l********k 发帖数: 14844 | 1 我翻译成英语"If yesterday was tomorrow, today would be Friday. What is today
?",两个同事都说是星期天。我的第一反应是星期三,不管是用英语想还是用中文想。
题面肯定是有歧义了。但是回答星期三和星期天的,性格和思维方式上会有什么区别么
? |
n*****t 发帖数: 22014 | 2 主词是昨天后面的阐述都以此基础
【在 l********k 的大作中提到】 : 我翻译成英语"If yesterday was tomorrow, today would be Friday. What is today : ?",两个同事都说是星期天。我的第一反应是星期三,不管是用英语想还是用中文想。 : 题面肯定是有歧义了。但是回答星期三和星期天的,性格和思维方式上会有什么区别么 : ?
|
l********k 发帖数: 14844 | 3 那我调换一下顺序:
今天是星期五,如果"昨天"是"明天"
那么昨天是星期五的昨天,还是真实的昨天?
【在 n*****t 的大作中提到】 : 主词是昨天后面的阐述都以此基础
|
l******t 发帖数: 55733 | 4 周三。我第一推也是周日后来发现那不对。不过忘了为啥我第一次推成周日了 |
l****p 发帖数: 27354 | 5 题目的意思就是,如果把时光退后2天,今天就是星期五。
【在 l********k 的大作中提到】 : 那我调换一下顺序: : 今天是星期五,如果"昨天"是"明天" : 那么昨天是星期五的昨天,还是真实的昨天?
|
l********k 发帖数: 14844 | 6 另一个经典的关于时间的歧义,是当年国内也搞夏时制的时候,说“把表往后调一个小
时”,是5点变4点,还是变6点。
【在 l****p 的大作中提到】 : 题目的意思就是,如果把时光退后2天,今天就是星期五。
|
l****p 发帖数: 27354 | 7 中国话这个的确有歧义,但不在“后”,在于“前”。后总是将来,发生更晚的东西。
向前看指的是像未来看。从前是过去。
【在 l********k 的大作中提到】 : 另一个经典的关于时间的歧义,是当年国内也搞夏时制的时候,说“把表往后调一个小 : 时”,是5点变4点,还是变6点。
|
l********k 发帖数: 14844 | 8 汉语这个前后,在时间和空间上的用法正好相反。空间上,“后面”是空间轴的负方向
,如果定义脸朝的方向是正方向的话。时间上,“之后”是时间上的正方向。当然,“
后”在空间上也可以歧义,比如一个人前面的路,一个人后面的路,都可以指他还没走
的路,也可以指他走过的路。
【在 l****p 的大作中提到】 : 中国话这个的确有歧义,但不在“后”,在于“前”。后总是将来,发生更晚的东西。 : 向前看指的是像未来看。从前是过去。
|
l****p 发帖数: 27354 | 9 完全赞同,没有语言是完美的,在这些方面,汉语弱,但其它方面汉语强。
【在 l********k 的大作中提到】 : 汉语这个前后,在时间和空间上的用法正好相反。空间上,“后面”是空间轴的负方向 : ,如果定义脸朝的方向是正方向的话。时间上,“之后”是时间上的正方向。当然,“ : 后”在空间上也可以歧义,比如一个人前面的路,一个人后面的路,都可以指他还没走 : 的路,也可以指他走过的路。
|
c*****r 发帖数: 8227 | 10 日常汉语“言简意赅”,但是不精确严密,经不住推敲
法律文书漏洞堵住了,相对就晦涩冗长
不能两全。
这层面讲,法语确实相对完美。
【在 l********k 的大作中提到】 : 汉语这个前后,在时间和空间上的用法正好相反。空间上,“后面”是空间轴的负方向 : ,如果定义脸朝的方向是正方向的话。时间上,“之后”是时间上的正方向。当然,“ : 后”在空间上也可以歧义,比如一个人前面的路,一个人后面的路,都可以指他还没走 : 的路,也可以指他走过的路。
|