由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Military版 - 中印友好是大势所趋
相关主题
India says troops 'disengaging' from stand-off with China西藏的飞速发展引发中印边境印度一侧藏族边民的羡慕
印度人说美国应该武装日本来对付中国(Audio)7 Sins of India -- 请去youtube点赞。
说几个生活中的烙印英文媒体关于中印边境对峙报道(转载)
印度外交部长说中印都应该从争议地区撤军。《今日印度》:一旦开战,印军要把解放军打得流鼻血
最新消息:印度在增兵,运送给养到洞郎,对抗中国!Neville Maxwell把印度分析的很透彻啊
印度挖出重大内奸 其令俄在航母交易中开出天价不丹承认洞郎地区属于中国
Chinese Troops Transgress Sikkim Border, Destroy Bunkers打了!打了!打了!
好消息:印度在北京开设印地语课程新德里四天前消息,中国给印度100亿美元换取撤军!
相关话题的讨论汇总
话题: chinese话题: indian话题: troops话题: border话题: bhutan
进入Military版参与讨论
1 (共1页)
R*****5
发帖数: 4915
1
最新报道
还是锡克人懂事,比菌斑的键盘侠强
https://www.theguardian.com/world/2017/aug/06/i-dont-want-tension-indian-
boxer-beats-china-rival-then-offers-belt-back-to-heal-border-rift
'I don't want tension': Indian boxer beats China rival then offers belt back
to heal border rift
An Indian boxer won a title fight against a Chinese opponent before offering
to hand back the prize as a gesture of peace between the two nations which
are locked in a territorial dispute in the Himalayas.
Vijender Singh beat Zulpikar Maimaitiali on points on Saturday to retain his
WBO Asia Pacific super middleweight title and take his opponent’s WBO
Oriental super middleweight belt.
Chinese and Indian troops face off in Bhutan border dispute
Read more
After the unanimous verdict in Mumbai, Singh hugged Bollywood star Amitabh
Bachchan and other celebrities before returning to the ring, taking the
microphone and saying: “I don’t want this title. I will give it back to
Zulpikar.”
He added: “I don’t want tension on the border. It’s a message of peace.
That’s important.”
The gesture follows a stand-off in a remote frontier region beside the
Himalayan kingdom of Bhutan that has become increasingly tense. On Thursday,
China demanded India immediately remove troops from the border, accusing it
of building up troops and repairing roads along its side of the border next
to the Indian state of Sikkim.
The neighbours share a 3,500km frontier, large parts of which are disputed.
Indian officials say about 300 soldiers from either side are facing each
other about 150 metres (yards) apart on the plateau.
The current standoff began on 16 June when a column of Chinese troops
accompanied by construction vehicles and road-building equipment began
moving south into what Bhutan considers its territory.
Bhutan, a small kingdom with close military and economic ties to India,
requested assistance from Delhi, which sent forces to resist the Chinese
advance.
To avoid escalation, frontline troops in the area do not generally carry
weapons, and the Chinese and Indian troops reportedly clashed by “jostling
”: bumping chests, without punching or kicking, in order to force the other
side backwards.
At the heart of the dispute are different interpretations of where the “
trijunction” – the point where the three countries’ borders meet –
precisely lies. China argues its territory extends south to an area called
Gamochen, while India says Chinese control ends at Batanga La, further to
the north.
About 3,000 troops from both countries are reportedly stationed near Doka La
, an area initial media reports said was about 15km from Gamochen, but
which satellite imagery shows could be as close as two to three kilometres
away.
Associated Press contributed to this report
1 (共1页)
进入Military版参与讨论
相关主题
新德里四天前消息,中国给印度100亿美元换取撤军!最新消息:印度在增兵,运送给养到洞郎,对抗中国!
三哥今天写的关于洞朗的文章,很有意思印度挖出重大内奸 其令俄在航母交易中开出天价
Dell搬印度 ,印度人很high啊。Chinese Troops Transgress Sikkim Border, Destroy Bunkers
15000中国技术工人向印度传授技能好消息:印度在北京开设印地语课程
India says troops 'disengaging' from stand-off with China西藏的飞速发展引发中印边境印度一侧藏族边民的羡慕
印度人说美国应该武装日本来对付中国(Audio)7 Sins of India -- 请去youtube点赞。
说几个生活中的烙印英文媒体关于中印边境对峙报道(转载)
印度外交部长说中印都应该从争议地区撤军。《今日印度》:一旦开战,印军要把解放军打得流鼻血
相关话题的讨论汇总
话题: chinese话题: indian话题: troops话题: border话题: bhutan