v*****H 发帖数: 919 | 1 汉字文化圈都遵循中國的夏曆及其歲時祭享之俗。中国的曆法,是从夏朝開始的,所以又叫
夏曆。漢人周年作息,隨月令二十四節氣而為生活節奏。自《周書》「周月」、「時
則訓」所見,有四季春夏秋冬,再分十二個月及二十四節氣。古有"三正"之说,夏正建寅
(孟春正月),殷正建丑(季冬十二月),周正建子(仲冬十一月)。中國以正月為歲首
源自“行夏之時”是儒家的治國要義和神道設教的深意,可謂傳承先聖之天時要義。歲
時曆法見於《禮記·月令》、《吕氏春秋·十二紀》、《管子·幼宮》、《淮南子·時
則訓》。《禮記·月令》既反映了其编定成书以前有关的岁时民俗,也是成书以后的岁
时民俗的直接源头。岁时民俗就脱胎于月令文化以及与月令有关的文獻,与四时相对应
,每时都有一班帝神,与时月、天氣的变化相对,每个月各有相应的祭祖规定和礼制。
中國的歲時、歲事、月令、時令在日本被稱為“年中行事”或者“名節”,在韓國稱為
“歲時風俗”。江戶時代齋藤月岑著有《東都歳事記》,朝鮮時代柳得恭著有《京
都雜志(경도잡지)》(1800年前後)、金邁淳著《洌陽歳
時記(열양세시기)》(1819年)、洪錫謨著《東国
歳時記(동국세시기)》(1840年前後),其中多引
用中國古典,仿宋朝故事,慕華思想深厚。
禮儀文化
中國、越南、朝鮮在儒教的影響下,以四書五經為基礎形成了相似的冠昏喪祭的習俗,
以及衣冠制度。
冠禮
儒教傳統里,男子二十歲行冠禮,取字,女子行笄禮,為成人之道。天子诸侯为早日执
掌国政,多提早行礼。周文王十二岁而冠,成王十五岁而冠。越南朝鮮的規定亦相似。
婚禮
中越韓三國遵循共同的婚禮六禮,即纳采、问名、纳吉、纳征、请期、亲迎。纳采就是
求婚,问名为请教女子的姓名(同姓不婚之故),纳吉为占卜生辰八字是否合适,纳征
为交纳彩礼,请期为确定迎亲日期,亲迎为迎接新娘。
喪禮
中越韓都遵循喪服、喪制的禮儀,主要表現為披麻戴孝、招魂等等禮節。
祭禮
根據儒教經典,漢字文化圈都祭祖,祭祀日月、星辰、社稷、山川、大儺。還有祭孔和
朝鮮釋奠祭(석전제)。
漢醫學
「漢醫」一詞,一是來自日本之稱,一是來自清代的稱呼。又稱漢醫學或漢方醫學,是
在中國地區發展出的傳統醫學和针灸思想及治療技術,因為它是漢民族發展出的醫學傳
統,所以稱呼它是漢醫學。隨著漢文化的發展,它被傳播至韓國、越南、日本等地,
與當地醫學結合,形成各種不同的流派。 最早使用「漢醫學」這個名詞的是日本,
在江戶時期,他們用這個名詞來與他們本土醫學—「和醫學」,及西方醫學—「蘭醫學」
,來作區分。清朝時也使用這個名詞來稱呼中國的傳統醫學。 1949年之前,汉医一词
比较普遍。清後民國,也用國醫來稱呼。現代由於民族主義影響[來源請求],在中國,
「中醫學」(意為「中國的」醫學)比「漢醫學」更常用。南韓的韓醫學(漢醫),
北韓稱的高麗醫學、越南的東醫學都是以中医和针灸为基础发展起来的,但大都换汤不
换药。
越南
秦始皇設象郡,將越南北部首次納入版圖。 漢初,趙佗滅安陽王,設交趾、九真等郡
,將疆域延伸到今越南中部。
唐設安南都護府。 五代末越南吳朝獨立。
朝鮮
漢武帝時,設四郡:樂浪、臨屯、真番、玄菟,將朝鮮半島北部納入中國版圖。 以樂
浪郡為交通孔道,文化東部重鎮:在前後漢四百年當中,樂浪郡發揮了相當重要的功效
。 東晋末,天下大亂,半島南部的三韓中,辰韓的斯盧國與馬韓的伯濟國逐漸崛起。
高句麗、百濟、新羅鼎足而立。 半島北部:永嘉之亂後,中國東北的高句麗南下佔領
了樂浪、帶方兩郡,將疆域拓展到朝鮮半島,同時與分裂的北方中原諸政權維持友好關
係。 西元五世紀初,全盛時期的高句麗與東晉結盟,形成與中原王朝南、北兩面外交
關係。429年高句麗遷都樂浪郡,成為地道的半島國家。 半島南部:百濟位於半島西南
部,臨黄海,曾長期與高句麗為敵,與東晉、南朝較為密切。新羅位於半島東南,臨日
本海,初期透過高句麗吸取中華文化,與北中國的關係較為密切。 六世紀以後新羅興
起,朝鮮半島上形势產生變化。高句麗聯合百濟,以壓制新羅,新羅轉而與中原國家較
為密切。 372年高句麗設太學、傳入佛教、頒律令(初期以高句麗為最盛)。384年百
濟設太學、頒律令。
朝鮮半島初次出現統一王國。隋唐帝國一再對高句麗用兵,在新羅的幫助下,唐于顯慶
五年(660年)滅百濟後設立熊津都督府;總章元年(668年)滅高句麗,設安東都護府
於平壤。朝鮮半島首次出現統一王國—新羅。西元583年,新羅始頒佈律令及允許傳佈
佛教。政治、經濟制度全仿唐制。文化上,新羅創出用漢字來標音的「吏讀文」。科舉
考試指定書籍是儒家經典。大量派遣留學生至長安的太學,如崔致遠高中唐科舉進士,
且嫺熟漢文,歸國後,備受國人推崇。
明清时代去中國朝贡屬國使节团的安南(越南)使節與朝鮮使節互贈漢詩。而古代琉球
國亦曾發生朝鮮國漁船迷航,而由琉球王國協助後送返朝鮮的事件,當中琉球國王致朝
鮮國王的文書自然也用漢文寫成。
1840年鴉片戰爭失敗後,中國的向心力減弱,朝贡体系下的各屬國對漢字的文化地位開
始懷疑,第二次世界大戰後,作為擺脫落後文化的象徵,開始採取漢字廢止政策。
17世紀由法國傳教士亞歷山大·德羅茲(Alexandre de Rhodes)为越南语設計的國語
字(越南语:Chữ Quốc Ngữ/𡦂國語)被后来的法国殖民
当局在学校中广泛推广,虽然当时并未完全普及,但在20世纪中后期,其逐渐取代了傳
統的儒字(漢字)和喃字,成为越南国家的官方文字。因此,20世纪後半叶以後,理解
漢字的人除了老年人和一部分的專家以外,變得很少。大韓民國有900字左右的漢字義
務教育,不過,朝鮮王朝的第4代國王世宗所創造的朝鮮文字──諺文(언
47928;、한글)被普遍使用,報紙上的漢字使用頻率也不高,一般只會用
於迴避歧義的詞語時使用。(请参考朝鮮漢字#六十年文字戰争。)而日本雖然繼續延用
漢字但到近年來年輕人的漢字水準較老一輩低落,有些甚至連自己的漢字姓名也寫不出
來,只能用片假名(漢字的传统注音)的書寫方式來代替漢字詞彙。
目前除了台湾、香港、澳門一直沿用正體中文漢字和中国传统片假名注音外,部分使用
漢字国家的政府确定了汉字的简化方案,如中国大陆及新加坡採用简化字和拼音,日本
採用新字體,马来西亚等东南亚国家也有自己的简化方案。而現在的越南及韓國,漢字
的使用頻度已比以前少很多。 |