由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
WaterWorld版 - 洋大爷 Heywood 与中国的法律
相关主题
谷开来同居情人关系被人目睹 海伍德曾尽情捏玩其臀 (转载)印尼妇女溺死九岁儿子 只因嫌他阴茎太小
中央太搞了,熙来受审的新闻,居然发英文稿 (转载)反华政客洪培博把自己女儿让共匪太子党干
Rapid fall of former Communist Party ‘Princeling'英国要求中国调查英籍商人在重庆死亡事件
谷开来来信绿云罩顶 英国管家海伍德与谷开来有男女私情
@@@@@英国佬Neil Heywood 死于心脏病,他妈他姐妹亲口说! (转载)说平西王淫乱我信,说王妃和海大人我不信
英国佬Heywood死于心脏病,造谣的一定被鬼索命!!! (转载)Why are westerners pround of their Countries?
六四10张令人难忘的照片(组图) (转载)大幕下的三角恋情
温家宝的女儿曾经在Credit SuisseZT (转载)好为难,哥们该不该结了这个婚?!
相关话题的讨论汇总
话题: bo话题: heywood话题: he话题: chinese话题: china
进入WaterWorld版参与讨论
1 (共1页)
b*********9
发帖数: 87
1
洋大爷出身于大英帝国
是在中国被杀的
这TMD还得了
洋人的命不是18万RMB能解决的
China's Neil Heywood murder investigation backed by David CameronFollowing arrest of Bo Xilai's wife, Gu Kailai, PM promises full co-operation with authorities over death of British businessman
Share 2 reddit this Tania Branigan in Beijing and Nicholas Watt in Jakarta
guardian.co.uk, Wednesday 11 April 2012 08.49 EDT Article history
China's investigation into the death of Neil Heywood has been welcomed by David Cameron during his visit to Indonesia. Photograph: Achmad Ibrahim/AP
David Cameron has promised to co-operate with the Chinese investigation into the suspected murder of British businessman Neil Heywood and praised the authorities for their decision to examine the "disturbing" case.
The prime minister was asked in Jakarta about the death of Heywood after the detention of Gu Kailai, the wife of the former Chinese leadership contender Bo Xilai, on suspicion of his murder.
Standing next to the Indonesian president, Susilo Bambang Yudhoyono, in the presidential palace in Jakarta, Cameron said: "On the case of Neil Heywood, we did ask the Chinese to hold an investigation and we are pleased that they are now doing that. I stand ready to co-operate in any way that we can. It is very important that we get to the bottom of the truth of what happened in this very disturbing case, this very tragic case."
Downing Street is pleased that the Chinese authorities appear to be taking the death of Heywood seriously. The prime minister's remark that Britain had been asking the Chinese authorities to launch an investigation was designed to answer critics who said Britain had failed to put any pressure on Beijing for fear of offending the growing superpower.
Bo's political death knell has sounded across China as newspaper front pages and hourly news bulletins trumpeted his disgrace and his wife's detention for the suspected murder of Heywood.
The scandal that toppled the high-profile former leadership contender is the biggest political upheaval in China since general secretary Zhao Ziyang was ousted following the Tiananmen democracy protests in 1989. It comes months before a once-a-decade leadership transition.
The official party newspaper, the People's Daily, urged people to rally around the top leadership, saying Bo had damaged the cause and image of both party and state. But while investigations into the couple are continuing, news coverage also sought to draw a line under events, with a Global Times article saying the country had "steadily overcome a bump" ahead of the 18th party congress this autumn, which will unveil the new leadership.
The news agency Xinhua has said Bo is under investigation by central party officials for "serious disciplinary violations" – a statement that has often been followed by corruption charges against leaders in the past.
Bo was dismissed on 15 March as party secretary of the south-western city of Chongqing – where Heywood died last November – but had held on to his politburo and central committee seats, apparently because leaders had not agreed on how to handle him. Many believe that was related to horse-trading before the autumn power transition as well as Bo's powerful connections as the "princeling" son of a renowned Communist party veteran.
The scandal was set in motion in February when Bo's ally and former police chief Wang Lijun fled to the US embassy in Chengdu, where he is believed to have told diplomats he had angered Bo by confronting him with suspicions over Heywood's death. Wang is now under investigation.
But many believe rivals and opponents were already seeking to damage Bo.
Jean-Pierre Cabestan, of Hong Kong University, suggested Wang's flight, while deeply embarrassing to Chinese leaders, was merely "the last straw on the camel's back". Analysts say Bo alienated senior party figures by attempting to leverage popular support to win promotion in the leadership transition.
"He created a coalition of everyone wanting to get rid of him because he became a 'troublemaker' and a factor of division," said Cabestan.
He suggested it was also "a clear victory for reformists" at the top of the party who are pressing for change.
"Behind this case is a power struggle," said Zhang Ming, a liberal scholar at Renmin University in Beijing. "Bo broke the rules and greatly deviated from the [usual] track … This shows that the struggle has intensified."
Wu Qiang, a political scientist at Tsinghua University, said Bo's populism had been a threat: "This is a cleaning-up among princelings," he added.
Xinhua has said Bo's 51-year-old wife, Gu Kailai, and a worker from the couple's home are "highly suspected" of killing Heywood. It added that Gu and the couple's son Bo Guagua had been on good terms with the 41-year-old British businessman but that there had been a conflict over economic interests.
Britain had already asked China to reinvestigate Heywood's death, following suggestions of suspicious circumstances. Family members in China and the UK have dismissed the idea of foul play and said he died of a heart attack.
Heywood's widow was at their home in a blossom-lined, upmarket housing compound in the northern suburbs of Beijing on Tuesday, but did not answer the door. Her late husband's silver Jaguar, bearing a union flag sticker, was parked in the driveway.
"No one is home," said a man in plain clothes who said he was head of security for the compound.
Britain and the US were briefed on the announcements shortly before they were made public.
The foreign secretary, William Hague, has welcomed the reinvestigation, telling reporters: "It's a death that needs to be investigated, on its own terms and on its own merits, without political considerations."
As with many developments in the case, Tuesday night's bombshell announcements were presaged by a bout of speculation about such moves on the country's microblogs.
Despite censorship, many used the services to praise and attack Bo on Wednesday.
"Such a good official. He did so many good things for people … How much do the bad guys hate him!" wrote one internet user.
"He wanted to restore the cultural revolution. He even criticised and fought against his own father [during the cultural revolution]. Where is his goodness? I don't get it!" argued another.
A third noted simply: "What happened in Chongqing told us that no matter what is right or wrong, it is important to stand on the winning side
f**n
发帖数: 221
2
求翻译,摘要也行。

arrest of Bo Xilai's wife, Gu Kailai, PM promises full co-operation with
authorities over death of British businessman
David Cameron during his visit to Indonesia. Photograph: Achmad Ibrahim/AP
into the suspected murder of British businessman Neil Heywood and praised
the authorities for their decision to examine the "disturbing" case.

【在 b*********9 的大作中提到】
: 洋大爷出身于大英帝国
: 是在中国被杀的
: 这TMD还得了
: 洋人的命不是18万RMB能解决的
: China's Neil Heywood murder investigation backed by David CameronFollowing arrest of Bo Xilai's wife, Gu Kailai, PM promises full co-operation with authorities over death of British businessman
: Share 2 reddit this Tania Branigan in Beijing and Nicholas Watt in Jakarta
: guardian.co.uk, Wednesday 11 April 2012 08.49 EDT Article history
: China's investigation into the death of Neil Heywood has been welcomed by David Cameron during his visit to Indonesia. Photograph: Achmad Ibrahim/AP
: David Cameron has promised to co-operate with the Chinese investigation into the suspected murder of British businessman Neil Heywood and praised the authorities for their decision to examine the "disturbing" case.
: The prime minister was asked in Jakarta about the death of Heywood after the detention of Gu Kailai, the wife of the former Chinese leadership contender Bo Xilai, on suspicion of his murder.

1 (共1页)
进入WaterWorld版参与讨论
相关主题
好为难,哥们该不该结了这个婚?!@@@@@英国佬Neil Heywood 死于心脏病,他妈他姐妹亲口说! (转载)
CCP, BO and Democracy (转载)英国佬Heywood死于心脏病,造谣的一定被鬼索命!!! (转载)
Heywood 家人最害怕的两件事情猜想?? (转载)六四10张令人难忘的照片(组图) (转载)
美国官员哈佛带走薄瓜瓜 政治庇护传言成真?温家宝的女儿曾经在Credit SuisseZT (转载)
谷开来同居情人关系被人目睹 海伍德曾尽情捏玩其臀 (转载)印尼妇女溺死九岁儿子 只因嫌他阴茎太小
中央太搞了,熙来受审的新闻,居然发英文稿 (转载)反华政客洪培博把自己女儿让共匪太子党干
Rapid fall of former Communist Party ‘Princeling'英国要求中国调查英籍商人在重庆死亡事件
谷开来来信绿云罩顶 英国管家海伍德与谷开来有男女私情
相关话题的讨论汇总
话题: bo话题: heywood话题: he话题: chinese话题: china