由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Military版 - 印度人评论中国:中和东盟贸易超4千亿美元,美国处下风
相关主题
三哥这回可是真急了How India saved China from isolation at Copenhagen
India says troops 'disengaging' from stand-off with China===《印度时报》:印度没有中产阶级===
继水稻之后三哥土豆产量创世界纪录ZTIndia economy will grow faster than China in 2012
印度轮奸案主犯离奇自杀:遭囚犯鸡奸India Poised to Reject US Offers of F/A-18, F-16 & F-35
两邦骚乱 31人死亡,印度川粉暴动了India is a joke!
印度邪教主强奸被判有罪,教徒暴动死28人15000中国技术工人向印度传授技能
华尔街日报痛批三哥毕业生素质太差ZT wsj印度最近怎么了?股市大跌
中国GDP超10万亿美元 莫迪:印度目标20万亿印度小将-中国OK
相关话题的讨论汇总
话题: china话题: indent话题: india话题: 中国话题: recommend
进入Military版参与讨论
1 (共1页)
w*********g
发帖数: 30882
1
印度人评论中国:中和东盟贸易超4千亿美元,是美和东盟两倍多。利益是外交根基。
来源: 天天喝茶 于 2013-11-23 07:39:43 [档案] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文
已被阅读:149次 字体:调大/调小/重置 | 加入书签 | 打印 | 所有跟帖 | 加跟贴 |
查看当前最热讨论主题
据印媒报道,趁着美国政府关门,中国占据了在印尼举行的亚太经合组织(APEC)峰会
舞台的中心,提议打造一条连接中国和东南亚的“海上丝绸之路”。“中国的发展离不
开亚太,亚太没有中国的话也繁荣不起来。”中国主席示意该地区国家对中国合作的需
要也许超过对美国支持的需要。有消息称,北京希望拟议中的海上丝绸之路能够加强双
方合作,减轻其与5个邻国就岛屿主权争端带来的负面影响。
BEIJING: Taking advantage of the US government shutdown, China has taken
center stage of the Asia-Pacific Economic Cooperation (Apec) summit in
Indonesia and proposed a 'maritime silk route' connecting China and South
East Asia.
"China cannot develop in isolation of the Asia-Pacific and the Asia-Pacific
cannot prosper without China," Chinese President Xi Xinping said suggesting
that countries in the region may need Chinese cooperation more than they
need US backing.
趁着美国政府关门,中国占据了在印尼举行的亚太经合组织(APEC)峰会舞台的中心,
提议打造一条连接中国和东南亚的“海上丝绸之路”。
“中国的发展离不开亚太,亚太没有中国的话也繁荣不起来。”中国主席示意该地区国
家对中国合作的需要也许超过对美国支持的需要。
Beijing is also hoping the enhanced cooperation on the proposed maritime
silk route will soften the adverse impact of its disputes with five sea
neighbors over ownership of islands, sources said.
Xi has signed over $100 billion worth of contracts during his recent tours
of Central Asia and South East Asia indicating a sharp spurt in Beijing's
efforts to woo the Asian market. More deals are in the pipeline as Chinese
premier Li Keqiang is due to begin on a four nation tour that would include
Thailand and Vietnam on Wednesday.
有消息称,北京希望拟议中的海上丝绸之路能够加强双方合作,减轻其与5个邻国就岛
屿主权争端带来的负面影响。
最近访问中亚和东南亚期间,习签署了价值超过1000亿美元的合同,表明北京吸引亚洲
市场的努力急剧加强。中国总理将于周四开启对包括泰国和越南在内的四国访问,更多
的交易正在酝酿中。
The enhanced focus on Asian markets might augur well for Prime Minister
Manmohan Singh's forthcoming visit to Beijing, which is expected to take
place on October 23. India and China are expected to ink some major
agreements covering prickly issues like market access during the visit.
"Beijing is basically saying it will bankroll big projects in the
neighborhood. The implicit signal is to keep US companies out of the Asian
circuit. The move gives China a strategic advantages, and produces more
demand to feed its factories," an investment banker from a US bank told TNN.
中国对亚洲市场关注的加强也许对辛格总理即将访问北京预示着好兆头。访问期间,印
度和中国有望签署一些重大协议,其中包括开放市场等棘手问题。
“北京直截了当地说其会给邻近地区的大项目提供资金。隐含的信号是让美国公司退出
亚洲舞台。此举将给中国带来一个战略优势,能产生更多的需求来养活工厂。”美国一
位银行家对TNN说。
China is desperate to tap more of the Asian market because demand for its
exports from Europe and the US in on the slide, sources said.
Two-way trade between India and China was $26.5 billion in the first five
months of 2013 till May. The two neighbors clocked $67 billion in bilateral
trade in 2012, falling from $74 billion the year before. Both countries are
looking forward to a major decision during Singh's Beijing visit to
jumpstart the economic relationship.
消息人士称,由于来自欧美的出口需求在下滑,中国渴望进一步开发亚洲市场。
2013年前五个月,印度和中国之间的双向贸易达到265亿美元。2012年,两个邻国的双
边贸易为670亿美元,比前一年的740亿美元有所下滑。辛格访问北京期间,两国期望做
出一个重大决定来快速重新启动经济关系。
以下是《印度时报》读者的评论:
[indent]
(US)
No matter Obama is there or not, Xi would sign the huge contracts. The trade
between China and SE Asian countries reached more than US$400 billion, more
than double of the trade between US and SE Asian countries. The two-way
investments between China and SE asia reached more USR100 billion. Interests
are the foundation of deplomacy. Cheap talking never works.
Agree (30)Disagree (3)Recommend (9)
不管奥巴马是否在场,习都会签署巨额合同。中国和东南亚的贸易额超过4000亿美元,
是美国和东南亚之间贸易额的两倍多。中国和东南亚之间的双向投资超过1000亿美元。
利益是外交的根基。光动嘴是于事无补的。[/indent][indent]
KK Singh (Delhi)
China is every where and militarily too they are capturing US! Where does
India exist?
Agree (12)Disagree (0)Recommend (3)
中国无处不在,军事上也在追赶美国!印度在哪?
Morgan (Australia) replies to KK Singh
South west of China last time I looked, but more seriously, India is not a
small player on the global scale, it's just that it's relatively smaller
than the USA and China. For example, India certainly cannot afford to offer
out $100 Billion in contracts.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)
印度在中国西南方向。说真的,就全球范围来说,印度不算小国,只是相对美国和中国
更小些而已。比如,印度肯定无法提供1000亿美元的合同。
Das (India) replies to Morgan
If we cannot afford $100 billion, we are a small player. Are you aware $100
billion is almost of India's reserves, that's assuming rupee doesn't fall
further when Fed tighten.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)
如果承担不起1000亿美元,那么我们算是小咖了。你知道吗,1000亿美元几乎相当于印
度的外汇储备。这些是建立在美联储收紧政策时卢比不会进一步下降的基础上的。[/
indent][indent]
R. ANAND (Delhi and Paris)
India needs to recapture its lost glory as China has done! This can happen
only when there is character building to really make this nation a developed
one. The educated Indians have a big role to play in this. We should also
improve our relations with this great neighbor (China) for an emerged India!
As far as America is concerned, they should show us dollars to build our
infrastructure and institions; mere words won't do any more!! This decade is
crucial for building a stronger India and we can do it if we contribute and
stop being escapists!!
Agree (14)Disagree (3)Recommend (10)
印度应当像中国一样重拾失去的辉煌!只有经过人格培养,确实让国家变发达,这才有
可能。受过教育的印度人在其中该发挥重大作用。
此外,为了印度的崛起,我们应当改善和伟大邻居(中国)的关系!就美国而言,他们
应当拿出美元来帮助我们打造基础设施和机构,光靠口头支持不再有用!本十年对打造
一个更为强大的印度是至关重要的。如果我们甘于奉献,拒绝当逃避现实主义者,那么
这是能办到的![/indent][indent]
Veerendra Kumar Nethi (Bangalore)
India need to take use of this shutdown so as to improve their revenue.
印度应当利用美国政府关门的机会来提高收入。[/indent][indent]
gopinatharao.m (mumbai)
Asian countries have to learn much from China. Chinas cottage industries
manufacture hundreds of tiny articles which you can never think if such
articles are useful. If you go to a $ shop in U.S you will find hundreds of
items which you will certainly pick up. China knows Business. Asian
countries have to learn much from China.
Agree (13)Disagree (1)Recommend (4)
亚洲国家有很多东西需要向中国学习。中国的家庭手工业生产出了成千上万的小玩意,
有些你永远想不到会有什么用处。走进美国商店,你能找到无数这种小玩意。中国懂得
商业之道。亚洲国家应当多向中国学习。[/indent][indent]
Rabin Chanda (Kolkata)
Timely diplomatic decision by China.
Agree (5)Disagree (1)Recommend (1)
中国做出了及时的外交决定。[/indent][indent]
sushil (Lucknow)
Dragon is expanding every moment.
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)
中国每时每刻都在扩张[/indent][indent]
Jaishankar Prasad (jharkhand)
Chinese must not be trusted. They are the new age imperialist country.
Agree (2)Disagree (12)Recommend
千万别相信中国,它是新时代的帝国主义国家。
Morgan (Australia) replies to Jaishankar Prasad
I don't think the nations at the conference trust the Chinese, it's just
hard for a developing country to turn down $100 Billion in loans and funding.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)
我认为与会国并不相信中国人,只是发展中国家难以拒绝1000亿美元的贷款和融资。[/
indent][indent]
Kohyu Nishimura (Shibuya, Tokyo)
It's a chance for India and Japan to lead and create the world new order of
the Asia,for the Asia,to the Asia, just same as the idea which Japan and
India have ever dreamed together 70 years ago.
Agree (0)Disagree (10)Recommend (0)
印度和日本应当利用这个机会来领导亚洲和为亚洲创建新的秩序,就像日本和印度70年
前所梦想的一样。[/indent][indent]
Sunil Dixit (Dueren, NRW Germany)
Now it is the high time to for India t o learn the game to play cards not
just the visits can help much .China is a smooth operator in the world well
equipped with all now, then the one party decisions are quick and not
reversible with out any question. Chinese stand with one sprit for the
country but not in India all parties in opposition are always in opposition
for all, rest all look for political and monetary gains for them or for
families or for state or party but never for country. the day India learns
this first lesson the things will change much faster then even dreamed where
every thin is available except no caretaker for the country.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)
印度早该学会出牌,这些访问能带来的帮助不大。中国在世界舞台上游刃有余,一党制
运转快速,不存在反复无常的问题。
中国人齐心协力为国家贡献,而印度各反对党派总是站在对立面,竞相角逐政治利益和
金钱收益,为自己,也为家人,就是从来不为国家着想。一旦印度认识到这个教训,事
情就会取得快速改观......[/indent]
D*****0
发帖数: 1143
2
东南亚危机时,美国已经拿钱走人了,现钱花完了需要重返。
1 (共1页)
进入Military版参与讨论
相关主题
印度小将-中国OK两邦骚乱 31人死亡,印度川粉暴动了
三哥英文好的神话也破灭了,百里挑三都难印度邪教主强奸被判有罪,教徒暴动死28人
中印边界问题的新进展华尔街日报痛批三哥毕业生素质太差ZT wsj
印度网民评论中国首艘航母交付海军zz中国GDP超10万亿美元 莫迪:印度目标20万亿
三哥这回可是真急了How India saved China from isolation at Copenhagen
India says troops 'disengaging' from stand-off with China===《印度时报》:印度没有中产阶级===
继水稻之后三哥土豆产量创世界纪录ZTIndia economy will grow faster than China in 2012
印度轮奸案主犯离奇自杀:遭囚犯鸡奸India Poised to Reject US Offers of F/A-18, F-16 & F-35
相关话题的讨论汇总
话题: china话题: indent话题: india话题: 中国话题: recommend