由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
相关主题
[zz]走进冰与火之歌的世界(一)同学们,精华区呢?
[公告] Fantasia 板的投票结果没有精华区
本周不如也取消了吧青韵
还是不习惯玩博得两位都快写吧,哈哈
有人玩NeverWinter Nights吗?星空王座也太rpg了
[zz]巨星云集(the legends)的序,非常不错最悲哀的一类人
Re: [zz]巨星云集(the legends)的序,非常不错什么时候能恢复俱乐部的精华区啊?
好久没说话了当初辛辛苦苦整理的精华区就这么没了
相关话题的讨论汇总
话题: haha话题: 精华区话题: 按铃话题: 翻译话题: 情节
1 (共1页)
m*******e
发帖数: 278
1
终于近来了。
等着站长恢复精华区吧。
我辛辛苦苦整理出来的精华区呀。
可不能就这么没了呀。
b****h
发帖数: 1022
2
卧底又更新了
b****h
发帖数: 1022
3
http://juolan.hypermart.net/creations/author/Giddens/giddens.htm
强力推荐

【在 b****h 的大作中提到】
: 卧底又更新了
r***o
发帖数: 1285
4
这种意识流的东东我不喜欢。

【在 b****h 的大作中提到】
: http://juolan.hypermart.net/creations/author/Giddens/giddens.htm
: 强力推荐

b****h
发帖数: 1022
5
这个不是意识流啊

【在 r***o 的大作中提到】
: 这种意识流的东东我不喜欢。
r***o
发帖数: 1285
6
看起来很诡异的,又没什么情节。

【在 b****h 的大作中提到】
: 这个不是意识流啊
b****h
发帖数: 1022
7
还是挺有情节的啊
比如异梦的情节鬼异得一P
至少对我来说是...

【在 r***o 的大作中提到】
: 看起来很诡异的,又没什么情节。
r***o
发帖数: 1285
8
感觉一点积极向上的健康的东西都没有。

【在 b****h 的大作中提到】
: 还是挺有情节的啊
: 比如异梦的情节鬼异得一P
: 至少对我来说是...

b****h
发帖数: 1022
9
但是我们为什么要看积极向上的健康的东西?

【在 r***o 的大作中提到】
: 感觉一点积极向上的健康的东西都没有。
r***o
发帖数: 1285
10
为了我们的前途和事业吧。

【在 b****h 的大作中提到】
: 但是我们为什么要看积极向上的健康的东西?
相关主题
[zz]巨星云集(the legends)的序,非常不错同学们,精华区呢?
Re: [zz]巨星云集(the legends)的序,非常不错没有精华区
好久没说话了青韵
r****a
发帖数: 148
11
doo2还是个好孩子,不象鱼你堕落得那么深

【在 b****h 的大作中提到】
: 但是我们为什么要看积极向上的健康的东西?
c**r
发帖数: 10001
12
hehe, nodnod.....

【在 r****a 的大作中提到】
: doo2还是个好孩子,不象鱼你堕落得那么深
h**y
发帖数: 398
13
发信人: cold (无奈), 信区: Fantasy
标 题: Re: 天杀的BG2简体中文版(zzNTRPG的论坛)
发信站: BBS 水木清华站 (Sun Oct 20 02:01:08 2002), 站内信件

想起第三波翻译的黑暗王座,很老的RPG了,有个壁橱,里面有个纸条上写着“请按铃”

我们找遍那块地方的每个地方,没见到有什么地方可以按的........
结果那个游戏在那里卡了几个月(当时还没正规的游戏杂志,自然也没功略),如果一
次很偶然的机会(清理杂物)把一枚戒指放在那个壁橱里.......


r***o
发帖数: 1285
14
“按铃”就是“放戒指”?

【在 h**y 的大作中提到】
: 发信人: cold (无奈), 信区: Fantasy
: 标 题: Re: 天杀的BG2简体中文版(zzNTRPG的论坛)
: 发信站: BBS 水木清华站 (Sun Oct 20 02:01:08 2002), 站内信件
:
: 想起第三波翻译的黑暗王座,很老的RPG了,有个壁橱,里面有个纸条上写着“请按铃”
: ,
: 我们找遍那块地方的每个地方,没见到有什么地方可以按的........
: 结果那个游戏在那里卡了几个月(当时还没正规的游戏杂志,自然也没功略),如果一
: 次很偶然的机会(清理杂物)把一枚戒指放在那个壁橱里.......
:

a**********t
发帖数: 290
15
肯定原文是“put the ring”之类的,结果翻译的人太猪头……

【在 r***o 的大作中提到】
: “按铃”就是“放戒指”?
r***o
发帖数: 1285
16
我见过的最猪头的翻译应该是《Legends of the Fall》
——《陷落的传说》

【在 a**********t 的大作中提到】
: 肯定原文是“put the ring”之类的,结果翻译的人太猪头……
c**r
发帖数: 10001
17
haha, 这个我也看过.

【在 r***o 的大作中提到】
: 我见过的最猪头的翻译应该是《Legends of the Fall》
: ——《陷落的传说》

h**y
发帖数: 398
18
还有卷轴变成滚动条

【在 r***o 的大作中提到】
: 我见过的最猪头的翻译应该是《Legends of the Fall》
: ——《陷落的传说》

a**********t
发帖数: 290
19
这个错误好像很常见啊

【在 h**y 的大作中提到】
: 还有卷轴变成滚动条
1 (共1页)
相关主题
当初辛辛苦苦整理的精华区就这么没了有人玩NeverWinter Nights吗?
为啥本版没有讨论王者荣耀呢?[zz]巨星云集(the legends)的序,非常不错
WTFRe: [zz]巨星云集(the legends)的序,非常不错
英文媒体对费德勒的称呼好久没说话了
[zz]走进冰与火之歌的世界(一)同学们,精华区呢?
[公告] Fantasia 板的投票结果没有精华区
本周不如也取消了吧青韵
还是不习惯玩博得两位都快写吧,哈哈
相关话题的讨论汇总
话题: haha话题: 精华区话题: 按铃话题: 翻译话题: 情节