f****r 发帖数: 5118 | 1 或者说,一种语言里动词需要因为时态,人格,单数复数而变化吗?
用一些状语修饰不也是可以达到效果吗?
除了汉语,藏语是不是也没有类似变化?是不是只有汉藏语系没有类似变化呢 |
w**p 发帖数: 4080 | 2 时态有其他词辅助就行了。。单数复数那个没有必要把。比如已经,了,过,着,将
人格:有被 字
单数复数:他吃es饭和他们吃饭,有必要吗? |
q********n 发帖数: 3248 | |
D*****i 发帖数: 8922 | 4 汉藏语系中汉语动词语法最简洁,一律用助动词表示时态、语态等,无单复数。
彝语时态用助动词表示,被动、主动用变调区分,自动、使动由动词曲折变化表示。
藏语的动词多数用助动词表示语法功能,少数采用曲折变化。 |
D*****i 发帖数: 8922 | 5 拉丁语很变态,动词的曲折变化要同时考虑人称、单复数、时态、语态。英语简化了曲
折变化,多数动词加一个ed就表示过去时了,以后发展下去,ed可能会脱落出来成为一
个助词,相当于汉语的“了”。 |
r**********g 发帖数: 22734 | 6 语言是由综合向分析进化的。早期的语言没有强大的句法,只能通过词法来表达意思,
也就是格,时态等。北美印第安语有很多整个句子就是一个词,极其综合。汉语以前也
是,两匹马不说两匹马叫骈,白马黑马皇马都造个字,但是很快就进化了。古英语的格
也比现在多,很多都消失了。英语基本已经是分析语了,在各大语言中,英语的格是很
少的,只比汉语稍多。看看土鸡语,你会奔溃的。 |
w**p 发帖数: 4080 | 7 这岂不是说明汉语,英语已经是很高级的语言了,土鸡语言比较落伍 :)
【在 r**********g 的大作中提到】 : 语言是由综合向分析进化的。早期的语言没有强大的句法,只能通过词法来表达意思, : 也就是格,时态等。北美印第安语有很多整个句子就是一个词,极其综合。汉语以前也 : 是,两匹马不说两匹马叫骈,白马黑马皇马都造个字,但是很快就进化了。古英语的格 : 也比现在多,很多都消失了。英语基本已经是分析语了,在各大语言中,英语的格是很 : 少的,只比汉语稍多。看看土鸡语,你会奔溃的。
|
f****r 发帖数: 5118 | 8 了 = ed
I work 了
赞
【在 D*****i 的大作中提到】 : 拉丁语很变态,动词的曲折变化要同时考虑人称、单复数、时态、语态。英语简化了曲 : 折变化,多数动词加一个ed就表示过去时了,以后发展下去,ed可能会脱落出来成为一 : 个助词,相当于汉语的“了”。
|
h***i 发帖数: 89031 | 9 好多语言没有时态的变化
有经济学家作过统计研究
有时态变化的语言环境,人们对于过去现在将来的感受不同,现在最重要,过去和将来
的重要性低
没有差别的,过去的影响和将来的感受更重要
所以没有时态变化的文化里面,储蓄率要高
【在 f****r 的大作中提到】 : 或者说,一种语言里动词需要因为时态,人格,单数复数而变化吗? : 用一些状语修饰不也是可以达到效果吗? : 除了汉语,藏语是不是也没有类似变化?是不是只有汉藏语系没有类似变化呢
|
d*******r 发帖数: 3299 | 10 因为汉语先进, 如果把那些语法要素加入汉语, 就是返祖现象 :D |
|
|
a*******e 发帖数: 3897 | 11 在NPR听过相关研究,不过没有时态是否影响人对时间流向的把握以及处世态度的选择
?比如说东方的传统思想是万物轮回,这辈子做不完的事可以下辈子再干,造成历史钟
摆停止,文明科技发展停滞;西方的有时态,人比较重视现世,反而追求科技的进步等
等。
【在 h***i 的大作中提到】 : 好多语言没有时态的变化 : 有经济学家作过统计研究 : 有时态变化的语言环境,人们对于过去现在将来的感受不同,现在最重要,过去和将来 : 的重要性低 : 没有差别的,过去的影响和将来的感受更重要 : 所以没有时态变化的文化里面,储蓄率要高
|
w**p 发帖数: 4080 | 12 感觉有点穿凿附会
【在 a*******e 的大作中提到】 : 在NPR听过相关研究,不过没有时态是否影响人对时间流向的把握以及处世态度的选择 : ?比如说东方的传统思想是万物轮回,这辈子做不完的事可以下辈子再干,造成历史钟 : 摆停止,文明科技发展停滞;西方的有时态,人比较重视现世,反而追求科技的进步等 : 等。
|
D********i 发帖数: 514 | 13 有5种碱基和20多种氨基酸,但地球上核酸包含的信息总量三倍于蛋白质,要靠信息简
并来达到平衡,想想其中的道理。
靠更多的词,还是靠少数词加更多的组合或者顺序变化来表述意义,是两种策略。要表
达相等的信息量,前一个策略显然低效,后一个更容易出错。前一个策略对记忆性要求
高,后一个对逻辑分析性要求高。随着人类脑功能的进步和信息传递工具的改进,后一
种策略越来越有优势,也就成为语言的演变方向。
汉语的分析程度是非常高的。但藏缅语族的语言分析程度很低,例如有非常复杂的格变
化。 |
b*******8 发帖数: 37364 | 14 这是利用语言反东方了
【在 a*******e 的大作中提到】 : 在NPR听过相关研究,不过没有时态是否影响人对时间流向的把握以及处世态度的选择 : ?比如说东方的传统思想是万物轮回,这辈子做不完的事可以下辈子再干,造成历史钟 : 摆停止,文明科技发展停滞;西方的有时态,人比较重视现世,反而追求科技的进步等 : 等。
|
t**d 发帖数: 6474 | 15 动词随着单复数变化一看就不是自然语言,是人为规定的,非常蠢。汉语是世界上最简
洁有效自然的语言。
【在 f****r 的大作中提到】 : 或者说,一种语言里动词需要因为时态,人格,单数复数而变化吗? : 用一些状语修饰不也是可以达到效果吗? : 除了汉语,藏语是不是也没有类似变化?是不是只有汉藏语系没有类似变化呢
|
x*******e 发帖数: 1517 | 16 确实,就是学起来难,而且还会产生一帮望文生义的外行。
【在 t**d 的大作中提到】 : 动词随着单复数变化一看就不是自然语言,是人为规定的,非常蠢。汉语是世界上最简 : 洁有效自然的语言。
|
z****e 发帖数: 54598 | 17 鬼佬最早的语言文字也没有这些变化
字母化一个好处就是书写时候添加字母很容易
所以为单复数以及时态语态的改变做了书写上的铺垫
同时字母化后语素变小,加一些辅音很容易
也就为发音上的更改做了铺垫,这两个铺垫下去之后
基本上就可以在一些很细微的地方来表达不同的意思
比如加个s表复数啊之类的
中文也不是完全没有这些改变,比如他她它
但是因为是表意文字,导致新增词汇需要重新造字
所以改起来就难很多,而且拼音化出现的时间很迟
单复数这些修改还没来得及出现,但是也不是没有
他,他们,加了一个们表示复数,但是汉字非字母化读音就在这里体现出不足
你要加必需加字,而不是字母,而每一个字的发音都比较长,不仅仅是一辅音就可以搞
定的
所以最后就很无奈 |
z****e 发帖数: 54598 | 18 简单说就是汉字汉语也想用这些东西
也多少做了一点出来
比如他她它,但是因为没有字母化
很多东西没法做,西方现成的经验没有直接挪用
日本全盘西化之后,假名加进去之后,变化就多了
很多经验就可以直接用 |
z****e 发帖数: 54598 | 19 这应该说是最原始,而非最简洁
最早所有的语言都是这样
甚至连语法都没有,简洁和原始是同义词
【在 D*****i 的大作中提到】 : 汉藏语系中汉语动词语法最简洁,一律用助动词表示时态、语态等,无单复数。 : 彝语时态用助动词表示,被动、主动用变调区分,自动、使动由动词曲折变化表示。 : 藏语的动词多数用助动词表示语法功能,少数采用曲折变化。
|
z****e 发帖数: 54598 | 20 然
最早的语言就是单词的简单拼凑
后来有了语序,形成了简单的语法
然后慢慢发展出各种变化,当然变化多了也有问题
所以法语有意识滴淘汰不规则变化
尽量把所有情况归纳总结成那么十几种变化
单词多不是好事,规则多也不是好事
但是单词要记得少,规则就相应会变多
反之亦然,所以如何在两者之间寻找一个平衡点很重要
【在 r**********g 的大作中提到】 : 语言是由综合向分析进化的。早期的语言没有强大的句法,只能通过词法来表达意思, : 也就是格,时态等。北美印第安语有很多整个句子就是一个词,极其综合。汉语以前也 : 是,两匹马不说两匹马叫骈,白马黑马皇马都造个字,但是很快就进化了。古英语的格 : 也比现在多,很多都消失了。英语基本已经是分析语了,在各大语言中,英语的格是很 : 少的,只比汉语稍多。看看土鸡语,你会奔溃的。
|
|
|
z****e 发帖数: 54598 | 21 原始人的语言最简洁高效
yi yi a a滴叫,连单词都不用
【在 t**d 的大作中提到】 : 动词随着单复数变化一看就不是自然语言,是人为规定的,非常蠢。汉语是世界上最简 : 洁有效自然的语言。
|
z****e 发帖数: 54598 | 22 这是一个很好的例子
其实的这个字本身就是借用
古汉语是没有的字的
一直到新文化运动之后,的字的使用才逐步为中国人所接受
水浒里面都没有的字
所谓汉语的其实就是法语的de
表前后从属关系,连读音都是照搬法语的
新文化运动那个时候主要都是留欧的
其次是留日的,美帝那个时候不行
【在 f****r 的大作中提到】 : 了 = ed : I work 了 : 赞
|
z****e 发帖数: 54598 | 23 英语垃圾就垃圾在乱造词
英语的词汇几乎都是垃圾词汇
完全不讲规则,经常莫名其妙造一个单词出来
甚至连一些常用句子都会被造出来
i dont know nothing
long time no c
这种垃圾语法也就是英语有了
英语就像一个杂种,什么狗屁语言都留了点种进去 |
w***u 发帖数: 17713 | |
z****e 发帖数: 54598 | 25 词显得很累赘
一个词发音多麻烦,经常还要有一个元音凑进去
这种不重要的辅助意思,用一个辅音就足够了
不仅是辅音,而且应该弱读
worked ed的发音相当轻巧,t或者d,一个辅音搞定
我工作了,了发音需要一个e的元音和一个l的福音,就多了一个元音
舌头需要相应改变,就麻烦
当然这个差异不明显,因为ed有时候需要id,但是s和们的差异就很明显了
s远比men的发音要简洁得多,就容易加上去,而加们的汉语复数的表达就很不简洁
多发了整整两个音,其中还有一个元音,e
汉字这些辅助词几乎都是西化后的结果
包括了,的这些字
白话文跟文言文主要区别就是这些乱七八糟辅助字变多
文言文那叫一个简洁,但是文言文有几个人真喜欢学的?
读书时候最讨厌的就是文言文
【在 w**p 的大作中提到】 : 时态有其他词辅助就行了。。单数复数那个没有必要把。比如已经,了,过,着,将 : 人格:有被 字 : 单数复数:他吃es饭和他们吃饭,有必要吗?
|
R***a 发帖数: 41892 | 26 水浒里有的字啊,当然用的不多。
随便点进去一章
周谨的马早到教场南尽头,那马便转望演武厅来。杨志的马见周谨马跑转来,那马也便
回身。杨志早去壶中掣出一枝箭来,搭弓在弦上。。。
不要跟我说这是新文化运动以后加的
【在 z****e 的大作中提到】 : 这是一个很好的例子 : 其实的这个字本身就是借用 : 古汉语是没有的字的 : 一直到新文化运动之后,的字的使用才逐步为中国人所接受 : 水浒里面都没有的字 : 所谓汉语的其实就是法语的de : 表前后从属关系,连读音都是照搬法语的 : 新文化运动那个时候主要都是留欧的 : 其次是留日的,美帝那个时候不行
|
a******g 发帖数: 13519 | |
t**d 发帖数: 6474 | 28 何以见得?你自己想象的吧?简洁有效不是简单简陋,是指表达复杂的意思但句子并不
复杂。
【在 z****e 的大作中提到】 : 原始人的语言最简洁高效 : yi yi a a滴叫,连单词都不用
|
D*****i 发帖数: 8922 | 29 文言文里面的“之”不就是相当于“的”吗?至少在宋朝的时候,口语里面就用“底”
来代替“之”了。比如朱熹和他学生说:
精气为物,游魂为变,便是生死底道理。
天下大底事,自有个大底根本;小底事,亦自有个紧切处。
隐峰云:「说底是甚么?」
还的从de来,你真够二的。
【在 z****e 的大作中提到】 : 这是一个很好的例子 : 其实的这个字本身就是借用 : 古汉语是没有的字的 : 一直到新文化运动之后,的字的使用才逐步为中国人所接受 : 水浒里面都没有的字 : 所谓汉语的其实就是法语的de : 表前后从属关系,连读音都是照搬法语的 : 新文化运动那个时候主要都是留欧的 : 其次是留日的,美帝那个时候不行
|
w**p 发帖数: 4080 | 30 哈哈,差点被那人忽悠了。幸好有高手,戳穿了他的胡诌。
【在 D*****i 的大作中提到】 : 文言文里面的“之”不就是相当于“的”吗?至少在宋朝的时候,口语里面就用“底” : 来代替“之”了。比如朱熹和他学生说: : 精气为物,游魂为变,便是生死底道理。 : 天下大底事,自有个大底根本;小底事,亦自有个紧切处。 : 隐峰云:「说底是甚么?」 : 还的从de来,你真够二的。
|
|
|
z****e 发帖数: 54598 | 31 狗屁
的字最早的意思是地的同义词
或者干脆就是地的衍生字
今天广东福建的方言里面
的字还有很多发di的音
而广东福建的方言就是古汉语发音的保留
之今天仍然在,但是已经不怎么用了,因为很拗口,难以发音
所以会被取代,你自己发音之试试,要翘舌,de多容易多自然的发音
所以之念起来非常拗口,所以干脆都不用了
基本上用法被的字所取代
目的,其实意思就是目地
所以有目的地的说法
的另外一个意思是箭靶的中心
叫做的,其本意跟地也是一样的
你丫连的字到底啥意思都不去好好思考一下
还什么之,之现在又不是没有
但是白话文中还用之嘛?
不用了,白话文甚至故意拿之乎者也来取笑那些老学究
意思是你们怎么还在用这些破烂?
【在 D*****i 的大作中提到】 : 文言文里面的“之”不就是相当于“的”吗?至少在宋朝的时候,口语里面就用“底” : 来代替“之”了。比如朱熹和他学生说: : 精气为物,游魂为变,便是生死底道理。 : 天下大底事,自有个大底根本;小底事,亦自有个紧切处。 : 隐峰云:「说底是甚么?」 : 还的从de来,你真够二的。
|
z****e 发帖数: 54598 | 32 另外我要说的是
白话文和文言文的差异就在于这些辅助词汇数量的多寡上
并不是完全没有,文言文一样有这些辅助词字
但是相对少很多,这是一个scale的差异
你非要说哎呀,文言文中就有一些辅助词和字,所以文言文和白话文差别不大
那我也没啥好说的,从三到万,一亿个和一个都是非零数
所以一个语言里面有一个辅助词和一个语言里面有一亿个辅助词的差异不是很大
那我也无话可说,你跟姚明也差不多高
【在 D*****i 的大作中提到】 : 文言文里面的“之”不就是相当于“的”吗?至少在宋朝的时候,口语里面就用“底” : 来代替“之”了。比如朱熹和他学生说: : 精气为物,游魂为变,便是生死底道理。 : 天下大底事,自有个大底根本;小底事,亦自有个紧切处。 : 隐峰云:「说底是甚么?」 : 还的从de来,你真够二的。
|
z****e 发帖数: 54598 | 33 什么何以见得
你说的简洁高效就是简陋的同义词
否则汉字这么复杂的表示,会被你说成简洁
你拉倒吧
【在 t**d 的大作中提到】 : 何以见得?你自己想象的吧?简洁有效不是简单简陋,是指表达复杂的意思但句子并不 : 复杂。
|
z****e 发帖数: 54598 | 34 所以不用了嘛
而且文言文中很多之嘛?
这个你做一下big data就知道了
一般of, to,a, an法语的de, a,un, une都是要去掉的
否则这个weight太强大了,以至于其他的相似点都可以忽略不计了
最后变成所有文章都有很强的相似
但是文言文中你千万不要随便去掉任何一个字
包括之,因为之字出现的频率相当不频繁
而现代语言发展之后,这种小词会很频繁的出现
比如我这篇文章里面大量出现了的和了
这在文言文中是很难出现的,当然之会相对用得多一点
但是远没有到白话文中的的出现频率如此之高的地步
前面说了英语和法语的常用辅助词要干掉
到中文搜索里面,的和了就是要干掉的常见字了
【在 a******g 的大作中提到】 : 之乎者也里的“之”就有表示从属关系的意思吧。
|
z****e 发帖数: 54598 | 35 好吧
水浒这个例子不够严谨
因为水浒本身就是一个评书整理出来的著作
基本上就是市井上的交口相传
所以是半白话文的著作
【在 R***a 的大作中提到】 : 水浒里有的字啊,当然用的不多。 : 随便点进去一章 : 周谨的马早到教场南尽头,那马便转望演武厅来。杨志的马见周谨马跑转来,那马也便 : 回身。杨志早去壶中掣出一枝箭来,搭弓在弦上。。。 : 不要跟我说这是新文化运动以后加的
|
D*****i 发帖数: 8922 | 36 你个笨蛋连中文都看不懂了,前面给你举出宋朝朱熹和他学生说:
精气为物,游魂为变,便是生死底道理。
天下大底事,自有个大底根本;小底事,亦自有个紧切处。
隐峰云:「说底是甚么?」
你说说,这里的“底”是不是“的”的意思?为什么现在有些人把“的”读成di,还不
是因为是从这个“底”变来的?
再来举几个例子打你个傻货的脸。你不是说水浒里没有“的”吗?你去水浒里查一查,
第一回里面是不是有下面这些:
再收拾地上的香炉
谁知里面的事
不令我见天师的罪犯
生在福建的朱熹,如果知道福建人里面出了你这样的不肖子孙,不知道会不会从坟里跳
出来。
【在 z****e 的大作中提到】 : 狗屁 : 的字最早的意思是地的同义词 : 或者干脆就是地的衍生字 : 今天广东福建的方言里面 : 的字还有很多发di的音 : 而广东福建的方言就是古汉语发音的保留 : 之今天仍然在,但是已经不怎么用了,因为很拗口,难以发音 : 所以会被取代,你自己发音之试试,要翘舌,de多容易多自然的发音 : 所以之念起来非常拗口,所以干脆都不用了 : 基本上用法被的字所取代
|
z****e 发帖数: 54598 | 37 你丫到底看没看我在说什么
我说白话文中的的字的使用
你说文言文中有的还是没有的
不就清楚了吗?
文言文中有的吗?
yes or no的问题
这么难以回答?
之跟的没有p关系
之只是在文言文中涵盖了今天的字的意思
同时之字并不像白话文中的的字那样广泛使用
就这么个简单东西你丫看不懂吗?
【在 D*****i 的大作中提到】 : 你个笨蛋连中文都看不懂了,前面给你举出宋朝朱熹和他学生说: : 精气为物,游魂为变,便是生死底道理。 : 天下大底事,自有个大底根本;小底事,亦自有个紧切处。 : 隐峰云:「说底是甚么?」 : 你说说,这里的“底”是不是“的”的意思?为什么现在有些人把“的”读成di,还不 : 是因为是从这个“底”变来的? : 再来举几个例子打你个傻货的脸。你不是说水浒里没有“的”吗?你去水浒里查一查, : 第一回里面是不是有下面这些: : 再收拾地上的香炉 : 谁知里面的事
|
D*****i 发帖数: 8922 | 38 我看见你个笨蛋说“的”是从法语里来的,现在水浒里有“的”,你是不是接下来要证
明施耐庵学过法语?
【在 z****e 的大作中提到】 : 你丫到底看没看我在说什么 : 我说白话文中的的字的使用 : 你说文言文中有的还是没有的 : 不就清楚了吗? : 文言文中有的吗? : yes or no的问题 : 这么难以回答? : 之跟的没有p关系 : 之只是在文言文中涵盖了今天的字的意思 : 同时之字并不像白话文中的的字那样广泛使用
|
z****e 发帖数: 54598 | 39 我再说一次我要说的
就是的和了这种字大量出现
并且频繁滴出现,是一个白话文才有的现象
文言文中无论是之还是底,都不是频繁滴出现
因为文言文中并没有像白话文一样拥有如此高频的辅助词
当然文言文中会有一些类似的表示同样意思的通假字
但是这没有什么意义,因为
1)并未高频出现
2)通假字并没有被统一起来,所以经常乱用
比如用之和底表示的
那到底是之还是底呢?
两个都可以是不是很傻逼呢?
哪有这样的,那地和得再凑进去,你到底几种写法?
所谓通假字其实说到底就是错别字,当时生产力不足的时候
只能这样,甚至都不值得吹嘘和炫耀
举出这些例子来除了说明文言文够烂以外不能说明任何问题
白话文就是比你文言文强一万倍
【在 D*****i 的大作中提到】 : 你个笨蛋连中文都看不懂了,前面给你举出宋朝朱熹和他学生说: : 精气为物,游魂为变,便是生死底道理。 : 天下大底事,自有个大底根本;小底事,亦自有个紧切处。 : 隐峰云:「说底是甚么?」 : 你说说,这里的“底”是不是“的”的意思?为什么现在有些人把“的”读成di,还不 : 是因为是从这个“底”变来的? : 再来举几个例子打你个傻货的脸。你不是说水浒里没有“的”吗?你去水浒里查一查, : 第一回里面是不是有下面这些: : 再收拾地上的香炉 : 谁知里面的事
|
z****e 发帖数: 54598 | 40 lol
施耐庵写的吗?
你确定吗?
水浒的作者至今都是一个迷
只不过认为是施耐庵写的
鬼知道是不是他写的
后人在水浒的基础上有不少改动
比如征方腊之前为啥一个都不死啊?
你怎么知道施耐庵就是这么写的?
【在 D*****i 的大作中提到】 : 我看见你个笨蛋说“的”是从法语里来的,现在水浒里有“的”,你是不是接下来要证 : 明施耐庵学过法语?
|
|
|
D*****i 发帖数: 8922 | 41 我看见你个笨蛋说“的”是从法语里来的,现在水浒里有“的”,你是不是接下来要证
明施耐庵学过法语?
【在 z****e 的大作中提到】 : 我再说一次我要说的 : 就是的和了这种字大量出现 : 并且频繁滴出现,是一个白话文才有的现象 : 文言文中无论是之还是底,都不是频繁滴出现 : 因为文言文中并没有像白话文一样拥有如此高频的辅助词 : 当然文言文中会有一些类似的表示同样意思的通假字 : 但是这没有什么意义,因为 : 1)并未高频出现 : 2)通假字并没有被统一起来,所以经常乱用 : 比如用之和底表示的
|
z****e 发帖数: 54598 | 42 顺便,我从小就不服这些传统的垃圾
朱熹教学的那个地方我这次回国还去看过
真是一大忽悠,你知道在哪里吗?
你就说说福建哪个地方就好了
【在 D*****i 的大作中提到】 : 你个笨蛋连中文都看不懂了,前面给你举出宋朝朱熹和他学生说: : 精气为物,游魂为变,便是生死底道理。 : 天下大底事,自有个大底根本;小底事,亦自有个紧切处。 : 隐峰云:「说底是甚么?」 : 你说说,这里的“底”是不是“的”的意思?为什么现在有些人把“的”读成di,还不 : 是因为是从这个“底”变来的? : 再来举几个例子打你个傻货的脸。你不是说水浒里没有“的”吗?你去水浒里查一查, : 第一回里面是不是有下面这些: : 再收拾地上的香炉 : 谁知里面的事
|
z****e 发帖数: 54598 | 43 lol
你咋知道你看的水浒没有经过后人更改过捏?
水浒的本质不过是一评书的整理而已
【在 D*****i 的大作中提到】 : 我看见你个笨蛋说“的”是从法语里来的,现在水浒里有“的”,你是不是接下来要证 : 明施耐庵学过法语?
|
D*****i 发帖数: 8922 | 44 水浒反正是元末明初就有的,你能证明法语里面那时有de吗?你能证明水浒的作者抄了
法语?
【在 z****e 的大作中提到】 : lol : 你咋知道你看的水浒没有经过后人更改过捏? : 水浒的本质不过是一评书的整理而已
|
z****e 发帖数: 54598 | 45 狗屁
水浒本质是一堆民间小说
一堆评书交口相传的东西而已
然后一个好像是叫做施耐庵的人予以整理出来的东西
至于是不是这样,没有人真的知道
后人有没有改过,应该是有改过
水浒里面最无法解释的就是为啥方腊之前一个未死
方腊之后死了一大半,一个比较合理的解释就是
这都是后人加进去的嘛
【在 D*****i 的大作中提到】 : 水浒反正是元末明初就有的,你能证明法语里面那时有de吗?你能证明水浒的作者抄了 : 法语?
|
z****e 发帖数: 54598 | 46 施耐庵这个人历史上是不是真实存在的都很难说
甚至他祖籍哪里也都不清楚
是不是他写的就更说不清楚了
所以为啥水浒的创作非常白话
符合其民间的历史地位,就是一堆说书的交口相传的东西的文字版
说书的不都这样么?
还说封神演义也是他写的,鬼知道是不是真的 |
D*****i 发帖数: 8922 | 47 水浒明朝就有印刷本了。你说“的”是从法语de来的,你是不是要提供那时法语有de的
证据?是不是还要提供水浒作者抄袭法语的证据?你拿不出证据是不是要承认自己胡说
八道?
【在 z****e 的大作中提到】 : 狗屁 : 水浒本质是一堆民间小说 : 一堆评书交口相传的东西而已 : 然后一个好像是叫做施耐庵的人予以整理出来的东西 : 至于是不是这样,没有人真的知道 : 后人有没有改过,应该是有改过 : 水浒里面最无法解释的就是为啥方腊之前一个未死 : 方腊之后死了一大半,一个比较合理的解释就是 : 这都是后人加进去的嘛
|
z****e 发帖数: 54598 | 48 你怎么知道那个时候的水浒就有的字捏?
你看过明朝的印刷本?
lol
别搞笑了
你确定那个时候是水浒全传嘛?
【在 D*****i 的大作中提到】 : 水浒明朝就有印刷本了。你说“的”是从法语de来的,你是不是要提供那时法语有de的 : 证据?是不是还要提供水浒作者抄袭法语的证据?你拿不出证据是不是要承认自己胡说 : 八道?
|
D*****i 发帖数: 8922 | 49 打个赌吧,如果我找出水浒明朝印刷本的影印本里面有的,你该怎么办?
【在 z****e 的大作中提到】 : 你怎么知道那个时候的水浒就有的字捏? : 你看过明朝的印刷本? : lol : 别搞笑了 : 你确定那个时候是水浒全传嘛?
|
z****e 发帖数: 54598 | 50 水浒最早的东西是山东的宋江36好汉一起闹事的民间话本
然后施耐庵根据这个蓝本,加入了他居住的地方附近的武松之类的民间传奇
总之就是七拼八凑这么做出来的一个东西
然后慢慢流传到民间,民间怎么修改,那就不知道了
目前最早发现的是明中期印刷的京本忠义传
目前只有残页,你自己看看残页里面的文字
不说啥鸟,识字的自己看
http://pmgs.kongfz.com/item_pic_11940/
【在 D*****i 的大作中提到】 : 水浒明朝就有印刷本了。你说“的”是从法语de来的,你是不是要提供那时法语有de的 : 证据?是不是还要提供水浒作者抄袭法语的证据?你拿不出证据是不是要承认自己胡说 : 八道?
|
|
|
z****e 发帖数: 54598 | 51 我已经贴出来了
赌个鸟,自己看
【在 D*****i 的大作中提到】 : 打个赌吧,如果我找出水浒明朝印刷本的影印本里面有的,你该怎么办?
|
D*****i 发帖数: 8922 | 52 打个赌吧,如果我找出水浒明朝印刷本的影印本里面有“的”,你该怎么办?
【在 z****e 的大作中提到】 : 水浒最早的东西是山东的宋江36好汉一起闹事的民间话本 : 然后施耐庵根据这个蓝本,加入了他居住的地方附近的武松之类的民间传奇 : 总之就是七拼八凑这么做出来的一个东西 : 然后慢慢流传到民间,民间怎么修改,那就不知道了 : 目前最早发现的是明中期印刷的京本忠义传 : 目前只有残页,你自己看看残页里面的文字 : 不说啥鸟,识字的自己看 : http://pmgs.kongfz.com/item_pic_11940/
|
z****e 发帖数: 54598 | 53 是书原称《京本增补校正全像忠义水浒志传评林》。此书我国久已失传,仅日本日光慈
眼堂藏有一部,文学古籍刊行社据文化部所藏王古鲁先生捐赠该书照相底片影印出版。
插图古雅,书史中赫然有名。
你有个p啊,现藏于日本,你有球,你就编吧,这里都能看到原文
http://www.zgsd.net/channel2-p_320272.shtml
【在 D*****i 的大作中提到】 : 打个赌吧,如果我找出水浒明朝印刷本的影印本里面有“的”,你该怎么办?
|
D*****i 发帖数: 8922 | 54 你要自信明朝水浒里没“的”,就打赌呀。不敢打赌?
【在 z****e 的大作中提到】 : 我已经贴出来了 : 赌个鸟,自己看
|
D*****i 发帖数: 8922 | 55 我的原话“打个赌吧,如果我找出水浒明朝印刷本的影印本里面有“的”,你该怎么办
?”
我说的是“明朝印刷本的影印本”,我说过我有明朝的原件?你不能这么无赖吧?
【在 z****e 的大作中提到】 : 是书原称《京本增补校正全像忠义水浒志传评林》。此书我国久已失传,仅日本日光慈 : 眼堂藏有一部,文学古籍刊行社据文化部所藏王古鲁先生捐赠该书照相底片影印出版。 : 插图古雅,书史中赫然有名。 : 你有个p啊,现藏于日本,你有球,你就编吧,这里都能看到原文 : http://www.zgsd.net/channel2-p_320272.shtml
|
z****e 发帖数: 54598 | 56 我干嘛跟你赌啊?
有的字也不见得是现在用的的字,其次当时发音也不是de,而是di傻叉
的字在历史的演变过程中被改了音
你找出来原来有的的字想说明啥?
的最早通地,地很早就有了
【在 D*****i 的大作中提到】 : 你要自信明朝水浒里没“的”,就打赌呀。不敢打赌?
|
z****e 发帖数: 54598 | 57 你怎么知道当时的的字是de而不是di?
【在 D*****i 的大作中提到】 : 我的原话“打个赌吧,如果我找出水浒明朝印刷本的影印本里面有“的”,你该怎么办 : ?” : 我说的是“明朝印刷本的影印本”,我说过我有明朝的原件?你不能这么无赖吧?
|
D*****i 发帖数: 8922 | 58 我跟你争论过“的”在古代是发de还是di的音吗?
找出古代用“的”,说明表示从属关系的“的”,古已有之,不是你个傻逼说的从法语
来的。你个傻逼现在还不明白?
【在 z****e 的大作中提到】 : 我干嘛跟你赌啊? : 有的字也不见得是现在用的的字,其次当时发音也不是de,而是di傻叉 : 的字在历史的演变过程中被改了音 : 你找出来原来有的的字想说明啥? : 的最早通地,地很早就有了
|
z****e 发帖数: 54598 | 59 那我要说的一个很重要一点就是的的发音直接借用了de
你要是连这个都没认识到的话,你聒噪个鸟啊
【在 D*****i 的大作中提到】 : 我跟你争论过“的”在古代是发de还是di的音吗? : 找出古代用“的”,说明表示从属关系的“的”,古已有之,不是你个傻逼说的从法语 : 来的。你个傻逼现在还不明白?
|
z****e 发帖数: 54598 | 60 难道的字和de的最大相似点不就是发音相似吗?
难道你想证明的字和de的写法相似吗?
的是汉字,当然不可能从法语的de里面演变成汉字
所以我说的最早通地,来自地,你丫到底在聒噪啥?
你看懂我在说啥了没有?
【在 D*****i 的大作中提到】 : 我跟你争论过“的”在古代是发de还是di的音吗? : 找出古代用“的”,说明表示从属关系的“的”,古已有之,不是你个傻逼说的从法语 : 来的。你个傻逼现在还不明白?
|
|
|
D*****i 发帖数: 8922 | 61 你个傻逼说水浒里没“的”,现在你不承认了?拉出去的屎,你都能吃回去。服了你了
。lol
【在 z****e 的大作中提到】 : 那我要说的一个很重要一点就是的的发音直接借用了de : 你要是连这个都没认识到的话,你聒噪个鸟啊
|
z****e 发帖数: 54598 | 62 其次我主要论点集中在的和了这些辅助词汇的大量出现上
是现代白话文跟西方语言的共通之处
你要否认这个吗?
现代白话文里面的,了,个这些辅助词/字在搜索时候必需予以清理
就像英语的of, to, a/an法语的de, a, un/une日语的の这些
而古汉语尤其是文言文不存在这个现象
说明白话文跟西方语言学习了甚多的东西,有错吗?
【在 D*****i 的大作中提到】 : 我跟你争论过“的”在古代是发de还是di的音吗? : 找出古代用“的”,说明表示从属关系的“的”,古已有之,不是你个傻逼说的从法语 : 来的。你个傻逼现在还不明白?
|
z****e 发帖数: 54598 | 63 lol
那顶多说我说的不够严谨
没有考证过
那又怎样了?你除了死咬住这一点以外,你还说了啥?
我前后说了一大堆东西,你丫否认了什么?
这些东西算旁枝末节,都懒得跟你废话下去
【在 D*****i 的大作中提到】 : 你个傻逼说水浒里没“的”,现在你不承认了?拉出去的屎,你都能吃回去。服了你了 : 。lol
|
D*****i 发帖数: 8922 | 64 你基本的事实都搞不清楚,穿帮了还嘴硬,谁有功夫跟你争论你拉的其他的狗屎啊。
【在 z****e 的大作中提到】 : lol : 那顶多说我说的不够严谨 : 没有考证过 : 那又怎样了?你除了死咬住这一点以外,你还说了啥? : 我前后说了一大堆东西,你丫否认了什么? : 这些东西算旁枝末节,都懒得跟你废话下去
|
z****e 发帖数: 54598 | 65 lol
首先第一,水浒里面是不是有的还很难说
你也没看过残页,你陡然说有残片,鬼知道是不是真的
其次第二,我一开始就说了的和de的相通之处
那当然是语音上的相似,而非书写上的相似,傻瓜都能看出来
的字和de的差异,而的最早发音是di,今天广东福建方言中
的字还是如此发音,说明那个时候的的字跟今天我们认识的的字不是一回事
那么为什么会转变到的这个发音,你就那么确定跟法语无关?
你这个时候怎么又忘记了你要说的之和底了?
为什么今天不再使用之了?而目的(mu di)的的字发音今天改成了de?
而不是保留原来的音di?
【在 D*****i 的大作中提到】 : 你基本的事实都搞不清楚,穿帮了还嘴硬,谁有功夫跟你争论你拉的其他的狗屎啊。
|
z****e 发帖数: 54598 | 66 的字的发音从di->de自然有其道理
我认为就是跟法语有关系
要不谁找出另外一个理由说不是这么一回事
那也行,目前我觉得这是最靠谱的解释
因为法语的de无论用法还是发音,都跟现代白话文中的的字一样
而既然古汉语中不这么用这个字,而且也不怎么用这个发音
那会演变到今天这个样子,那肯定有一个解释要出来
否则纯粹说是偶然遇到的,这个我是不太信的
到今天很多的在词中还是di的音,比如的确 |
D*****i 发帖数: 8922 | 67 你是否承认你说过水浒里面没有“的”?
你现在是否仍然认为水浒里面没有“的”?
【在 z****e 的大作中提到】 : lol : 首先第一,水浒里面是不是有的还很难说 : 你也没看过残页,你陡然说有残片,鬼知道是不是真的 : 其次第二,我一开始就说了的和de的相通之处 : 那当然是语音上的相似,而非书写上的相似,傻瓜都能看出来 : 的字和de的差异,而的最早发音是di,今天广东福建方言中 : 的字还是如此发音,说明那个时候的的字跟今天我们认识的的字不是一回事 : 那么为什么会转变到的这个发音,你就那么确定跟法语无关? : 你这个时候怎么又忘记了你要说的之和底了? : 为什么今天不再使用之了?而目的(mu di)的的字发音今天改成了de?
|
z****e 发帖数: 54598 | 68 你丫就是用之和底来反驳被打脸了之后赶紧换个方式继续咬
这算是第三轮
【在 D*****i 的大作中提到】 : 你基本的事实都搞不清楚,穿帮了还嘴硬,谁有功夫跟你争论你拉的其他的狗屎啊。
|
z****e 发帖数: 54598 | 69 我的主论点已经说了,把主论点好好看看
看不懂别废话了,这个只不过是一个例子,用来支撑主论点而已
【在 D*****i 的大作中提到】 : 你是否承认你说过水浒里面没有“的”? : 你现在是否仍然认为水浒里面没有“的”?
|
D*****i 发帖数: 8922 | 70 文言文 之
宋朝 白话文 底
元明 白话文 的
之 变成 底 , 再 变成 的。
发展脉络清晰。 |
|
|
D*****i 发帖数: 8922 | 71 不看别的,就看你把自己拉的屎吃了,然后说没拉屎。lol
【在 z****e 的大作中提到】 : 我的主论点已经说了,把主论点好好看看 : 看不懂别废话了,这个只不过是一个例子,用来支撑主论点而已
|
z****e 发帖数: 54598 | 72 发音呢?
我再说一次
最大的相似点来自发音
这里没有一个发de的音
另外,之现在还在
底是错别字估计
因为的来自地,而非底
【在 D*****i 的大作中提到】 : 文言文 之 : 宋朝 白话文 底 : 元明 白话文 的 : 之 变成 底 , 再 变成 的。 : 发展脉络清晰。
|
z****e 发帖数: 54598 | 73 言外之意就是你丫没看就乱喷是吧?
【在 D*****i 的大作中提到】 : 不看别的,就看你把自己拉的屎吃了,然后说没拉屎。lol
|
D*****i 发帖数: 8922 | 74 再问一次
你是否承认你说过水浒里面没有“的”?
你现在是否仍然认为水浒里面没有“的”?
【在 z****e 的大作中提到】 : 发音呢? : 我再说一次 : 最大的相似点来自发音 : 这里没有一个发de的音 : 另外,之现在还在 : 底是错别字估计 : 因为的来自地,而非底
|
z****e 发帖数: 54598 | 75 另外我不认为换来换去很make sense
之还是可以继续用,为什么要换到另外的字去?
不make sense
难道有人认为文字这个东西改来改去很好玩吗?
还发展
发展个鸟啊
这叫糟粕
同样的文字被随意更改
没有延续性,垃圾
【在 D*****i 的大作中提到】 : 文言文 之 : 宋朝 白话文 底 : 元明 白话文 的 : 之 变成 底 , 再 变成 的。 : 发展脉络清晰。
|
z****e 发帖数: 54598 | 76 lol
就是解释不了了嘛
我说的的字是音哦
我说的法语de和汉字的的最大的相似之处来自音
显而易见
弱智,这都不懂
【在 D*****i 的大作中提到】 : 再问一次 : 你是否承认你说过水浒里面没有“的”? : 你现在是否仍然认为水浒里面没有“的”?
|
D*****i 发帖数: 8922 | 77 看见你喷水浒里没“的”。我说你这是拉屎行为。然后就看你不承认自己拉屎,说了一
大通你如何在画画。lol
【在 z****e 的大作中提到】 : 言外之意就是你丫没看就乱喷是吧?
|
z****e 发帖数: 54598 | 78 那很有可能是di
其次我也不认为那个的很频繁地出现,假设其有的话
【在 D*****i 的大作中提到】 : 看见你喷水浒里没“的”。我说你这是拉屎行为。然后就看你不承认自己拉屎,说了一 : 大通你如何在画画。lol
|
z****e 发帖数: 54598 | 79 你说的无非就是无视context,就看那么一句话嘛
哎呀,中文要看context的嘛,你语文老师没教过你语境吗?
你语文怎么学的?把context好好看看,不要断章取义~!
【在 D*****i 的大作中提到】 : 看见你喷水浒里没“的”。我说你这是拉屎行为。然后就看你不承认自己拉屎,说了一 : 大通你如何在画画。lol
|
D*****i 发帖数: 8922 | 80 语言当然是演变的,乔受的英语、莎士比亚的英语都跟现代英语不一样。
【在 z****e 的大作中提到】 : 另外我不认为换来换去很make sense : 之还是可以继续用,为什么要换到另外的字去? : 不make sense : 难道有人认为文字这个东西改来改去很好玩吗? : 还发展 : 发展个鸟啊 : 这叫糟粕 : 同样的文字被随意更改 : 没有延续性,垃圾
|
|
|
z****e 发帖数: 54598 | 81 发音相似还是很容易看出来的
之跟地的发音有个p相似之处
【在 D*****i 的大作中提到】 : 语言当然是演变的,乔受的英语、莎士比亚的英语都跟现代英语不一样。
|
D*****i 发帖数: 8922 | 82 你的原话“水浒里面都没有的字”
你自己的屎,吃回去吧。
lol
【在 z****e 的大作中提到】 : lol : 就是解释不了了嘛 : 我说的的字是音哦 : 我说的法语de和汉字的的最大的相似之处来自音 : 显而易见 : 弱智,这都不懂
|
z****e 发帖数: 54598 | 83 断章取义咯,你都承认你没看过context了
你还可以argue说你写的水浒里面都是的字
你丫不就是断章取义嘛,这种游戏很容易玩的啦
【在 D*****i 的大作中提到】 : 你的原话“水浒里面都没有的字” : 你自己的屎,吃回去吧。 : lol
|
z****e 发帖数: 54598 | 84 顺便说一下,你丫的屎吃回去的多了
之怎么演变成的的?
你丫的屎准备吃回去吧
之现在还存在,为啥要用的取代?
【在 D*****i 的大作中提到】 : 你的原话“水浒里面都没有的字” : 你自己的屎,吃回去吧。 : lol
|
D*****i 发帖数: 8922 | 85 我不管“之”为什么变成“的”了,我已经找出例子,在宋朝朱熹的话中,可以用“之
”的地方,他用了“底”,在水浒中,可以用“之”的地方,作者用了“的”。
【在 z****e 的大作中提到】 : 顺便说一下,你丫的屎吃回去的多了 : 之怎么演变成的的? : 你丫的屎准备吃回去吧 : 之现在还存在,为啥要用的取代?
|
z****e 发帖数: 54598 | 86 那个时候的的发di的音
无法解释di->de这最关键一步的改变
【在 D*****i 的大作中提到】 : 我不管“之”为什么变成“的”了,我已经找出例子,在宋朝朱熹的话中,可以用“之 : ”的地方,他用了“底”,在水浒中,可以用“之”的地方,作者用了“的”。
|
D*****i 发帖数: 8922 | 87 你不是要否认“的”在古代的存在吗?给你找出古代人写“的”就行了。发什么音能改
变古代人用“的”这个助词?
你的原话:
古汉语是没有的字的
一直到新文化运动之后,的字的使用才逐步为中国人所接受
水浒里面都没有的字
所谓汉语的其实就是法语的de
表前后从属关系,连读音都是照搬法语的
【在 z****e 的大作中提到】 : 那个时候的的发di的音 : 无法解释di->de这最关键一步的改变
|
z****e 发帖数: 54598 | 88 古汉语用了的吗?
你不是都写了嘛
明明是之和底之类的词汇好不好
哪里是的
水浒是半白话文,所以才会有的的身影
虽然我很怀疑最初稿是不是真有的
就假设有吧
可见的并不是一开始就有的字
一开始明明是之,而且实用频率极为不频繁
而现代汉语实用的的无论是读音还是用法上跟法语极为相似
尤其是读音,这个出现这种巧合,而又是古代所没有的发音
那其中的原由你要是纯粹用偶然性来解释那是解释不过去的
而且到今天很多方言还在使用di,而非de
只有法语用了de,其他几乎所有语言都不用de
除了现代汉语
【在 D*****i 的大作中提到】 : 你不是要否认“的”在古代的存在吗?给你找出古代人写“的”就行了。发什么音能改 : 变古代人用“的”这个助词? : 你的原话: : 古汉语是没有的字的 : 一直到新文化运动之后,的字的使用才逐步为中国人所接受 : 水浒里面都没有的字 : 所谓汉语的其实就是法语的de : 表前后从属关系,连读音都是照搬法语的
|
D*****i 发帖数: 8922 | 89 我的书。
有的人读成我di书,有的人读成我de书。都是一样的意思。可见发什么音根本不是有没
有使用“的”这个词的关键,反而可能说明“的”在天朝使用时间很长,才会出现各地
不同的读音。同一个词在各地读音不一样不是正常现象吗?
古代书上写了“的”,你就要认账。说“的”是法语传来的,就是胡扯。二者有相似之
处,是巧合。同样的巧合多的是,汉语“盘”和英语pan, “视”和see,意思和读音
都相近。。。
【在 z****e 的大作中提到】 : 古汉语用了的吗? : 你不是都写了嘛 : 明明是之和底之类的词汇好不好 : 哪里是的 : 水浒是半白话文,所以才会有的的身影 : 虽然我很怀疑最初稿是不是真有的 : 就假设有吧 : 可见的并不是一开始就有的字 : 一开始明明是之,而且实用频率极为不频繁 : 而现代汉语实用的的无论是读音还是用法上跟法语极为相似
|
z****e 发帖数: 54598 | 90 如果你非要纠结
那就是字本身从地来
音从de来
是各地发音不一样
但是没有听说哪个方言发de的音
更不要说这个方言有啥影响
但是新文化运动对于汉语言文字总体是一个非常大的冲击和改造
最典型就是对文言文的打压,使得很多过去使用的词汇就不再用了
比如之,或者说就很少用,然后提倡白话文,而这里面白话文在当时又千差万别
所以通过一些洋鬼子留学回来的一部分人来倡导一些发音啊之类的
所以逐步演化成了今天这个样子,其中一个改变就是de这个音的产生
我坚信是这么出现的,因为到现在还没看到另外一个更为合理的解释
你知道我们学法语时候,老师都是怎么教我们的嘛?
老师说,法语发音很简单,就跟汉语拼音一样
那到底是汉语抄袭了法语还是法语抄袭了汉语呢?
我相信前者的可能性要远大于后者
今天的意大利,加拿大的发音都是法语的发音,只有法语这么发音
英语发音完全不对,意大利还好说,因为意大利语本身跟法语很像
可能是意大利语的音译,但是加拿大就说不过去了吧,一个比较合理的解释
就是加拿大的音译是根据当时魁北克来的传教士说的发音发的
魁北克当然说法语了,所以就是法语的音译
简单说就是,我不相信这些是巧合,十有八九是被影响的
尤其是跟古汉语发音什么有很大出入的前提下
【在 D*****i 的大作中提到】 : 我的书。 : 有的人读成我di书,有的人读成我de书。都是一样的意思。可见发什么音根本不是有没 : 有使用“的”这个词的关键,反而可能说明“的”在天朝使用时间很长,才会出现各地 : 不同的读音。同一个词在各地读音不一样不是正常现象吗? : 古代书上写了“的”,你就要认账。说“的”是法语传来的,就是胡扯。二者有相似之 : 处,是巧合。同样的巧合多的是,汉语“盘”和英语pan, “视”和see,意思和读音 : 都相近。。。
|
|
|
z****e 发帖数: 54598 | 91 还有一种巧合就是源自古语
比如亚洲和欧洲,其实都是闪米特语
所有国家说亚洲和欧洲都差不多音
但是这种源自古语的巧合一般都不会中断
而古汉语用的是之,这再改回来的巧合实在是不太可能
pan这个东西最早是瓷器嘛,所以西方人跟着中国人念咯
视和see不知道怎么解释,有可能是古语
【在 D*****i 的大作中提到】 : 我的书。 : 有的人读成我di书,有的人读成我de书。都是一样的意思。可见发什么音根本不是有没 : 有使用“的”这个词的关键,反而可能说明“的”在天朝使用时间很长,才会出现各地 : 不同的读音。同一个词在各地读音不一样不是正常现象吗? : 古代书上写了“的”,你就要认账。说“的”是法语传来的,就是胡扯。二者有相似之 : 处,是巧合。同样的巧合多的是,汉语“盘”和英语pan, “视”和see,意思和读音 : 都相近。。。
|
D*****i 发帖数: 8922 | 92 di和de在你眼里是差别很大的呀?你真是孤陋寡闻。西南官话里把“的”发成更加不同
的音,有li,有le。你说说,要是de是从法语传来的,为什么在西南变成li,le了?
【在 z****e 的大作中提到】 : 如果你非要纠结 : 那就是字本身从地来 : 音从de来 : 是各地发音不一样 : 但是没有听说哪个方言发de的音 : 更不要说这个方言有啥影响 : 但是新文化运动对于汉语言文字总体是一个非常大的冲击和改造 : 最典型就是对文言文的打压,使得很多过去使用的词汇就不再用了 : 比如之,或者说就很少用,然后提倡白话文,而这里面白话文在当时又千差万别 : 所以通过一些洋鬼子留学回来的一部分人来倡导一些发音啊之类的
|
D*****i 发帖数: 8922 | 93 汉语只有几百个读音,不同的汉字有几万个,平均一个读音有100个意思。随便挑出一
个汉字,就有可能跟其他某个不相干的语言很巧合地读音和意思都相近。
【在 z****e 的大作中提到】 : 还有一种巧合就是源自古语 : 比如亚洲和欧洲,其实都是闪米特语 : 所有国家说亚洲和欧洲都差不多音 : 但是这种源自古语的巧合一般都不会中断 : 而古汉语用的是之,这再改回来的巧合实在是不太可能 : pan这个东西最早是瓷器嘛,所以西方人跟着中国人念咯 : 视和see不知道怎么解释,有可能是古语
|
z****e 发帖数: 54598 | 94 那不一样,常用的辅助词是非常难改的
可以想见,从现在起到以后很长一段时间内
汉语将近乎永久性地保留的字及其用法
你要是想改成of之类的发音,恐怕很难很难
如果是一些名词的相似,还比较make sense
但是如此常用的词,出现相似是很难的,而且一旦形成,要改也是非常难的
法语的不规则动词几乎都是常见动词,到今天都没办法改
简单说就是越常见越不规则,习惯太难改了
【在 D*****i 的大作中提到】 : 汉语只有几百个读音,不同的汉字有几万个,平均一个读音有100个意思。随便挑出一 : 个汉字,就有可能跟其他某个不相干的语言很巧合地读音和意思都相近。
|
D*****i 发帖数: 8922 | 95 你说de的发音难改。如果照你说的“的”从法语传来才100年,为何“的”现在至少有
di,de,li,le,这么多发音?
【在 z****e 的大作中提到】 : 那不一样,常用的辅助词是非常难改的 : 可以想见,从现在起到以后很长一段时间内 : 汉语将近乎永久性地保留的字及其用法 : 你要是想改成of之类的发音,恐怕很难很难 : 如果是一些名词的相似,还比较make sense : 但是如此常用的词,出现相似是很难的,而且一旦形成,要改也是非常难的 : 法语的不规则动词几乎都是常见动词,到今天都没办法改 : 简单说就是越常见越不规则,习惯太难改了
|
r**********g 发帖数: 22734 | |
z****e 发帖数: 54598 | 97 当然差别很大
di为啥要改成de而不沿用原来的音?
既然没差别为什么要改?
你说了半天没有给出任何一个合理的解释
就tmd从头到尾胡搅蛮缠,跟海日当年一个操性
【在 D*****i 的大作中提到】 : di和de在你眼里是差别很大的呀?你真是孤陋寡闻。西南官话里把“的”发成更加不同 : 的音,有li,有le。你说说,要是de是从法语传来的,为什么在西南变成li,le了?
|
z****e 发帖数: 54598 | 98 因为最后选择了de嘛
受到法语的影响
之前的各种发音都在各种偏僻的角落里面保留了下来
一个最简单的问题你都无法回答
为什么要改?
我不相信任何行为都是无意识地乱搞
必然有其合理的解释
从法语过来是目前为止看到的最合理的解释
那要不你说一个
你说纯粹巧合,碰巧,那tmd怎么不直接沿用原来的音?
di有什么不好?
实际上还是可以从一些抗日神剧里面看到日本人用di的发音
这就是古音,而古音既然被更改了,必然有一个解释
你给一个更合理的解释出来
【在 D*****i 的大作中提到】 : 你说de的发音难改。如果照你说的“的”从法语传来才100年,为何“的”现在至少有 : di,de,li,le,这么多发音?
|
D*****i 发帖数: 8922 | 99
汉字的发音一直在变。从di变到de算小变化了。
少小离家老大回,乡音未改鬓毛衰。现在用普通话就不押韵了,而唐朝时候衰读成sui
,是押韵的。
你个二逼瞎扯水浒里面没有“的”,睁开你的狗眼看看明代的水浒第一回
【在 z****e 的大作中提到】 : 当然差别很大 : di为啥要改成de而不沿用原来的音? : 既然没差别为什么要改? : 你说了半天没有给出任何一个合理的解释 : 就tmd从头到尾胡搅蛮缠,跟海日当年一个操性
|
t**d 发帖数: 6474 | 100 别发表一些自以为是不着边际的话吧。你连文言文和汉语是怎么回事都没搞清,还在这
里夸夸其谈各国文字。文言文严格上来说不是有声汉语的文字记录,他是一种非常特别
的纯文字格式,是用来记事的,不是用来说的 ,类似电脑语言,因为它可以用在朝鲜
语,越南语,日本语中,跟有声语言可以没有关系。
而水浒这个是白话文,也就是记录有声语言的文字。关于“的”,各地方言都有这个字
,有的地方与世隔绝连法国是什么都不知道,一样有“的”,这个“的”字跟法语有个
屁关系?
【在 z****e 的大作中提到】 : 因为最后选择了de嘛 : 受到法语的影响 : 之前的各种发音都在各种偏僻的角落里面保留了下来 : 一个最简单的问题你都无法回答 : 为什么要改? : 我不相信任何行为都是无意识地乱搞 : 必然有其合理的解释 : 从法语过来是目前为止看到的最合理的解释 : 那要不你说一个 : 你说纯粹巧合,碰巧,那tmd怎么不直接沿用原来的音?
|
|
|
h***i 发帖数: 89031 | 101 研究只能说相关
至于是语法影响了对现实状况的感受,还是对现在将来存在感受不同的民族选择了不同
的语法
这个目前没有研究
【在 a*******e 的大作中提到】 : 在NPR听过相关研究,不过没有时态是否影响人对时间流向的把握以及处世态度的选择 : ?比如说东方的传统思想是万物轮回,这辈子做不完的事可以下辈子再干,造成历史钟 : 摆停止,文明科技发展停滞;西方的有时态,人比较重视现世,反而追求科技的进步等 : 等。
|
t**d 发帖数: 6474 | 102 金瓶梅词话,成书于万历年间,里面“的”字用的不计其数。比如第一回:
他的哥哥武大,生的身不满三尺,为人懦弱,又头脑浊蠢可笑,平日本分,不惹是非。
因时遭荒馑,将租房儿卖了,与兄弟分居,搬移在清河县居住。这武松因酒醉,打了童
枢密,单身独自逃在沧州横海郡小旋风柴进庄上,他那里招览天下英雄豪杰,仗义疏财
,人号他做「小孟尝君」。
【在 z****e 的大作中提到】 : 因为最后选择了de嘛 : 受到法语的影响 : 之前的各种发音都在各种偏僻的角落里面保留了下来 : 一个最简单的问题你都无法回答 : 为什么要改? : 我不相信任何行为都是无意识地乱搞 : 必然有其合理的解释 : 从法语过来是目前为止看到的最合理的解释 : 那要不你说一个 : 你说纯粹巧合,碰巧,那tmd怎么不直接沿用原来的音?
|
R***a 发帖数: 41892 | 103 你这例子里的“的”不是表示从属关系的介词啊,而是连接副词的介词
【在 t**d 的大作中提到】 : 金瓶梅词话,成书于万历年间,里面“的”字用的不计其数。比如第一回: : 他的哥哥武大,生的身不满三尺,为人懦弱,又头脑浊蠢可笑,平日本分,不惹是非。 : 因时遭荒馑,将租房儿卖了,与兄弟分居,搬移在清河县居住。这武松因酒醉,打了童 : 枢密,单身独自逃在沧州横海郡小旋风柴进庄上,他那里招览天下英雄豪杰,仗义疏财 : ,人号他做「小孟尝君」。
|
t**d 发帖数: 6474 | 104 他的哥哥武大。。。。。。
【在 R***a 的大作中提到】 : 你这例子里的“的”不是表示从属关系的介词啊,而是连接副词的介词
|
i****k 发帖数: 668 | 105 很不幸的,文字这个东西就是在改来改去的,而且改动的原因很复杂,甚至彼此矛盾。
不过总的来说,就是语言本身的发音并不是一成不变的。如果你看单纯表音的文字,变
化更大,比如英语就是一个很好地例子,从贝奥武甫的古英语到近代英语,已经变得几
乎面目全非了。
在你发表的来自地或者de的高论之前,首先应该想到,这个字在明朝的时候读什么音,
读的是de还是di,会不会是别的什么音,甚至还要问问这是来自哪里的方言。
这个变来变去的 的字,和之字确实是一脉相承,古无舌上音也就是zh这样的声母,之
古代的读音和de还就是差不多。和现代方言类比的话可以参考闽南话,那里面普通话里
面读zh的字一般也都是d的声母。
把语言放在千年的时间环境下,如果没有什么更改,那才真的是一潭死水。
【在 z****e 的大作中提到】 : 另外我不认为换来换去很make sense : 之还是可以继续用,为什么要换到另外的字去? : 不make sense : 难道有人认为文字这个东西改来改去很好玩吗? : 还发展 : 发展个鸟啊 : 这叫糟粕 : 同样的文字被随意更改 : 没有延续性,垃圾
|
B******u 发帖数: 23763 | 106 不是读成鬓毛cui 么?
好像本来就是多音字吧。
只不过南方话更接近于古汉语。
当初定普通话的时候,就有过争议,定东北话还是闽南语的。
【在 D*****i 的大作中提到】 : : 汉字的发音一直在变。从di变到de算小变化了。 : 少小离家老大回,乡音未改鬓毛衰。现在用普通话就不押韵了,而唐朝时候衰读成sui : ,是押韵的。 : 你个二逼瞎扯水浒里面没有“的”,睁开你的狗眼看看明代的水浒第一回
|
c*****h 发帖数: 14923 | 107 我喜欢文言文
【在 z****e 的大作中提到】 : 词显得很累赘 : 一个词发音多麻烦,经常还要有一个元音凑进去 : 这种不重要的辅助意思,用一个辅音就足够了 : 不仅是辅音,而且应该弱读 : worked ed的发音相当轻巧,t或者d,一个辅音搞定 : 我工作了,了发音需要一个e的元音和一个l的福音,就多了一个元音 : 舌头需要相应改变,就麻烦 : 当然这个差异不明显,因为ed有时候需要id,但是s和们的差异就很明显了 : s远比men的发音要简洁得多,就容易加上去,而加们的汉语复数的表达就很不简洁 : 多发了整整两个音,其中还有一个元音,e
|
m***n 发帖数: 12188 | 108 古代诗歌因为时间推移变得不押韵的问题,传统是这样解决的:
只要还押韵,还是按你的口语念,但是对不押韵的,辅音不该,元音改为押韵。
比如
少小离家老大回
乡音无改鬓毛衰(sui)(有人念shui,cui,也可以)
远上寒山石径斜(xia)
白云深处有人家
【在 B******u 的大作中提到】 : 不是读成鬓毛cui 么? : 好像本来就是多音字吧。 : 只不过南方话更接近于古汉语。 : 当初定普通话的时候,就有过争议,定东北话还是闽南语的。
|
t**d 发帖数: 6474 | 109 其实第一句最后一字发音是“huai”,所以第二句最后一字读shuai很押韵。
【在 m***n 的大作中提到】 : 古代诗歌因为时间推移变得不押韵的问题,传统是这样解决的: : 只要还押韵,还是按你的口语念,但是对不押韵的,辅音不该,元音改为押韵。 : 比如 : 少小离家老大回 : 乡音无改鬓毛衰(sui)(有人念shui,cui,也可以) : 远上寒山石径斜(xia) : 白云深处有人家
|
m***n 发帖数: 12188 | 110 确实,那是另外一个发音法,
否则来也得改音。
【在 t**d 的大作中提到】 : 其实第一句最后一字发音是“huai”,所以第二句最后一字读shuai很押韵。
|
|
|
D********i 发帖数: 514 | 111 如果用现代汉语拟合中古汉语,“上平十灰”都用ai来读是一个最省力的办法。
风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客,百年多病独登台。
艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。
这里,杯也得读bai。
而其他的,比如“飞”和“碑”不同韵,“微”和“追”不同韵,它们跟上面的韵脚都
不同韵,会比较难弄。 |
c*****h 发帖数: 14923 | 112 客家话来念都很押韵,不用改
【在 m***n 的大作中提到】 : 古代诗歌因为时间推移变得不押韵的问题,传统是这样解决的: : 只要还押韵,还是按你的口语念,但是对不押韵的,辅音不该,元音改为押韵。 : 比如 : 少小离家老大回 : 乡音无改鬓毛衰(sui)(有人念shui,cui,也可以) : 远上寒山石径斜(xia) : 白云深处有人家
|