由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: 日语翻译
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)
e**i
发帖数: 1983
1
来自主题: Military版 - 我给薄熙来做日语翻译之感受
正面回帖精华收集
————————————————————————————————————
发信人: gtreewater (在水一方), 信区: Military
标 题: Re: 我给薄熙来做日语翻译之感受
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Mar 20 21:56:43 2012, 美东)
感觉薄这人是做总理的料。如果有这样讲究办事效率而不是象温那样只会表演的总理,
中国会得到些实实在在的发展。天不佑我中华。
————————————————————————————————————
发信人: blueberry3 (hello), 信区: Military
标 题: Re: 我给薄熙来做日语翻译之感受
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Mar 20 21:58:42 2012, 美东)
当总理的料
————————————————————————————————————
发信人: DSJS (DSJS), 信区: Military
标 题: Re: 我给薄熙来做日语翻译之感受
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Mar 20 22:43:01 2012, 美... 阅读全帖
e**i
发帖数: 1983
2
来自主题: Military版 - 我给薄熙来做日语翻译之感受
强烈推荐!希望祖国真正美好的中国人必看!
————————————————————————————————————
发信人: hellowhy (夹死do it), 信区: Military
标 题: 我给薄熙来做日语翻译之感受
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Mar 20 21:46:47 2012, 美东)
今天看到了关于薄熙来的消息,让我不禁想在他任大连市长期间我在市政府外办给他做
翻译的一些感受。不带任何政治色彩,不带任何个人感情,只想客观的说一说。
第一,给他做翻译很难。
薄熙来是个什么事情都要求尽善尽美的人。第一次给他做翻译的人,他都要好好“刁难
”一番。比如故意多说几个公司的名称(他会英语,日本公司日文和英文几乎是一样的
),看看你有没有说错或说漏,如果有那你就惨了!另外,就是他故意说了很长的中文
,如果你要是翻译的很短,就证明你把他最精彩的部分删掉了;有时候他说的很短,如
果你翻译很长,就证明你翻译的时候加入了自己的想法,都是不可以的。日本客人拜会
的时候,他要多说多介绍,而作为翻译的你必须要快说,不能耽误他的时间。有一次日
本富山县知事从日本带来了一个中国人... 阅读全帖
l**********r
发帖数: 4612
3
【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: hellowhy (夹死do it), 信区: Military
标 题: 我给薄熙来做日语翻译之感受
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Mar 20 21:46:47 2012, 美东)
今天看到了关于薄熙来的消息,让我不禁想在他任大连市长期间我在市政府外办给他做
翻译的一些感受。不带任何政治色彩,不带任何个人感情,只想客观的说一说。
第一,给他做翻译很难。
薄熙来是个什么事情都要求尽善尽美的人。第一次给他做翻译的人,他都要好好“刁难
”一番。比如故意多说几个公司的名称(他会英语,日本公司日文和英文几乎是一样的
),看看你有没有说错或说漏,如果有那你就惨了!另外,就是他故意说了很长的中文
,如果你要是翻译的很短,就证明你把他最精彩的部分删掉了;有时候他说的很短,如
果你翻译很长,就证明你翻译的时候加入了自己的想法,都是不可以的。日本客人拜会
的时候,他要多说多介绍,而作为翻译的你必须要快说,不能耽误他的时间。有一次日
本富山县知事从日本带来了一个中国人做翻译,这个翻译说中文的时候,就像在做报告
:“嗯……我来介绍一下... 阅读全帖
J********3
发帖数: 3151
4
在日本生活的日语翻译qingcheng看到的日本
我所看到的日本--第一季
http://bbs.creaders.net/photograph/bbsviewer.php?trd_id=444076
我所看到的日本--第二季,风景篇
http://bbs.creaders.net/photograph/bbsviewer.php?trd_id=446065
我所看到的日本---第三季,日本人文
http://bbs.creaders.net/photograph/bbsviewer.php?trd_id=449651
从另一个角度看日本
http://bbs.creaders.net/photograph/bbsviewer.php?trd_id=474411
e**i
发帖数: 1983
5
来自主题: Military版 - 我给薄熙来做日语翻译之感受
“其实左派大佬的子弟有水平的很多的,但是被压得死死的”—-同感!我在粗略研究
薄熙来生平时就感觉到此点……
————————————————————————————————————
发信人: acidia (acidia), 信区: Military
标 题: Re: 我给薄熙来做日语翻译之感受
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Mar 20 21:51:12 2012, 美东)
论管理地方的才能太子党里数得着的
其实左派大佬的子弟有水平的很多的,但是被压得死死的
e**i
发帖数: 1983
6
来自主题: Military版 - 我给薄熙来做日语翻译之感受
ditto“if any other chinense official in his level can be 10% of that, we
shall be all fucking blessed.”
————————————————————————————————————
发信人: YourQueen (changing ID), 信区: Military
标 题: Re: 我给薄熙来做日语翻译之感受
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Mar 20 21:51:36 2012, 美东)
if any other chinense official in his level can be 10% of that, we shall be
all fucking blessed.
Obviously, he is adequate as heck
e**i
发帖数: 1983
7
来自主题: Military版 - 我给薄熙来做日语翻译之感受
ditto“我们不会被温JB的眼泪所蒙蔽,不会被少量的农业补贴和合作医疗所蒙蔽……”
————————————————————————————————————
发信人: tango (七八个星天外,两三点雨山前,多乎哉,不多也), 信区: Military
标 题: Re: 我给薄熙来做日语翻译之感受
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Mar 21 02:43:57 2012, 美东)
世界上没有神仙和皇帝。不能靠天赐圣人。有伟大的领袖,我们高兴;没有伟大的领袖
,我们齐心合力,三个臭皮匠,也能合成一个诸葛亮。
温JB除了会表演,还会当深海,还会实实在在得为自己捞钱,而且还为身后温家子孙继
续保持贵族地位着想。都是些小聪明啊,没有完整独立的中国,焉有温家的千秋万代?
大厦倾覆,焉能独保温家无恙?
发动人民,开启民智,依靠人民,让人民相信他们自己,这是毛主席留给我们宝贵的精
神财富。
我们会讨论,能认识到哪种路线符合中国的长远利益,也就是大多数人的利益。我们不
会被温JB的眼泪所蒙蔽,不会被少量的农业补贴和合作医疗所蒙蔽(不能保障国家的长
远安全,这些少量福利只能是暂时的,不可持... 阅读全帖
e**i
发帖数: 1983
8
来自主题: Military版 - 我给薄熙来做日语翻译之感受
这不是折腾!
楼主提到的薄熙来那些都是务实和应该的!
你肯定不是人上人,更糟的是你完全不知道人上人应具有的状态(由此说明你读书太少
,应有的相关智识不足)……要日理万机,非薄熙来这样的不行!
且薄熙来在重庆的所有工作,都不是瞎折腾!包括唱红都不是!
————————————————————————————————————
发信人: bittersmile (大鲨鱼), 信区: Military
标 题: Re: 我给薄熙来做日语翻译之感受
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Mar 21 14:08:55 2012, 美东)
己所不欲,勿施于人。你觉得薄自己能受得了被人这么管吗?他和上级处不好,
对下级高压,这哪是能真正办大事的人?他要是真的登了大位,就不是只玩下
属了,屁民他也会觉得都太闲了,总会想办法让大家都折腾起来,到时候大家
就哭吧。
其实都不用真的登大位,这就已经折腾你唱红了。
e**i
发帖数: 1983
9
来自主题: Military版 - 我给薄熙来做日语翻译之感受
于我心有戚戚焉!
————————————————————————————————————
发信人: youxi88 (JIEJIE), 信区: Military
标 题: Re: 我给薄熙来做日语翻译之感受
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Mar 21 14:16:23 2012, 美东)
觉得薄是个有能力的人, 我佩服这样的人.如果在这样的人手下工作而且受到认可也是
很骄傲的事
e**i
发帖数: 1983
10
来自主题: Military版 - 我给薄熙来做日语翻译之感受
但这不是薄熙来的错,这是已整体糜烂的土躬上层的错!
————————————————————————————————————
发信人: BSG (BattleStar Galactica), 信区: Military
标 题: Re: 我给薄熙来做日语翻译之感受
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Mar 21 17:29:13 2012, 美东)
薄大概在土共体系里面确实只适合干到市委书记那个层次,再往上就不是干实事,而是
讲政治了,不适合他这样的。
e**i
发帖数: 1983
11
来自主题: Military版 - 我给薄熙来做日语翻译之感受
————————————————————————————————————
发信人: ruhuann (zhuer), 信区: Military
标 题: Re: 我给薄熙来做日语翻译之感受
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Mar 22 00:26:03 2012, 美东)
呵呵,我也是亲身经历。牛人确实是牛。
e**i
发帖数: 1983
12
来自主题: Military版 - 我给薄熙来做日语翻译之感受
狗屁!
见我前面《驳斥一篇迷惑性强的反薄熙来文章——Re: 我给薄熙来做日语翻译》
http://www.mitbbs.com/article/Military/37476403_0.html
有详细反驳(包括反驳此帖观点)
————————————————————————————————————
发信人: neoaries (neoaries), 信区: Military
标 题: Re: 但这不是薄熙来的错,这是已整体糜烂的土躬上层的错!——Re:
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Mar 22 10:58:09 2012, 美东)
事无巨细明显是干销售的人。不用在官场里找,在任何一个公司里,干销售的都得对自
己的数字非常熟悉,哪里面子上过不去都得找补,对下属极其苛刻。这些都不是薄熙来
独有的特点。纯粹就是个销售。
所以才整唱红打黑嘛,就是一场公关活动,说白了就是marketing。你看哪个公司产品
手册不是制作精美,都是这种人搞出来的。
这种人上台以后,就好像买东西上当一样。金玉其外,败絮其中。
e**i
发帖数: 1983
13
来自主题: Military版 - 我给薄熙来做日语翻译之感受
那你解释一下“细节决定成败”是什么意思?
你说说土躬现在中央委员以上有哪些人比薄熙来更有“那个气魄”?温家宝?汪洋?
http://www.mitbbs.com/article_t/Military/37450487.html
《薄熙来的一次完整演讲》
你能拿出哪怕一个土躬现在中央委员以上的人能与之匹敌的演讲例子吗?
薄熙来重细节更重大局!
看了《我给薄熙来做日语翻译之感受 (转载)》一文,我感觉他和周恩来总理至少在国
家管理上是一类人!我对薄熙来有绝对信心!
我等你详文反驳。
e**i
发帖数: 1983
14
来自主题: Military版 - 我给薄熙来做日语翻译之感受

————————————————————————————————————
发信人: iBull (买买提第一猥琐男), 信区: Military
标 题: Re: 我给薄熙来做日语翻译之感受
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Mar 22 16:37:09 2012, 美东)
中国自古以来就是一个平衡,就是一个所谓的官官相护。不是吗?为民请命,必然得罪
当官的即得利益阶层。中国几千年来的你所谓平衡各种利益,造就了一个腐败透顶的官
场。
你认为的正确的当官法,是为了统治屁民的方法,不是为了惠民的方法。所以说,你屁
股坐在哪里,决定了你的观点在那里。
肉食者鄙,不足与谋。
e**i
发帖数: 1983
15
来自主题: Military版 - 我给薄熙来做日语翻译之感受
我知道你是五毛美分或对薄熙来深恶痛绝的轮子,我的话是给观众的:
“细节很重要是没错,但不是所有的细节他都要去做。”——你在装傻!你从哪儿看出
“所有的细节他都要去做”?尼玛你自己树靶子自己打靶有意思吗?薄熙来的政绩有目
共睹!此次薄熙来事件,是当年的中国共产党建党近百年以来第一次(!)史无前例的
中外所有反动势力(土躬卖国带路党、其后美帝西方列强、轮子、藏独台独X独们、不
仁先富、贪官集团……)成功勾结一致对付,一致欢呼土躬的一个尚未进入权力核心的
成员的下台!他们怕什么?!不言而喻!
薄熙来已经倒了,为什么还有这么多的五毛美分在诋毁他、把他的能力政绩贬得一钱不
值???——这个问题值得一思再思三思!答:因为他们害怕!毛主席牛逼,提前给了
我们答案——▲“凡是敌人反对的,我们就要拥护;凡是敌人拥护的,我们就要反对。
”▲“我认为,对我们来说,一个人,一个党,一个军队,或者一个学校,如若不被敌
人反对,那就不好了那一定是同敌人同流合污了。如若被敌人反对,那就好了,那就证
明我们同敌人划清界线了。如若敌人起劲地反对我们,把我们说得一塌糊涂,一无是处
,那就更好了,那就证明我们不但同敌人划清... 阅读全帖
e**i
发帖数: 1983
16
来自主题: Military版 - 我给薄熙来做日语翻译之感受
“薄熙来”早就是敏感词被国内彻底封杀了
————————————————————————————————————
发信人: moromou (my baby), 信区: Military
标 题: Re: 我给薄熙来做日语翻译之感受 (转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Mar 23 08:22:36 2012, 美东)
这个帖子也想转发到国内,试了几个网站,百度双鹰河吧,(两个王立军吧都被封),
天涯,四月,都发不出去。
t*******g
发帖数: 780
17
来自主题: Japan版 - 求助:几个日语翻译
今後12ヶ月   今後1~3年
考えているが   の間にテスト/  の間にテスト/ す
でに  わからない/
考えない   展開はしない   評価する予定  評価する予定
展開している    該当しない
介些在word里排列的太乱。。。我死活缕不出来了
原文是
Will not Consider
Considered, will not deploy
Test/evaluate in next 12 months
Test/evaluate in next 1-3 years
Test/evaluate >3 years (这条上面日语里没有,谁能帮忙翻译一下千恩万谢。。)
Already deployed
Don’t know (这条上面日语里没有,谁能帮忙翻译一下千恩万谢。。)
NA
万分感谢版上的同学们~~!!T_T
h******y
发帖数: 1374
18
来自主题: Military版 - 我给薄熙来做日语翻译之感受
今天看到了关于薄熙来的消息,让我不禁想在他任大连市长期间我在市政府外办给他做
翻译的一些感受。不带任何政治色彩,不带任何个人感情,只想客观的说一说。
第一,给他做翻译很难。
薄熙来是个什么事情都要求尽善尽美的人。第一次给他做翻译的人,他都要好好“刁难
”一番。比如故意多说几个公司的名称(他会英语,日本公司日文和英文几乎是一样的
),看看你有没有说错或说漏,如果有那你就惨了!另外,就是他故意说了很长的中文
,如果你要是翻译的很短,就证明你把他最精彩的部分删掉了;有时候他说的很短,如
果你翻译很长,就证明你翻译的时候加入了自己的想法,都是不可以的。日本客人拜会
的时候,他要多说多介绍,而作为翻译的你必须要快说,不能耽误他的时间。有一次日
本富山县知事从日本带来了一个中国人做翻译,这个翻译说中文的时候,就像在做报告
:“嗯……我来介绍一下我们代表团的成员,嗯……这位是……富山县副知事-嗯……
”还没说几句,薄就指着名单对对方的翻译说,“这不都写着吗!”对方翻译一个大红
脸,再也不敢翻译。
还有一次一个旅行社的翻译来给他做翻译,结果中途当着客人的面说:“给我换翻译!”
以上的种种情况如果你有的... 阅读全帖
e**i
发帖数: 1983
19
来自主题: Military版 - 我给薄熙来做日语翻译之感受
有料,反驳如下:
你以上英文是你的结论,我只需驳你下面论证就驳了你上面的狗屁结论!
在完成下面的批驳后,返回此写如下话:你上面的话很有迷惑性。事实上,领袖(高层
领导)不光要宏观,也要微观,即见微知著,否则会有被手下人糊弄的可能,也会因脱
离底层而迷失自我和对实际情况的把握……且日理万机,非薄熙来这样做法不可,我相
信周恩来对待属下和薄熙来本质没有两样……这些都是显然的。我懒得再驳了,没劲。
这两个都应该!
第一个,原文是“日本客人拜会的时候,他要多说多介绍,而作为翻译的你必须要快说
,不能耽误他的时间。有一次日本富山县知事从日本带来了一个中国人做翻译,这个翻
译说中文的时候,就像在做报告:“嗯……我来介绍一下我们代表团的成员,嗯……这
位是……富山县副知事-嗯……”还没说几句,薄就指着名单对对方的翻译说,“这不
都写着吗!”对方翻译一个大红脸,再也不敢翻译。”
分析,一是薄熙来会见外宾时间紧——因为他要尽可能在有限的时间内和对方交流尽可
能多的信息,所以“作为翻译的你必须要快说,不能耽误他的时间”。
分析那个日本人自己带的中国人翻译“这个翻译说中文的时候,就像在做报告”,这说
明什么... 阅读全帖
C*********l
发帖数: 10248
20
环球网报道记者王欢据日本新闻网9月14日报道,中国海监船编队14日上午开始对钓鱼
岛海域进行正常维权巡航,但屡遭日方巡逻船的阻挠。中国海监船曾用日语警告日船“
离开中国领海”,但日方无视中方警告,仍对海监船采取跟踪战术进行“监视”。
据日本海上保安厅第11管区那霸海保部透露,中国海监船编队14日上午进入钓鱼岛海域
巡航时,日海保巡逻船曾要求中方船只“不许进入日本领海”。中国海监船则通过无线
用日语反驳说,“这里是中国领海,请你们立即离开”。
据该海保部称,面对日本巡逻船的要求,中国海监船多次用中文回答道,“钓鱼岛自古
以来就是中国领土,我们正在执行正常巡航任务”。其中有一艘海监船用日语警告日船
说“这里是中国领海,请你们立即撤离”。
截止14日中午时分,中国海监编队3艘船仍在钓鱼岛海域进行巡航。日本保安厅巡逻船
采取了“船盯船”的战术阻挠中国船只的正常巡航。据日本新闻网透露,日本海保厅14
日派出大量巡逻船,并出动多架巡逻飞机在钓鱼岛海域对中国海监船进行“监控”。
z*******3
发帖数: 704
21
来自主题: Military版 - 我给薄熙来做日语翻译之感受
Micromanagement is a good quality for low level management officials but a
bad quality for high level management. What he did is like Mao, treating
other people like sub human-being. It may look good at first but it is not
sustainable and it caused tension in the system which will become counter-
productive.
He can be a great slave master but not a democratic leader.
For example:
1. He does not treat people with respect:
还没说几句,薄就指着名单对对方的翻译说,“这不都写着吗!”对方翻译一个大红脸
,再也不敢翻译。还有一次一个旅行社的翻译来给他做翻译,结果中途当着客人的... 阅读全帖
p****2
发帖数: 33
22
来自主题: Chicago版 - 日语家教(中日翻译)
有8年在日本留学及工作经历,本科毕业于日本名校之一。刚来美国时间不久,英语还
是日常交流水平,所以现在整天呆在家里当家庭主妇。想为家里分担些经济上的负担,
另外自己在日本的留学生活经历能有个用武之地。教过日本人中文,也教过中国人日文
。家住bolingbrook,多学一门外语等于多一项技能,有意者请随时联系我,谢谢。
临时、专职日语翻译也欢迎联系。
p****2
发帖数: 33
23
来自主题: Chicago版 - 日语家教(中日翻译)
有8年在日本留学及工作经历,本科毕业于日本名校之一。刚来美国时间不久,英语还
是日常交流水平,所以现在整天呆在家里当家庭主妇。想为家里分担些经济上的负担,
另外自己在日本的留学生活经历能有个用武之地。教过日本人中文,也教过中国人日文
。家住bolingbrook,多学一门外语等于多一项技能,大人小孩均可,有意者请随时联系我,谢谢。
临时、专职日语翻译也欢迎联系。
l*****n
发帖数: 1
24
来自主题: Chemistry版 - 懂日语的帮忙翻译一句话
本人略知一点日语,翻译以下仅供参考。
60分钟反应, 直到没有反应的C3H5ClO (Epichiorohydrin) 完全消失,ethyl-
Epichiorohydrin生成,在生成的-ethyl –Epichiorohydrin 中加入2960 g toluene.
o******r
发帖数: 1378
25
来自主题: Military版 - 我给薄熙来做日语翻译之感受
没看懂翻译那段。自己看名单能和人对上号?

今天看到了关于薄熙来的消息,让我不禁想在他任大连市长期间我在市政府外办给他做
翻译的一些感受。不带任何政治色彩,不带任何个人感情,只想客观的说一说。第一,
给他做翻译很难。薄熙来是........
★ Sent from iPhone App: iReader Mitbbs Lite 7.51
l**k
发帖数: 45267
26
来自主题: Military版 - 我给薄熙来做日语翻译之感受
没人性倒是看不出来。
第一个例子明显是装逼。日方带的翻译在做自己的工作,人物介绍虽然是废话,那也得
一字不差地翻过去啊。薄熙来跟个小翻译耍什么威风,有种就跟日方客人耍去,让丫们
不要废话了,那才叫有个性。
第二个例子么,这不是逼手下搞强拆么?呵呵
h****7
发帖数: 195
27
来自主题: Military版 - 我给薄熙来做日语翻译之感受
...还有一次一个旅行社的翻译来给他做翻译,结果中途当着客人的面说:“给我换翻
译!”"...类似场景当领导是东北人时候经历过..估计不厚在东北呆久了,这样的人怎
么可以不下去呢.
q**2
发帖数: 1850
28
“前世你是我的亲人。请回想一下我们接触的感觉吧? 你不觉得奇怪吗?” ---日语怎么打??
谢谢。。。
F****n
发帖数: 2499
29
我也不懂日语 帮你顶
A*******y
发帖数: 11148
30
来自主题: Japan版 - 问个日语翻译
大姐头日语真好
A*******y
发帖数: 11148
31
来自主题: Japan版 - 问个日语翻译
靠,当然是想让各位日语达人帮忙看下了
who要机器翻的?
k*******8
发帖数: 2320
32
苏州那么多日企 日语覅忒吃香啊
h******y
发帖数: 1374
33
来自主题: Military版 - 我给薄熙来做日语翻译之感受
求解释袭来的英语为啥这么牛?
当初是准备以后访美不带翻译吗?
h******y
发帖数: 1374
34
来自主题: Military版 - 我给薄熙来做日语翻译之感受
求解释袭来的英语为啥这么牛?
当初是准备以后访美不带翻译吗?
m******t
发帖数: 3041
35
来自主题: Military版 - 我给薄熙来做日语翻译之感受
"当时做政府工作报告,不用稿子,把所有的数据都装在脑子里的应该只有朱镕基和薄
熙来!给他当翻译,大连的所有企业的情况,包括企业的名称,企业的内容,数据说了
之后,如果你不会就惨了!"
属实,参见:
http://www.mitbbs.com/article_t0/Military/37450487.html
R******n
发帖数: 529
36
来自主题: Military版 - 我给薄熙来做日语翻译之感受
果然只是个翻译,实际情况一点儿不知道
知道的人又不能多说
B*********L
发帖数: 700
37
来自主题: Military版 - 我给薄熙来做日语翻译之感受
其实翻译最不喜欢的是影帝这样掉书袋的.
S*******w
发帖数: 24236
38
肯定啊 大家都这么干的
日本船上都有中文翻译
x****u
发帖数: 44466
39
有一技之长的谁当汉奸啊
八路军国民党两边都有自己的日语翻译,人家收的是日本专家医生工程师飞行教官,汉
奸直接枪毙
a******o
发帖数: 16625
40
来自主题: Japan版 - 求助:几个日语翻译
股沟翻译
i***a
发帖数: 11095
41
君の前世は私の家族だと思います。私との接触の感覚を思いしてみて、奇妙な感じを
思いません?
这个本来就很中国人的思维方式哦,翻译的不保准小日本能听懂,呵呵
不用谢,1个包子

语怎么打??
I*****y
发帖数: 602
42
你这段文字每太看懂,试着翻译一下。
前世では君が俺の肉親であるような気がします。我たちの最初のつき合いを思い出し
てみて、縁だとは思いませんか?

语怎么打??
i***a
发帖数: 11095
43
嗯,这个翻译日本人更容易理解些
a***8
发帖数: 297
44
【用日语“翻译腔”来写三顾茅庐是什么效果】“孔明桑也是相信着的吧,相信着中华
美好的未来,相信着黎民百姓对幸福的企盼…就算是仆这样软弱的人,果然也没办法辜
负羽酱和飞酱的信任,所以…就算是一小时也好,请让我见您一面,拜托了!”

发帖数: 1
45
来自主题: Military版 - 日语对汉语的影响
现代汉语中的日语“外来语”问题
王彬彬

中日之间的文化交流史上,有着许多有趣味也有意味的事。从大的方面说,有两个
时期的情形特别引人注目。一是在中国唐代,一是在近代。在唐代,是日本贪婪地向中
国学习,甚至是在与中国文化接触后,大和民族才首次与文字遭遇,从此才学会了书写
。日语的“假名”(字母)不过是汉字的变体。而在近代,则是中国拼命地向日本学习
。别的方面且不论,仅就语言文字方面说,在近代,倒是日本成了汉语的输出国。日本
“汉语”,冲击着东亚各国的语言系统,当然也大量进入中国的汉语中,成为中国人日
常语言的重要组成部分。
在近代由日本输入的汉语词,被称作日语“外来语”,这里也借用这种称谓。在“
外来语”上加上引号,是为了与直接来自西方的外来语(如沙发、咖啡、逻辑等)相区
别。因为这二者毕竟有些不同。
现代汉语中的日语“外来语”,数量是很惊人的。据统计,我们今天使用的社会和
人文科学方面的名词、术语,有70%是从日本输入的,这些都是日本人对西方相应语词
的翻译,传入中国后,便在汉语中牢牢扎根。我们每天用以高谈阔论、冥思苦想和说“
东”道“西”时所用的概念,竟大都是日本人弄出来的,——... 阅读全帖
j******5
发帖数: 13
46
来自主题: WaterWorld版 - 现代汉语从日语中借鉴的词汇
最近正在学日语,对日语和中文中词汇相似性的问题深有体会。在古代的时候,日语是
借鉴中文而创立起来的。而在近代的时候,现代汉语则是在日语的巨大影响下发展起来
的。毫不夸张的说,现代汉语词汇体系的形成,跟日语有很大的关系。众所周知,古代
汉语里面,尤其是书面语(文言文)里面,基本是由单音节词组成的,大部分情况下每
个字要单独拆开来理解的。例如一些词像妻子,卑鄙等,实际上是两个词。而现代汉语
正好相反,单音节词基本不见了,常见的是两个字的词和四个字的成语。四个字的成语
是从文言文中提炼出来的,而两个字的词,绝大部分是从日语中直接搬过来或者经过改
编而来。我个人感觉,有以下几种情况:(以下为日语教材上出现的词汇)
1. 近现代出现的特有的词汇,包括社会各个方面出现的新词,绝大部分来自于日语。
此类词在日语中的出现集中于明治维新早期和之前(基本是20世纪以前出现的词汇),
因为在那个阶段,日本人仍然采用汉字来翻译西方词汇,后来被中国人借鉴了过来。后
来出现的外来词,日本人改用片假名来翻译,没有汉字了,所以中文无法借鉴,只能自
己翻译,但是有些词仍然保留了从日语中学来的一些构词方法。
跟日语完全一... 阅读全帖
z**********e
发帖数: 22064
47
来源:沪江部落
编辑点评:不知道是因为日语学得走火入魔了,还是真的有惊人相似,有时候听到某种
中国方言会惊觉:怎么那么像日语?或者听到某句日语的时候一口水喷出:这不是我家
乡话吗?!
不知道是因为日语学得走火入魔了,还是真的有惊人相似,有时候听到某种中国方言会
惊觉:怎么那么像日语?或者听到某句日语的时候一口水喷出:这不是我家乡话吗?!
嘛,日语与汉语有着很大的渊源,有相像的地方也很正常。
有说上海话像日语,有说宁波话像日语,有说湖州话像日语,有说福建话像日语……每
个人的耳朵听到的语言与日语的对照有不同的相似度。这里虎虎来说一位日语系同学的
“遭遇”。据说刚来上海念大学的时候,同寝室住着几个上海同学,相互聊天的时候噼
里啪啦讲上海话,怎么听怎么像日语,这位同学瞬间石化:“还没学就已经把日语说得
那么流利了……”鸭梨不是一点点,后来得知真相后也还是要叹一个:上海话跟日语好
像啊……
以下是由沪友们评选出的与日语最像的中国方言TOP5
TOP1:上海话
猜猜上海话:
http://i1.w.hjfile.cn/doc/201101/shanghaihua16.mp3
(由沪友yuna83... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
48
2014年8月,日本福岛县须贺川市当地节日牡丹节期间,“羽翼-日中混血儿支援会”的孩子们在须贺川市牡丹园表演唐诗双语朗诵。
中国人与日本人的国际婚姻数,自1996年以来一直处于日本国际婚姻第一位。日本厚生劳动省的统计数据显示,中日跨国婚姻数量于2000年首次突破万人大关,几乎占日本全国国际婚姻总数的三分之一。1993年,拿“日本人配偶永居”绿卡签证的中国人(多数为女性)尚不足三万人,到2008年已经大大突破 10万大军。
根据中国黑龙江省方正县外事办提供的数据,在2011年前后,每年都有200名以上的该县女性嫁到日本,超过方正县每年登记结婚的新人总数的十分之一。据统计,方正县每年通过这种方式获得的侨汇收入可达8000万日元。正是得益于这些远嫁日本的方正姑娘寄回的大把日元,其在当地的亲属迅速脱贫致富。
尽管这些中国新娘在日本并未感受到明显的政治压力,然而,中日之间特殊的历史问题以及与之缠绕的民族情感,就像一道看似愈合的伤口,随着阴晴不定的天气变化,仍不时隐隐作痛。
跨国婚姻隐患
“15年前我一时冲动,给自己的人生下了一次赌注。”方正新娘李爱萍回首15年的婚姻生活后说,“幸好赌赢了。”
1... 阅读全帖
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下页 末页 (共10页)