由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Translation版 - top hat in hand
相关主题
川普的回应真的让我转粉了请问有人喜欢这些手工包吗?
I own you my respect. 是什么意思呢?国内的学生尊敬老师?
西方人是不是没有‘孝顺”这个概念,翻译中该怎么表达?Be a bigger man.
请问这句话是正确的,我觉得好像有问题,请高人帮我分析下结构!突然想起Iverson一句话
How to Translate "keep your hands to yourself"?Meyer对Hoke还是很尊敬的
“Signature Partner"hand of fate很好玩啊
胡主席终于可以在白宫吃晚宴了157 Question
大主教的晚宴Trump大骂希拉拉在职读个JD有什么前途吗?
相关话题的讨论汇总
话题: hat话题: hand话题: top话题: 尊敬
进入Translation版参与讨论
1 (共1页)
wh
发帖数: 141625
1
"I look forward to meeting you at the event, top hat in hand."
我知道hat/cap in hand是尊敬之意,相当于humbly or respectfully. top hat in
hand是同样的意思,还是更大或更正式的尊敬?
O*******e
发帖数: 1024
2
british guy?
w***r
发帖数: 7173
3
这类客气话,只是想显得更客气一点,就是 most respectfully 的意思。

【在 wh 的大作中提到】
: "I look forward to meeting you at the event, top hat in hand."
: 我知道hat/cap in hand是尊敬之意,相当于humbly or respectfully. top hat in
: hand是同样的意思,还是更大或更正式的尊敬?

l*r
发帖数: 79569
4
比草帽在手显得规格高点

【在 wh 的大作中提到】
: "I look forward to meeting you at the event, top hat in hand."
: 我知道hat/cap in hand是尊敬之意,相当于humbly or respectfully. top hat in
: hand是同样的意思,还是更大或更正式的尊敬?

wh
发帖数: 141625
5
"I look forward to meeting you at the event, top hat in hand."
我知道hat/cap in hand是尊敬之意,相当于humbly or respectfully. top hat in
hand是同样的意思,还是更大或更正式的尊敬?
O*******e
发帖数: 1024
6
british guy?
w***r
发帖数: 7173
7
这类客气话,只是想显得更客气一点,就是 most respectfully 的意思。

【在 wh 的大作中提到】
: "I look forward to meeting you at the event, top hat in hand."
: 我知道hat/cap in hand是尊敬之意,相当于humbly or respectfully. top hat in
: hand是同样的意思,还是更大或更正式的尊敬?

l*r
发帖数: 79569
8
比草帽在手显得规格高点

【在 wh 的大作中提到】
: "I look forward to meeting you at the event, top hat in hand."
: 我知道hat/cap in hand是尊敬之意,相当于humbly or respectfully. top hat in
: hand是同样的意思,还是更大或更正式的尊敬?

wh
发帖数: 141625
9
no, american.

【在 O*******e 的大作中提到】
: british guy?
wh
发帖数: 141625
10
多谢两位,我问到答案了:她说那是个着装正式的晚宴,所以主人打电话邀请时开玩笑
地说了一句bring your top hat,就是男士穿black tie (bow tie)、女士穿晚装的意
思。所以她回信也说了一句top hat in hand。不常用,比较口语。晚宴一般不穿西装
是吗?男的穿bow tie+燕尾服+衬衫?有其他服装选择吗,没有燕尾服穿什么?

【在 l*r 的大作中提到】
: 比草帽在手显得规格高点
w***r
发帖数: 7173
11
pun intended?

【在 wh 的大作中提到】
: 多谢两位,我问到答案了:她说那是个着装正式的晚宴,所以主人打电话邀请时开玩笑
: 地说了一句bring your top hat,就是男士穿black tie (bow tie)、女士穿晚装的意
: 思。所以她回信也说了一句top hat in hand。不常用,比较口语。晚宴一般不穿西装
: 是吗?男的穿bow tie+燕尾服+衬衫?有其他服装选择吗,没有燕尾服穿什么?

wh
发帖数: 141625
12
有什么pun?

【在 w***r 的大作中提到】
: pun intended?
w***r
发帖数: 7173
13
一个是穿最好的衣服,
一个是hat in hand 表示尊敬。

【在 wh 的大作中提到】
: 有什么pun?
1 (共1页)
进入Translation版参与讨论
相关主题
在职读个JD有什么前途吗?How to Translate "keep your hands to yourself"?
mike tyson...“Signature Partner"
关于player是不是应该humble的问题胡主席终于可以在白宫吃晚宴了
好奇地问问,有多少ID是40+的?大主教的晚宴Trump大骂希拉拉
川普的回应真的让我转粉了请问有人喜欢这些手工包吗?
I own you my respect. 是什么意思呢?国内的学生尊敬老师?
西方人是不是没有‘孝顺”这个概念,翻译中该怎么表达?Be a bigger man.
请问这句话是正确的,我觉得好像有问题,请高人帮我分析下结构!突然想起Iverson一句话
相关话题的讨论汇总
话题: hat话题: hand话题: top话题: 尊敬