?
☆─────────────────────────────────────☆
Eloihim (真神) 于 (Fri Aug 12 15:15:23 2011, 美东) 提到:
1. love less than "what"? 原文有這個比較嗎?
2. 去圖書館查一下希臘字典要錢嗎? 當然,你不在乎
耶穌到底講什麼也無所謂,馬馬虎虎也行,別摳字眼,
按照你舒服的方式解釋就好。
我覺得你對聖經很馬虎,不想討論就算了,沒逼你。
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Fri Aug 12 15:34:23 2011, 美东) 提到:
对于1:
前面已经写过了, Mat 10:37 中的希腊文原文中,
我手头希腊文文本就是这么写的,网上能找到的也一样:
... pileo (翻译成英语的love) ... u(pi)ep (翻译成英语的above)
就是 love more than的意思,
所谓的 love less than 还是 love more than, 不是关键,
关键在于 把 "什么" 放在 than 之 前, 把 "什么" 放在 than 之后,
但是至少都能够说明 love 程度 的比较 的概念。。
2. 钱的问题我不想再多说了。为啥你自己不查?
我说了我本身没义务解释任何东西。
虽然我不是反智主义着, 但很多时候知识使人自高,
让人偏离救恩的本身,人的时间都是有限的,一生也许可以学很多,
努力的人也许可以学更多,但几十年的生命只能让人学到有限的知识,
人总是需要在知识不完备的前提下作出选择的。

其实即使看不懂圣经无所谓,文盲和盲人都照样可以信主得救。
☆─────────────────────────────────────☆
Eloihim (真神) 于 (Fri Aug 12 16:24:50 2011, 美东) 提到:
你手頭希臘文本寫什麼?
我說英文版說的是 hate, 我舉證了,你說希臘文不是這意思,
你舉證了嗎?
☆─────────────────────────────────────☆
SEEKETERNAL (追求永生) 于 (Fri Aug 12 16:38:40 2011, 美东) 提到:
每当遇到绝对真理的时候,人必须选择是否接受;而遇到相对真理时,可以随情况改变
而变化。
前一个圣经的例子,比如彼得三次不认主就是错误的。
有一个圣经的例子,比如保罗说的要不要吃从市场买的肉的问题,可以根据不同情况有
两种答案。
而你的问题显然是属于面对绝对真理的问题,正确的答案也只能有一个:就是跟随耶稣
。如果一个人选择不跟随耶稣,而是跟随父母,当然是不得救。
☆─────────────────────────────────────☆
GetThere (广告招募中) 于 (Fri Aug 12 16:43:01 2011, 美东) 提到:
所以还是要“恨父母”,对吧?
☆─────────────────────────────────────☆
Eloihim (真神) 于 (Fri Aug 12 16:43:22 2011, 美东) 提到:
那章節有說挑一個的問題嗎?
你不能有跟隨父母又跟隨耶穌?
來,信耶穌和呼吸,挑一個。
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Fri Aug 12 16:54:49 2011, 美东) 提到:
我让你举证也只要求给章节号,你贴连接又不是我要求的。
给你 Mat 10:37, 网上希腊文本还少了?
http://www-users.cs.york.ac.uk/~fisher/cgi-bin/gnt?id=0110
☆─────────────────────────────────────☆
GetThere (广告招募中) 于 (Fri Aug 12 17:00:33 2011, 美东) 提到:
马太用的“爱”和路可用的“恨”是一个希腊词吗?
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Fri Aug 12 17:08:13 2011, 美东) 提到:
不是,但正好可以说明 luk 的 恨 可以有 love less than 的意思。
☆─────────────────────────────────────☆
GetThere (广告招募中) 于 (Fri Aug 12 17:11:03 2011, 美东) 提到:
luk 的“恨”的希腊文有 love less than 的意思吗?(除 strong 外)
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Fri Aug 12 17:44:07 2011, 美东) 提到:
前面解释过了,即使没有都可以加的,
反正辞典不是先于语言存在的。
☆─────────────────────────────────────☆
burninghand (空) 于 (Fri Aug 12 17:44:58 2011, 美东) 提到:
好好查字典就能解决的事情,何必写那么多。
http://www.biblestudytools.com/lexicons/greek/nas/miseo.html
Miseo
Definition
to hate, pursue with hatred, detest
to be hated, detested
NAS Word Usage - Total: 40
hate 13, hated 12, hateful 1, hates 12, hating 2
哎,这好像还是个圣经学习字典
he
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Fri Aug 12 17:47:17 2011, 美东) 提到:
恭喜你,已经赶上在这个贴子里某人昨天的进度了。。
☆─────────────────────────────────────☆
Eloihim (真神) 于 (Fri Aug 12 20:20:22 2011, 美东) 提到:
你什麼時候可以趕上呢?
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Fri Aug 12 20:24:20 2011, 美东) 提到:
不知道,也许很慢,
不过我至少整个楼过一遍才会说话,
不问重复问题。
你在另一个帖子又回到几天前“恨父母”的原点了,
所以快又有什么用?
☆─────────────────────────────────────☆
Eloihim (真神) 于 (Fri Aug 12 20:56:14 2011, 美东) 提到:
你有沒有說服我改變,我還是以聖經為準。
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Fri Aug 12 21:26:31 2011, 美东) 提到:
你是以你自己对圣经的理解为准。
换句话说, Mat 10:37 你是选择性忽视的。
☆─────────────────────────────────────☆
GetThere (广告招募中) 于 (Fri Aug 12 22:48:36 2011, 美东) 提到:
脸皮厚加无赖,确实是无敌呀
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Fri Aug 12 23:05:43 2011, 美东) 提到:
有哪本字典是几千年来一成不变的?


其实也并没有无赖,
否则你怎么解释 Mat 10:37 跟 Luk 14:26 的对比?
这么明显的问题都无视,才是厚脸皮吧。。
而且strong 的作品解决不了问题也只是你的假设而已。


☆─────────────────────────────────────☆
almug (檀木) 于 (Fri Aug 12 23:14:54 2011, 美东) 提到:
你这个基本上属于不讲理了。基督徒一张嘴就是圣经各个章节之间绝对没有任何矛盾;
圣经的书写和翻译都是在圣灵指引下完成,所以完美无缺。
那这个到底是怎么回事儿?是这两处矛盾,还是英文圣经翻译的无准确。
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Fri Aug 12 23:21:26 2011, 美东) 提到:
你有空的话,还是把这个贴子从头到尾看一遍再作评论吧。
你都给我下了结论了,居然还有没搞清的问题。。
好歹要弄清楚问题了,再下结论吧。。
敢情这算是讲理的人的reasoning的顺序。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

盾;
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
☆─────────────────────────────────────☆
samwatt (萨摩挖土他) 于 (Sat Aug 13 00:06:50 2011, 美东) 提到:
基督徒的烂招早就被人拆穿了 虚伪又无耻
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Sat Aug 13 00:15:38 2011, 美东) 提到:
这个是直接下结论, 根本无视弄清楚问题的
相比较而言,almug也算是有讲理的地方的。。
☆─────────────────────────────────────☆
samwatt (萨摩挖土他) 于 (Sat Aug 13 00:27:00 2011, 美东) 提到:
不是直接下的结论 是见到基督徒的见得太多了才下的结论哦.
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Sat Aug 13 00:28:35 2011, 美东) 提到:

反正在我眼中,你确实是这样的。。
☆─────────────────────────────────────☆
samwatt (萨摩挖土他) 于 (Sat Aug 13 00:31:20 2011, 美东) 提到:
的确是我见识太多基督徒的虚伪和烂招才得出的结论啊.
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Sat Aug 13 00:37:26 2011, 美东) 提到:
你觉得以你目前的状况,如果成了基督徒,会怎样?
☆─────────────────────────────────────☆
samwatt (萨摩挖土他) 于 (Sat Aug 13 00:40:31 2011, 美东) 提到:
我永远不会入基督邪教的.
☆─────────────────────────────────────☆
samwatt (萨摩挖土他) 于 (Sat Aug 13 00:48:08 2011, 美东) 提到:
总有一天你会成为大法弟子. 李老师在召唤你. 你放心好了, 不必说上帝是真神这种你
自己无法保证的话. 李老师会拯救你的.
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Sat Aug 13 00:50:57 2011, 美东) 提到:
但你确实有成为你所说的那类基督徒的潜质啊,
这跟加不加入没直接关系。。
☆─────────────────────────────────────☆
samwatt (萨摩挖土他) 于 (Sat Aug 13 00:52:56 2011, 美东) 提到:
你确实有成为大法弟子的潜质. 这根你现在是不是基督徒没关系. 李老师已经给你预备
好了.
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Sat Aug 13 00:54:54 2011, 美东) 提到:
女人吵法。。
☆─────────────────────────────────────☆
samwatt (萨摩挖土他) 于 (Sat Aug 13 00:57:13 2011, 美东) 提到:
以牙还牙.
☆─────────────────────────────────────☆
samwatt (萨摩挖土他) 于 (Sat Aug 13 00:58:40 2011, 美东) 提到:
我也是认真跟你说的,真的。
你不要跟我开玩笑,李法师真的有一天会让你成为大法弟子, 那时候你才恍然大悟信基
督教是何等错误和愚昧.
☆─────────────────────────────────────☆
leonana (leonany) 于 (Sat Aug 13 05:25:19 2011, 美东) 提到:
这个强
☆─────────────────────────────────────☆
leonana (leonany) 于 (Sat Aug 13 05:29:55 2011, 美东) 提到:
这帖子看完了,同意一个
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Sat Aug 13 11:35:31 2011, 美东) 提到:
拘泥于形式,连本质的精神也放弃,就没有意思了。
你们几个 飞机 在这个贴子里 所标榜的“客观”,
说白了也就是“一切以字典为准”。
当然,实质上也只是
“以目前能从网上搜到的简明版希腊文字典为准”
我举的strong的版本,你们也没当回事不是?

殊不知希腊文本身这两千多年就至少经历了

Koine Greek (耶稣在世时期的 common greek)

现代希腊文的过渡。


现代能找到的希腊文字典当然不可能100%反映当时的状况,
词意变迁本来就是很平常的事,特别是普及版的简明字典。
你们找得到30年前的新华字典有“给力”之类的条目吗?
你们找得到300年前的英语字典有"long time no see"的条目吗?
否则这个 Mat 10:37 跟 Luk 14:26对应上的问题岂不是两千多年前
就被当时的 飞机 质疑过了?
你们对基督徒有偏见,难道连你们飞机的先驱们也一并鄙视了?
反正总是要面对这样一个“死循环”
劝一些 不讲理 只知道下结论(骂人) 的 飞机 信主。
然后 不讲理的 飞机 信了主以后,
就成了别人眼中的 不讲理 的基督徒。
但是,神还是说要劝人归主的,也只能继续劝。

☆─────────────────────────────────────☆
leonana (leonany) 于 (Sat Aug 13 15:11:55 2011, 美东) 提到:
反正我是不敢念几个星期希腊文, 就上来表演自认客观
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Sat Aug 13 15:21:18 2011, 美东) 提到:
跟时间无直接关系,
从你对圣经的熟悉程度,
你看圣经的时间也不短了,
为啥还是这样人云亦云呢?
我也很无奈,牛人们都太忙了,没时间看贴,
所以我只能用一个学期的希腊文基础,
来解决能够解决的一部分问题。
☆─────────────────────────────────────☆
burninghand (空) 于 (Sat Aug 13 16:23:25 2011, 美东) 提到:
信基督应该是得救的唯一途径吧?
☆─────────────────────────────────────☆
burninghand (空) 于 (Sat Aug 13 16:23:32 2011, 美东) 提到:
原来自由意志在此不存在了
☆─────────────────────────────────────☆
leonana (leonany) 于 (Sat Aug 13 16:55:19 2011, 美东) 提到:
什么人云亦云? 像你一样?
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Sat Aug 13 16:58:54 2011, 美东) 提到:
我不否认我也可能人云亦云,
不过有人给我挑错,我还是会承认的。
所以真的不像。。
☆─────────────────────────────────────☆
leonana (leonany) 于 (Sat Aug 13 17:01:37 2011, 美东) 提到:
你说我人云亦云如果不是人云亦云的话,麻烦给个解释
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Sat Aug 13 17:08:58 2011, 美东) 提到:
比如“保罗大神”的一系列问题。。
既不是你原创(这个你应该不会好意思剽窃吧)
也不符合事实。
还有“保罗倒钉十字架”的说法,那个应该是彼得。

☆─────────────────────────────────────☆
leonana (leonany) 于 (Sat Aug 13 17:17:39 2011, 美东) 提到:
保罗大神什么系列问题?
倒钉十字架是我记错了,这二位的传说死法我总是弄混,不好意思
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Sat Aug 13 17:24:37 2011, 美东) 提到:
你可以在版面按你自己的id 搜索的.
☆─────────────────────────────────────☆
leonana (leonany) 于 (Sat Aug 13 17:35:06 2011, 美东) 提到:
你说的,麻烦你举例,我还不知道我有在我写的帖子里抄袭别人看法的爱好
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Sat Aug 13 18:06:29 2011, 美东) 提到:
关键不在抄袭,
而在于引用时不check消息来源。
☆─────────────────────────────────────☆
leonana (leonany) 于 (Sat Aug 13 19:40:21 2011, 美东) 提到:
例子, 谢谢
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Sat Aug 13 20:10:16 2011, 美东) 提到:
比如你道听途说的"保罗说可以吃猪肉",事实上不是保罗决定的。
☆─────────────────────────────────────☆
leonana (leonany) 于 (Sat Aug 13 20:18:52 2011, 美东) 提到:
别胡扯了,在你另外那个帖子,我请你拿出使徒行传里可以吃猪肉的话,你怎么就跑了

再问一遍,保罗说, 你们不在律法之下了,律法里有没有不能吃猪肉?
另外你真是很奇怪,你凭什么说我说保罗说可以吃猪肉是道听途说的?老霍告诉你的你
就信了还是你有具体证据可以这么说的?
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Sat Aug 13 20:26:40 2011, 美东) 提到:
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
我显然贴了经文了。
你搜下我近7天在本版的发文就能找到。。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
神已经通过象彼得启示,放开了对“吃猪肉”这条的限制。
所以不管是在律法之上还是之下,都可以吃。。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
你的意思是是你自己杜撰的吗? 那 杜撰 比 人云亦云 更高尚吗?
能够因此让你挤进"道德完美"的那一拨吗?
☆─────────────────────────────────────☆
leonana (leonany) 于 (Sat Aug 13 20:28:19 2011, 美东) 提到:
神已经通过象彼得启示,放开了对“吃猪肉”这条的限制
原句拿出来, 谢谢
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Sat Aug 13 20:32:31 2011, 美东) 提到:
你自己搜我本版近7天的发文。
我明明解释过。
不可能你每问一次,我都花时间帖一次再解释一次。
因为我贴了你也未必看。。
否则我要象某人一样收费服务了。。
☆─────────────────────────────────────☆
leonana (leonany) 于 (Sat Aug 13 20:34:30 2011, 美东) 提到:
贴不出来就别东拉西扯的不知所云,
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Sat Aug 13 20:35:58 2011, 美东) 提到:
关键是我觉得即使我贴了,你还是照样视而不见..
☆─────────────────────────────────────☆
leonana (leonany) 于 (Sat Aug 13 20:38:17 2011, 美东) 提到:
你觉得就是正确的,对不? 你都不觉得你这借口荒谬的可笑?
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Sat Aug 13 20:42:04 2011, 美东) 提到:
是你已经发生的行为造成了我这么觉得。
☆─────────────────────────────────────☆
leonana (leonany) 于 (Sat Aug 13 20:43:46 2011, 美东) 提到:
而例子呢,到现在还是奉缺, 你这行为和造谣撒谎做假见证有啥不同?
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Sat Aug 13 20:45:32 2011, 美东) 提到:
这个连接能说明问题
http://www.mitbbs.com/article/TrustInJesus/669535_3.html
☆─────────────────────────────────────☆
leonana (leonany) 于 (Sat Aug 13 20:47:25 2011, 美东) 提到:
来,把猪肉拿出来
【Act10:10】 He became hungry and wanted something to eat, and while the
meal was being prepared, he fell into a trance.
觉得饿了,想要吃。那家的人正预备饭的时候,彼得魂游象外。
【Act10:11】 He saw heaven opened and something like a large sheet being let
down to earth by its four corners.
看见天开了,有一物降下,好像一块大布。系着四角,缒在地上。
【Act10:12】 It contained all kinds of four-footed animals, as well as
reptiles of the earth and birds of the air.
里面有地上各样四足的走兽,和昆虫,并天上的飞鸟。
【Act10:13】 Then a voice told him, 'Get up, Peter. Kill and eat.'
又有声音向他说,彼得起来,宰了吃。
【Act10:14】 'Surely not, Lord!' Peter replied. 'I have never eaten anything
impure or unclean.'
彼得却说,主阿,这是不可的,凡俗物,和不洁净的物,我从来没有吃过。
【Act10:15】 The voice spoke to him a second time, 'Do not call anything
impure that God has made clean.'
第二次有声音向他说,神所洁净的,你不可当作俗物。
【Act10:16】 This happened three times, and immediately the sheet was taken
back to heaven.
这样一连三次,那物随即收回天上去了。
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Sat Aug 13 20:51:47 2011, 美东) 提到:
你为啥又一次证明你看帖不仔细呢?
那个连接里解释了的。
☆─────────────────────────────────────☆
leonana (leonany) 于 (Sat Aug 13 20:53:57 2011, 美东) 提到:
http://www.mitbbs.com/mitbbs_article_t.php?board=TrustInJesus&g
没看见, 就看见你对这个问题避而不答了
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Sat Aug 13 20:59:56 2011, 美东) 提到:
我确实在那个连接里解释了。
既然你贴出来了,那么
“里面有地上各样四足的走兽”一句,当然包括"猪"了。。
☆─────────────────────────────────────☆
leonana (leonany) 于 (Sat Aug 13 21:11:18 2011, 美东) 提到:
还包括箭毒蛙黑寡妇呢,你要想说这个包括猪,麻烦你把“猪”拿出来
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Sat Aug 13 21:13:03 2011, 美东) 提到:
【Act10:12】 It contained all kinds of four-footed animals, as well as
reptiles of the earth and birds of the air.
里面有地上各样四足的走兽,和昆虫,并天上的飞鸟。
Wherein were all manner of fourfooted beasts of the earth, and wild beasts,
and creeping things, and fowls of the air.
In which were all sorts of beasts and birds.
你觉得 all 是什么意思?
☆─────────────────────────────────────☆
leonana (leonany) 于 (Sat Aug 13 21:21:40 2011, 美东) 提到:
各样和所有是一样的么?
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
裡 面 有 地 上 各 樣 四 足 的 走 獸 和 昆 蟲 , 並 天 上 的 飛 鳥 ;
圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
里 面 有 地 上 各 样 四 足 的 走 兽 和 昆 虫 , 并 天 上 的 飞 鸟 ;
聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
裡面有地上的各樣四足牲畜,還有昆蟲和天空的飛鳥。
圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
里面有地上的各样四足牲畜,还有昆虫和天空的飞鸟。
ΠΡΑΞΕΙΣ 10:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐν ᾧ ὑπῆρχεν πάντα τὰ τετρ
άποδα καὶ ἑρπετὰ τῆς γῆ&
#962; καὶ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ.
Acts 10:12 New American Standard Bible (© 1995)
and there were in it all kinds of four-footed animals and crawling creatures
of the earth and birds of the air
,
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Sat Aug 13 21:26:43 2011, 美东) 提到:
新美国标准版(你自己贴的) ... all kinds of ...

☆─────────────────────────────────────☆
leonana (leonany) 于 (Sat Aug 13 21:29:10 2011, 美东) 提到:
各样和所有是不是一个意思啊?
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Sat Aug 13 21:29:21 2011, 美东) 提到:
你自己转的希腊文版本:
πάντα == all
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Sat Aug 13 21:32:54 2011, 美东) 提到:
反正你自己转的希腊文(原文)跟英文版都是 all(所有)
那么这里的中文版本中的 "各样" 就是 “所有”的意思。

虽然各样可以有很多意思。。
☆─────────────────────────────────────☆
leonana (leonany) 于 (Sat Aug 13 21:33:35 2011, 美东) 提到:
ἐν ᾧ ὑπῆρχεν πάντα τὰ τετρ
άποδα καὶ ἑρπετὰ τῆς γῆ&
#962; καὶ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ.
我不懂希腊文,大神给出来这个解释,πάντα、被翻译为always,麻烦同学你
字句翻译一下,大家看看
This ᾧ ypirchen always quadrupeds and reptiles of the earth and birds
of the air.
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Sat Aug 13 21:45:02 2011, 美东) 提到:
ἐν ᾧ ὑπῆρχεν πάντα τ&#
8048; τετράποδα
In which were all the quadrupeds

如果翻成“always”整个句子该怎么理解?

;&
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
这个算"人云亦云"吗?

birds
☆─────────────────────────────────────☆
leonana (leonany) 于 (Sat Aug 13 21:52:35 2011, 美东) 提到:
ἐν

ὑπῆρχεν
πάντα
τὰ
τετράποδα
麻烦给出每个字相对的字义, 谢谢
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Sat Aug 13 21:54:52 2011, 美东) 提到:
☆─────────────────────────────────────☆
leonana (leonany) 于 (Sat Aug 13 22:18:50 2011, 美东) 提到:
http://biblos.com/acts/10-12.htm
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Sat Aug 13 22:20:37 2011, 美东) 提到:
so what? 不也是all吗?
☆─────────────────────────────────────☆
leonana (leonany) 于 (Sat Aug 13 22:22:28 2011, 美东) 提到:
还是老问题,各样和所有是一样的么?
Wherein __ were all manner of fourfooted beasts of the earth and wild beasts
and creeping things and fowls of the air
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Sat Aug 13 22:31:46 2011, 美东) 提到:
这是中文里 “各样” 一词 本身的二义性而已
但原文并没有歧义。
beasts
☆─────────────────────────────────────☆
leonana (leonany) 于 (Sat Aug 13 23:51:25 2011, 美东) 提到:
什么原文
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Sat Aug 13 23:53:34 2011, 美东) 提到:
希腊文原文,你自己贴的。
☆─────────────────────────────────────☆
leonana (leonany) 于 (Sat Aug 13 23:54:46 2011, 美东) 提到:
你仔细看看我给的链接
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Sun Aug 14 00:10:01 2011, 美东) 提到:
我看过了,如果依有疑问,你可以指出来,贴出来。
我实在觉得这个问题已经很明确了,如果你还是不清楚,
这不是我有能力给你解释清楚的。
☆─────────────────────────────────────☆
leonana (leonany) 于 (Sun Aug 14 00:12:38 2011, 美东) 提到:
搞笑阿搞笑, 我问你,圣经希腊版的原件在哪里?
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Sun Aug 14 00:22:54 2011, 美东) 提到:
就是你自己贴的连接中,就是了。
电子版本,不是原件,但是确实文字上就是跟原件一致,
我手头的版本也是这样。
你可以质疑原件本身的可信度,
那不在我能解释的范围之内。
很多事情就是这样,即使在你眼前发生,
你依然可以选择相信与否,
“相信”本身就是一个主观的行为。
☆─────────────────────────────────────☆
leonana (leonany) 于 (Sun Aug 14 00:25:15 2011, 美东) 提到:
同学,,我贴的那个是希腊文原版?希腊文原版早失传了吧?
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Sun Aug 14 00:31:15 2011, 美东) 提到:
反正我相信,这个版本,跟原版是一致的。
你如果要质疑,那么即使原版没有失传,刚好在你手上,
你也可以怀疑那是伪造的,或者那只是人手的作品,
缺乏神圣性。
你不信,我也没办法,这不是我能力范围之内的事。
☆─────────────────────────────────────☆
leonana (leonany) 于 (Sun Aug 14 00:33:21 2011, 美东) 提到:
lol,你真的知道原版希腊文圣经失传了?
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Sun Aug 14 00:38:33 2011, 美东) 提到:
..即使.. 一词。
算了,该说的我都说了。
你爱怎地怎地。。
☆─────────────────────────────────────☆
leonana (leonany) 于 (Sun Aug 14 01:10:13 2011, 美东) 提到:
脚底抹油了? 屡试不爽阿
☆─────────────────────────────────────☆
wahahahaha81 (haha) 于 (Sun Aug 14 01:12:57 2011, 美东) 提到:
除非你觉得这个贴子全天下就你一个人看得到,
只要还有其他人看得到,
至少我不用担心所有人都会跟你一般见识。
☆─────────────────────────────────────☆
leonana (leonany) 于 (Sun Aug 14 01:16:05 2011, 美东) 提到:
同学你又开始代表我了,
☆─────────────────────────────────────☆
SlCKENTERNAL (SICKETERNAL) 于 (Sun Aug 14 01:18:48 2011, 美东) 提到:
我也看到了, 觉得你理屈辞穷, 只好用"无可奉告"敷衍逃跑. 好丢人.
☆─────────────────────────────────────☆
leonana (leonany) 于 (Sun Aug 14 01:19:01 2011, 美东) 提到:
老霍阿,实话说吧,和你说话才叫浪费, 因为你言之无物,
还不如你的弟兄还是姐妹娃哈哈同学,起码能做到乐趣十足
☆─────────────────────────────────────☆
leonana (leonany) 于 (Sun Aug 14 01:28:13 2011, 美东) 提到:
得了吧你,你练法轮功自己练得了,别以为天下人都和你一样
☆─────────────────────────────────────☆
snowboat (我的理解不一定对,请对照圣经 理性和良知) 于 (Mon Jun 11 19:55:12 2012, 美东) 提到:
孔子不爱他老婆,总是给他老婆出难题
☆─────────────────────────────────────☆
snowboat (我的理解不一定对,请对照圣经 理性和良知) 于 (Mon Jun 11 19:55:50 2012, 美东) 提到:
孔子讨厌女人。
☆─────────────────────────────────────☆
snowboat (我的理解不一定对,请对照圣经 理性和良知) 于 (Mon Jun 11 19:57:47 2012, 美东) 提到:
前后矛盾的病句
☆─────────────────────────────────────☆
Iris02 (IRIS) 于 (Mon Jun 11 19:59:30 2012, 美东) 提到:
SlCKENTERNAL 这个名字太好玩了
☆─────────────────────────────────────☆
Iris02 (IRIS) 于 (Mon Jun 11 22:47:54 2012, 美东) 提到:
耶和华也讨厌女人
☆─────────────────────────────────────☆
Iris02 (IRIS) 于 (Mon Jun 11 22:48:35 2012, 美东) 提到:
我刚才说的有点问题,应该是耶和华他不爱人类
1 (共1页)
进入TrustInJesus版参与讨论
相关主题
反思宗教信仰的优点这里到底有没有人懂“宗教信仰”的 (转载)
小议华人基督徒的宗教信仰zt (转载)有多少人信才算宗教信仰?
分清两个截然不同的概念:“神”和“基督教的神”Godwithus申请Belief宗教信仰版版主 (转载)
说说基督教的流派吧什么是宗教信仰自由?
信仰自由与信仰表达自由为什么大多数中国人最不愿意谈基督教?
科学家的宗教信仰[合集] 关于宗教裁判所
[通知] Belief 举办投票: 宗教信仰和道德[合集] 关于未名社区基督信仰论坛的几点意见和设想 (转载)
申请 Belief 宗教信仰版 版主 (转载)[合集] 关于基督信仰的一些短句(一)
相关话题的讨论汇总
话题: 宗教信仰话题: 基督教