由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
USANews版 - Guo Wengui’s business partner demands US deport Guo
相关主题
Obama Refuses to Deport Fugitive Brothers Who Funneled $90,000 to His Campaign我觉得gop大佬们已经同意床铺
民调显示老百姓支持遣送非法移民,反对给非法移民福利和公民身份Trump改主意了,觉得这招不妙
Obama’s New Election Year Pivot – Open Borders川普打黑人牌绝对正确,看看现在黑人的反应
法官对疤蟆说:你必须遣返非法移民这也可以啊,非法移民本来要deport,结果变公民了
Rubio warns that Obama could expand deferred deportation to (转载)就凭Trump提限制非法移民的爱国表现,强过交税100亿
64%的西裔支持遣返非法移民关于deportation
美帝v5:34万有犯罪记录非法移民被释放 (转载)真心希望这是关键的第41票
美国新移民法Don’t Ask, Don’t Tell: Two Pros and an Idiot Respond
相关话题的讨论汇总
话题: guo话题: qu话题: china话题: us话题: wengui
1 (共1页)
s********r
发帖数: 15
1
Qu Long says Guo Wengui used connections to get him sent to prison
----------------------------------------------------------------------------
----
A former business partner of fugitive billionaire Guo Wengui on Wednesday
urged the US government to deport Guo to China, a week ahead of US President
Donald Trump's visit to China.
Trump is set to visit China from November 8 to 10.
Qu Long, a former executive director of the Beijing Zhengquan Real Estate
Company, a company Guo owns, was acquitted of all charges by the High People
's Court of Hebei Province in September after six years in jail. He claims
at a press conference in Beijing that Guo framed him.
Qu said the falling out between the two men started with the acquisition of
the Tianjin Huatai Company. In 2008, Guo purchased 70 percent of the shares
of Tianjin Huatai but transferred shares to Qu to avoid legal problems. But
after learning that the legal disputes had ended, Guo wanted the company
back despite Qu's efforts and investment, and with one project worth over 10
billion yuan ($1.5 billion).
Qu claimed Guo fabricated evidence and accused him of ties to the mafia and
underground weapons activities. Guo also ordered his subordinates to report
Qu to the Beijing police for fraud, but the case was rejected.
Qu was eventually placed under the custody of the Chengde police after
former Deputy Minister of State Security Ma Jian called Zhang Yue, former
secretary of the Communist Party of China's Hebei provincial committee for
political and legal affairs.
Qu was subsequently tried and sentenced to 15 years in jail in 2012 for duty
-related embezzlement.
Both Ma and Zhang were later removed from their posts and placed under
investigation.
"My family and I are miserable because Guo Wengui framed me. I can only have
my innocence if Guo is punished … So I am asking my media friends from all
over the world to help me appeal to the US government to deport Guo to
China as soon as possible," Qu said.
Qu added he will soon press charges against Guo.
He told reporters that if Guo is not returned to China, he will definitely
file charges against him in the US.
Qu said Guo lied about knowing senior officials in his Twitter videos and
that the high-level officials linked to Guo, such as Ma and Zhang, had
already fallen.
"I believe my case is a very unique one. I was framed by Guo and some bad
officers in the judical system. I was transferred to multiple locations but
managed to stay healthy. China's legal system is sound," Qu told the Global
Times.
Guo fled China in 2014 and now lives in New York. The Interpol has issued a
red notice for Guo,who is believed to be involved in several corruption
scandals.
Newspaper headline: Partner wants fugitive billionaire returned
Posted in: SOCIETY
1 (共1页)
相关主题
the UN is telling us to give Mt. Rushmore back to the IndianRubio warns that Obama could expand deferred deportation to (转载)
Dorner没死!可能已金蝉脱壳。64%的西裔支持遣返非法移民
Cruz: Government not prosecuting gun crimes美帝v5:34万有犯罪记录非法移民被释放 (转载)
Obama’s IRS Scandal Went Beyond Cincinnati Office美国新移民法
Obama Refuses to Deport Fugitive Brothers Who Funneled $90,000 to His Campaign我觉得gop大佬们已经同意床铺
民调显示老百姓支持遣送非法移民,反对给非法移民福利和公民身份Trump改主意了,觉得这招不妙
Obama’s New Election Year Pivot – Open Borders川普打黑人牌绝对正确,看看现在黑人的反应
法官对疤蟆说:你必须遣返非法移民这也可以啊,非法移民本来要deport,结果变公民了
相关话题的讨论汇总
话题: guo话题: qu话题: china话题: us话题: wengui