由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
相关主题
失 语 (1)”伸手不打笑脸人“怎么翻译
哪些英语单词带“port”这个词根,要求是一个有感情色彩的名词或动词翻译:We are not defined by the problems we face, but how we face our problems
英语绝对是一门笨拙的语言”心手相传“怎么说比较好?
zz 三国无双三的美版人名翻译 by bucockRe: ethnopharmacology 怎么翻译
无奈怎么翻译?请问,如何翻译下面两个句子
一些英文名的意译想到一种英文名的创意翻译法 (转载)
音译和意译的英文是什么?学钢琴陪不陪,怎么陪
How about that? 这句怎么翻译出味道请教protein conjugation达人
相关话题的讨论汇总
话题: 现过话题: 词根话题: 意译
进入Translation版参与讨论
1 (共1页)
O*****a
发帖数: 11621
1
专业词 没出现过中文的 大家都怎么翻?
词根?意译?
l*r
发帖数: 79569
2
用原文,哈哈
O*****a
发帖数: 11621
3
kick
原文哦~~

【在 l*r 的大作中提到】
: 用原文,哈哈
l*r
发帖数: 79569
4
7~
阿拉伯数字全世界通用哦~~
自己翻一个呗

【在 O*****a 的大作中提到】
: kick
: 原文哦~~

s*******y
发帖数: 46535
5
看着题目以为里面是每日家情思睡昏昏

【在 O*****a 的大作中提到】
: 专业词 没出现过中文的 大家都怎么翻?
: 词根?意译?

f******g
发帖数: 59
6
生生創造要極深的中文功底啊。。。
比方當年化學家們把conjugation譯成共軛真是自嘆弗如~
s*******y
发帖数: 46535
7
无所谓,“鲁棒”不是也横行天下了

【在 f******g 的大作中提到】
: 生生創造要極深的中文功底啊。。。
: 比方當年化學家們把conjugation譯成共軛真是自嘆弗如~

1 (共1页)
进入Translation版参与讨论
相关主题
请教protein conjugation达人无奈怎么翻译?
请推荐protein-beads conjugation kit一些英文名的意译
nnd,conjugate个oligo这么费劲音译和意译的英文是什么?
paper helpHow about that? 这句怎么翻译出味道
失 语 (1)”伸手不打笑脸人“怎么翻译
哪些英语单词带“port”这个词根,要求是一个有感情色彩的名词或动词翻译:We are not defined by the problems we face, but how we face our problems
英语绝对是一门笨拙的语言”心手相传“怎么说比较好?
zz 三国无双三的美版人名翻译 by bucockRe: ethnopharmacology 怎么翻译
相关话题的讨论汇总
话题: 现过话题: 词根话题: 意译