m*********p 发帖数: 18 | 1 2010年在国内办的出生公证。有几个问题,请大家指点。
(1)英文翻译页把我和父母的名字都按照中文习惯翻译,把姓放在前面,名放在后面
。不知这是否可以。
(2)英文翻译页的原上有压上的钢印(不是红色印章),但不仔细看,看不出来。如
果将其复印件递交移民局的话,肯定看不出钢印。英文翻译页也没有公证人签名,不知
这如何解决,请大家建议。中文原件上有红色印章和签名。
(3)我的140表的出生地点填的是出生的小镇的名字。但出生公证上的只显示我出生的
县的名字。这也不知是不是个麻烦。如何解决。
多谢大家。 | f******e 发帖数: 921 | 2 1. no problem
2. no problem, same as mine
3. suggest you put both your city and county's names on your 140, just like,
city/county, so it is consistent with your notarized certificate. | m*********p 发帖数: 18 | 3 多谢您的回复。我的140表已经递交,所以现在不知第三个问题如何解决。重新办出生
公证实在麻烦。
like,
【在 f******e 的大作中提到】 : 1. no problem : 2. no problem, same as mine : 3. suggest you put both your city and county's names on your 140, just like, : city/county, so it is consistent with your notarized certificate.
| f******e 发帖数: 921 | 4 do not worry. Do not need new notarized. In your 485, it also ask your birth
city/county, make sure the one in 485 is consistent with notarization stuff
. | m*********p 发帖数: 18 | 5 非常感谢您的回复。祝您一切顺利。
birth
stuff
【在 f******e 的大作中提到】 : do not worry. Do not need new notarized. In your 485, it also ask your birth : city/county, make sure the one in 485 is consistent with notarization stuff : .
|
|