由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
USANews版 - 彭斯演讲也是对中国人民的陈情书
相关主题
川普改口称跟习近平关系好,会协议解决美国副总统Mike Pence 发表打击共匪演说!!!
纽约时报匿名Op-Ed的真相也许是这样的---川总危矣 (文明交流不此次贸易战实质是西方犹太文化挑衅中国传统文化
保护主义还是正确选择?- 谈新贸易政策能不能逆转美弟的衰落为什么不能换Pence?
打贸易战是双赢贸易战还是经济战争?
全球围殴, 混乱的大内斗为什么说贸易战对双方都有利
“Trump is here now. He will get rid of all of you.” (转载)川普说了伟哥涨价就是一种羞耻的表象!
美国向左,中国向右故国情怀与左派合流,以及它为什么是一种政治误区
贸易战严重打击彭斯的票仓,川普不care美国对台军售改变不了什么
相关话题的讨论汇总
话题: 中国话题: 美国话题: 演讲话题: 彭斯话题: 演说
进入USANews版参与讨论
1 (共1页)
P****R
发帖数: 22479
1
作者: 黎蜗藤
10月4日,美国副总统彭斯在哈德逊研究所发表针对中国政策的演讲,影响极大。一般
的分析都把重点放在,演讲向中国政府与世界,表明了美国不会退让的强硬立场。对台
湾人民来说,彭斯演讲更有一种“老大哥没有忘记你”的感觉。
这忽略了,彭斯演说同时还是面向中国人民的陈情书,这从几个地方可以仔细品味。
第一,彭斯发表演讲的地点在美国著名智库,不是竞选集会,因此不是针对美国平民。
它是一场严肃的演讲。有人把它贬低为“选举造势”的言论,不是故意为演讲降温,就
是错误解读了演讲,大都可一笑置之。它即使存在部份选举造势的考虑,但肯定只是非
常边缘的考虑而已。
彭斯演讲的内容第一时间被放上白宫网站,还很快被美国官方翻译为标准的中文版本,
放上美国之音网站,还放上美国驻中国大使馆网站。美国驻中国大使馆的官方微博帐号
还贴出这个链接(中国不敢删)。这些都说明,彭斯演讲的对象不仅是在场的听众,甚
至也不限于对中国政府发话,还面向普通中国人。
第二,彭斯整篇演讲功力之深厚,语气之严厉,立意之深远,举例之丰富,逻辑之环环
紧扣,在几十年来的对中议题演讲中都无出其右,乃精心写成。整篇文章的结构非常符
合中国人喜好的“宏大叙事”风格,也用上了中国那种“恩怨简单二元化”的逻辑,非
常对中国读者口味。
彭斯演讲起篇就强调,美国对中国历史上的种种“友善”:从中美最早的交往开始说起
,罗列出门户开放、传教士建立中国最早一批大学、二战中成为盟友、扶助中国成为联
合国常任理事国、到回复接触后帮助中国培养精英、纳入世界贸易组织等事实,鲜明地
反衬出中国对美国的“忘恩负义”:在贸易上占尽美国便宜,在制造业上掏空美国,盗
窃美国的知识产权以自肥,还不心足地希望以这种方式搞“中国制造2025”,以控制90
%的高科技产业;中国不断扩张军事实力,在南海、钓鱼岛、台湾问题上不守承诺,“
咄咄逼人”;在国内则无视人权,限制信息自由流通,打造“欧威尔式的体系”,还压
制宗教自由,压迫少数民族;以“债务外交”控制一带一路上的发展中国家;甚至以“
主动和胁迫的方式”,发动“全政府的力量”,以锐实力干涉美国国内政策和选举,希
望美国“换一个总统”。说服力极强。
在举例上,还引用了中国人熟悉的诸如“言论自由的清新空气”的例子(指一名中国到
美国留学生发表演说赞扬美国的言论自由被中国舆论责备)。
第三,演讲的用典考究也引起广泛注意。美国对中政策演说中使用中国典故的情况虽然
不多,但也绝非没有。只是大多数都用中国儒家经典。比如2009年欧巴马的演说就引用
孟子的话“山径之蹊间,介然用之而成路,为间不用,则茅塞之矣”就是一例。这些“
掉书袋”的格言对普通中国人来说太生僻。
这次演说则引用了中国著名作家鲁迅的话:“中国人对于异族,历来只有两样称呼,一
样是禽兽,一样是圣上”,但从没有说“他也同我们一样”。这句话出自《随感录48》
。虽然它不是名篇,一般人不翻查很难了解其出处,但其大致的意思很多人都听过和理
解。据说,另一句古语“人看眼前,天知未来”,乃出自明代冯梦龙《喻世明言》(古
今小说)第三十一卷〈闹阴司司马貌断狱〉中的“人见目前,天见久远。”这句话同样
也是人人能懂。
在印象中,同类演说使用鲁迅的话从未出现过,笔者查阅的中国格言词典也没有这句话
。所以这必定是由相当熟悉中国现代文化的人执笔的。
鲁迅在中国(大陆)文学中有崇高的地位,毛泽东评价,“鲁迅是中国的第一个圣人”
,而自己只是圣人的学生。根据中国的普遍评语,他“深刻洞悉中国的人性”。在中国
中小学语文课本中,鲁迅的文章不但是必读,而且是入选数量最多的作家。彭斯用上鲁
迅的文字,根据中国思维,是“扛着红旗反红旗”。其用典也显而易见是为面向中国人
而精心挑选的。
第四,为贸易战正本清源。文章的重点之一还在贸易战。在这部份,文章紧扣三个关键
字:自由(free,7次)、公平(fair,6次)、对等(reciprocal,5次)。自从“美
国vs世界”的贸易战开始,川普就主张“自由、公平、对等”的贸易秩序,这也是美国
的核心诉求。中国(和其他国家)则一直攻击美国的“反自由贸易”。这是不公正和错
误的。从美国重新缔结与韩国的自由贸易协议,以及美加墨三国协议,以及川普与欧洲
达成的以“三无”(无关税、无贸易壁垒、无配额)为目标的贸易协议看,川普政府总
体上依然支持自由贸易。彭斯演说再三强调贸易“自由”乃是正本清源。
笔者曾分析过,现在中美贸易战最大的问题更在于“不公平、不对等”(而不是自由与
否)。中国一向在翻译上搅混水,把reciprocal翻译为“互惠”。“互惠”与“对等”
的意思完全不同。“互惠”强调结果,而且一方得利多,一方得利少,总之只要还得利
,就可以说成“互惠”。而“对等”则强调在规则上的一致。美国放出官方翻译的另一
个目的,就是可能为了避免中国继续利用翻译而歪曲本意。
中美两国不公平的贸易源于中国没有严格遵守世贸规则与精神,不对等的贸易源于中国
在成为世界大国之后,依然利用“发展中国家”的身份,占贸易上的便宜。中国在炫耀
国力的时候说总值,要好处的时候说人均,已经广为人知。中国甚至声称“无论将来中
国怎么发展,都永远属于发展中国家”。害得川普在集会中焦急地说出“美国也是发展
中国家,只不过发展得快一些”。看似无赖,实是无奈。
说句题外话,中国熟练运用翻译上的误差是一种常态。比如contribution一词,中国翻
译为“贡献”,“贡献”在中文中是一个很褒义的词,通常带有“奉献”之意,甚至有
“自我牺牲的精神”。于是中国常常强调,中国的经济增长对世界的贡献是多少多少。
但在英文中,上述语境中的contribution是很中性的意思,单纯表示“占多少比例”。
中文的翻译显而易见为了美化。事实上,中国经济增长对世界其他地区的增长的影响,
不必然是正面的,甚至可能对一些地区是负面的,比如中国钢铁业的产能过剩就打击其
他地区的钢铁业。更谈不上“自我牺牲”的精神。
第四,演讲还独具匠心地搬出“邓小平路线”的神主牌,向中国人民喊话。
演讲反复强调(另一种意思的)“自由”,即人权方面的“自由”(freedom,14次)
,指责中国在人权进步、信息开放等方面完全背离了美国的期望。指责中国没有自由,
本是老生常谈,演说精妙之处在于强调:“中国没有走向自由”就是“背离邓小平路线
”,虽然实际上不一定是这么回事。
与之相适应,演讲开始就提到“北京仍然口头上在说‘改革开放’,然而邓小平的这个
著名政策已经变得空洞。”在接近结尾的地方,又再次点出“中国领导人仍可以改变路
线,回归几十年前两国关系开始时的改革开放精神。”
在今年初习近平修宪之后,不但中外各界哗然,百姓对“走回头路”的担忧也日益加重
。在七八月份中国政局谣言满天飞之际,几篇重量级的中文文章(特别是许章润的《我
们当下的恐惧与期待》)都把“不走回头路”,即继续邓小平路线作为“最卑微”的诉
求,正所谓“全体国民之最大担忧,莫此为甚”。可是政治风波一过,“重新国有化”
的阴影反而越来越大。这样,美国重新捧出“邓小平路线”,中国人应该很有共鸣。
第五,美国指责中国“干预美国内政与选举”。其实,单独地看导火索(线),即中国
在当地报纸刊登广告反贸易战,其实乃合法之举,也是美国政治的游戏规则,美国未免
小题大作,甚至上纲上线。但如果把中国近年来利用经济力量、大外宣媒体、微信、网
络水军等工具对美国的软实力的渗透综合考察,美国的反应绝非过激。如果中国已干预
美国内政,这将比贸易战、台湾及南海矛盾更严重得多。它不但挑战美国的商业与地缘
政治利益,简直是动摇美国国本。
文章强调互相“尊重”(respect,7次),或者“尊重主权”。这在以往美国同类文稿
中很少见。对很多中国人来说,这会有一种“拿错剧本”的感觉。因为向来只有中国指
责美国“干涉内政”,要求美国“尊重中国主权”。但反过来想,也未尝不是“扛着红
旗反红旗”语言技巧。
最后,文章的最后以表达美国对中国人民的友好结尾,那句“美国人民别无所求;中国
人民理应得到更多”的妙句(The American people want nothing more;and the
Chinese people deserve nothing less.),令人击节。引用的鲁迅格言,则表明美国
只是期望一个“平等”,而非高高在上。
当然,这不等于说这篇演讲没有败笔。从对中国人民宣传的角度,演讲最失败之处就是
引用了川普的话“美国重建了中国”。这不但远离事实,而且对中国人自身努力的贬低
,立即令很多中国人反感。严重降低了文章的宣传力,还给中国传媒反击的机会。笔者
甚至怀疑这是川普硬要“塞进去”的。
此外在列举中国侵犯美国的利益上,也有一些见仁见智的地方,中国读者未必这么好接
受,但考虑到这篇演讲有多重目的,事例与语气的选择,只能说是平衡之下的产物。
彭斯演讲不是“铁幕宣言”,它留有余地,重提邓小平路线指出双方和解的方向;互相
“尊重”,也表明美国无意推翻共产党政权,不冒犯中国“最核心”的“核心利益”。
彭斯演讲是致中国政府的通牒,是在全球争夺道德高地的檄文,也是对惘然盟国的保证
,也是致中国人民的一封陈情书。
1 (共1页)
进入USANews版参与讨论
相关主题
美国对台军售改变不了什么全球围殴, 混乱的大内斗
美国人和中国打贸易战会很受伤“Trump is here now. He will get rid of all of you.” (转载)
贸易战瞎猜下一步美国向左,中国向右
贸易战是川普为了吸粉?难道不是掉粉贸易战严重打击彭斯的票仓,川普不care
川普改口称跟习近平关系好,会协议解决美国副总统Mike Pence 发表打击共匪演说!!!
纽约时报匿名Op-Ed的真相也许是这样的---川总危矣 (文明交流不此次贸易战实质是西方犹太文化挑衅中国传统文化
保护主义还是正确选择?- 谈新贸易政策能不能逆转美弟的衰落为什么不能换Pence?
打贸易战是双赢贸易战还是经济战争?
相关话题的讨论汇总
话题: 中国话题: 美国话题: 演讲话题: 彭斯话题: 演说