p*****s 发帖数: 708 | |
l*r 发帖数: 79569 | 2 out of my budget
【在 p*****s 的大作中提到】 : thanks
|
s*******y 发帖数: 46535 | 3 哟,这孩子,乖
【在 l*r 的大作中提到】 : out of my budget
|
h******v 发帖数: 1826 | 4 I can not afford it.
It is beyond my budget. |
s***r 发帖数: 1121 | 5 beyond my financial capability |
w***r 发帖数: 7173 | |
wh 发帖数: 141625 | 7 这个好正式。
【在 w***r 的大作中提到】 : beyond my affordability
|
U*******w 发帖数: 605 | 8 你见过书面上这么说的?
【在 wh 的大作中提到】 : 这个好正式。
|
wh 发帖数: 141625 | 9 不大记得,比较拉丁化。简单一点就说cannot afford it. or beyond my means.
【在 U*******w 的大作中提到】 : 你见过书面上这么说的?
|
b*s 发帖数: 82482 | 10 beyond my means
thanks
【在 p*****s 的大作中提到】 : thanks
|
|
|
p*****s 发帖数: 708 | |
l*r 发帖数: 79569 | 12 out of my budget
【在 p*****s 的大作中提到】 : thanks
|
s*******y 发帖数: 46535 | 13 哟,这孩子,乖
【在 l*r 的大作中提到】 : out of my budget
|
h******v 发帖数: 1826 | 14 I can not afford it.
It is beyond my budget. |
s***r 发帖数: 1121 | 15 beyond my financial capability |
w***r 发帖数: 7173 | 16 beyond my affordability |
wh 发帖数: 141625 | 17 这个好正式。
【在 w***r 的大作中提到】 : beyond my affordability
|
U*******w 发帖数: 605 | 18 你见过书面上这么说的?
【在 wh 的大作中提到】 : 这个好正式。
|
wh 发帖数: 141625 | 19 不大记得,比较拉丁化。简单一点就说cannot afford it. or beyond my means.
【在 U*******w 的大作中提到】 : 你见过书面上这么说的?
|
b*s 发帖数: 82482 | 20 beyond my means
thanks
【在 p*****s 的大作中提到】 : thanks
|
|
|
a********l 发帖数: 39524 | 21 affordability pertains to a commodity with a price tage, like a canon 5d
mark iii.
beyond my financial means
【在 w***r 的大作中提到】 : beyond my affordability
|
b******y 发帖数: 9224 | 22
赞,感觉beyond my budget比较妥当
【在 h******v 的大作中提到】 : I can not afford it. : It is beyond my budget.
|
H**r 发帖数: 10015 | 23
【在 b*s 的大作中提到】 : beyond my means : : thanks
|
a********l 发帖数: 39524 | 24 affordability pertains to a commodity with a price tage, like a canon 5d
mark iii.
beyond my financial means
【在 w***r 的大作中提到】 : beyond my affordability
|
b******y 发帖数: 9224 | 25
赞,感觉beyond my budget比较妥当
【在 h******v 的大作中提到】 : I can not afford it. : It is beyond my budget.
|
H**r 发帖数: 10015 | 26
【在 b*s 的大作中提到】 : beyond my means : : thanks
|
b******y 发帖数: 9224 | 27 如果是去车行砍价,我觉得应该说,I can't afford it, 或者, beyond my budget.
说beyond my means, 这个不太合适。一般说,don't live beyond your means. 不是
在砍价的时候用的。
所以,我觉得这个东西的正确翻译,要看楼主的上下文,是准备在什么地方用。
话说英文翻译中文,有时候真的不容易。直译貌似有的情况下不可能,必须意译了。最
近又写了些英文疑难词的解释:
http://www.jiansnet.com/topic/26862/Chinese-English-Uncommon-Wo |
w*****9 发帖数: 2193 | 28 欢迎把你写的这些疑难词汇大全转贴过来。
【在 b******y 的大作中提到】 : 如果是去车行砍价,我觉得应该说,I can't afford it, 或者, beyond my budget. : 说beyond my means, 这个不太合适。一般说,don't live beyond your means. 不是 : 在砍价的时候用的。 : 所以,我觉得这个东西的正确翻译,要看楼主的上下文,是准备在什么地方用。 : 话说英文翻译中文,有时候真的不容易。直译貌似有的情况下不可能,必须意译了。最 : 近又写了些英文疑难词的解释: : http://www.jiansnet.com/topic/26862/Chinese-English-Uncommon-Wo
|
b******y 发帖数: 9224 | 29
呵呵,可以啊,但太多了,有机会转载一些精选出来的吧。
【在 w*****9 的大作中提到】 : 欢迎把你写的这些疑难词汇大全转贴过来。
|
w*****9 发帖数: 2193 | 30 好。
【在 b******y 的大作中提到】 : : 呵呵,可以啊,但太多了,有机会转载一些精选出来的吧。
|