m******t 发帖数: 1171 | 1 看来 3=7.
撒母耳記下 第二十四章
12 你去告訴大衛,說耶和華如此說:我有三樣災,隨你選擇一樣,我好降與你。
13 於是迦得來見大衛,對他說:你願意國中有七年的饑荒呢?是在你敵人面前逃跑,
被追趕三個月呢?是在你國中有三日的瘟疫呢?現在你要揣摩思想,我好回覆那差我來
的。
历代志上21
10「你去告诉大卫说,耶和华如此说:我有三样灾,随你选择一样,我好降与你。」
11于是,迦得来见大卫,对他说:「耶和华如此说:『你可以随意选择: 12或三年的
饥荒;或败在你敌人面前,被敌人的刀追杀三个月;或在你国中有耶和华的刀,就是三
日的瘟疫,耶和华的使者在以色列的四境施行毁灭。』现在你要想一想,我好回复那差
我来的。」 |
b*****n 发帖数: 4976 | 2
===================
识得少的人, 总是说话多多。
3年, 7年。。。视乎你用那些翻译本和根据那些手抄本。
不少翻译本都是写上 三年的。
至少, 天主教用的圣经是写三年。
没有你这个矛盾问题。
【在 m******t 的大作中提到】 : 看来 3=7. : 撒母耳記下 第二十四章 : 12 你去告訴大衛,說耶和華如此說:我有三樣災,隨你選擇一樣,我好降與你。 : 13 於是迦得來見大衛,對他說:你願意國中有七年的饑荒呢?是在你敵人面前逃跑, : 被追趕三個月呢?是在你國中有三日的瘟疫呢?現在你要揣摩思想,我好回覆那差我來 : 的。 : 历代志上21 : 10「你去告诉大卫说,耶和华如此说:我有三样灾,随你选择一样,我好降与你。」 : 11于是,迦得来见大卫,对他说:「耶和华如此说:『你可以随意选择: 12或三年的 : 饥荒;或败在你敌人面前,被敌人的刀追杀三个月;或在你国中有耶和华的刀,就是三
|
m******t 发帖数: 1171 | 3 你们的无误经就是多得又三又七.
【在 b*****n 的大作中提到】 : : =================== : 识得少的人, 总是说话多多。 : 3年, 7年。。。视乎你用那些翻译本和根据那些手抄本。 : 不少翻译本都是写上 三年的。 : 至少, 天主教用的圣经是写三年。 : 没有你这个矛盾问题。
|
b*****n 发帖数: 4976 | 4
===========
你英文识得少,水平不高
难怪
英文∶ bible inerrancy
跟
bible infallible
是不相同的概念, 虽然两个译到中文, 都是
『圣经无误』
【在 m******t 的大作中提到】 : 你们的无误经就是多得又三又七.
|
J*******g 发帖数: 8775 | 5 我们知道你们的任务是污蔑基督教。但也没必要拿这种烂大街的东西冒充新发现。
至少google一下嘛。
Study Bible上写的很清楚。很多译本用的也是三年。
ESV Study Bible上这样写的。
Although the Hebrew reads “seven years of famine”(see esv footnote), the
text here follows the Septuagint and 1 Chron. 21:12, three years of famine,
which makes good sense. If the Masoretic text is original, then “seven” is
possibly used symbolically, since that time frame was a common theme in the
ancient Near East (see Gen. 41:30; 2 Kings 8:1). Chronicles, then, would
give the nonfigurative period. Famine, sword, and pestilence is a well-known
trio of disasters (Jer. 14:12; 18:21; Ezek. 5:17; etc.). Probably the
number of people who would die in each of these disasters would be
approximately equal; pestilence kills faster (three days’) than famine (“
three years”).
【在 m******t 的大作中提到】 : 看来 3=7. : 撒母耳記下 第二十四章 : 12 你去告訴大衛,說耶和華如此說:我有三樣災,隨你選擇一樣,我好降與你。 : 13 於是迦得來見大衛,對他說:你願意國中有七年的饑荒呢?是在你敵人面前逃跑, : 被追趕三個月呢?是在你國中有三日的瘟疫呢?現在你要揣摩思想,我好回覆那差我來 : 的。 : 历代志上21 : 10「你去告诉大卫说,耶和华如此说:我有三样灾,随你选择一样,我好降与你。」 : 11于是,迦得来见大卫,对他说:「耶和华如此说:『你可以随意选择: 12或三年的 : 饥荒;或败在你敌人面前,被敌人的刀追杀三个月;或在你国中有耶和华的刀,就是三
|
m******t 发帖数: 1171 | 6 无误论呢? 岂不是圣经也有波粒二相性, 3也对, 7也对.
若者有一个是对的, 怎么还有那么多经印得不一样?
两个都是圣灵启示的?
如果三是对嘀, 那么七又是从何时, 怎么来的?
最早的三来自哪里?
最早的七来自哪里?
没有详细考察, 凭什么就说是三?
,
is
the
known
【在 J*******g 的大作中提到】 : 我们知道你们的任务是污蔑基督教。但也没必要拿这种烂大街的东西冒充新发现。 : 至少google一下嘛。 : Study Bible上写的很清楚。很多译本用的也是三年。 : ESV Study Bible上这样写的。 : Although the Hebrew reads “seven years of famine”(see esv footnote), the : text here follows the Septuagint and 1 Chron. 21:12, three years of famine, : which makes good sense. If the Masoretic text is original, then “seven” is : possibly used symbolically, since that time frame was a common theme in the : ancient Near East (see Gen. 41:30; 2 Kings 8:1). Chronicles, then, would : give the nonfigurative period. Famine, sword, and pestilence is a well-known
|
b*****n 发帖数: 4976 | 7
最早的三来自哪里?
最早的七来自哪里?
没有详细考察, 凭什么就说是三?
================
这是圣经学者的工作。
如何考究出原文应该是3,
不是你现在肤浅程度能明了。
经学诠译界中普遍都接纳原文是3。
【在 m******t 的大作中提到】 : 无误论呢? 岂不是圣经也有波粒二相性, 3也对, 7也对. : 若者有一个是对的, 怎么还有那么多经印得不一样? : 两个都是圣灵启示的? : 如果三是对嘀, 那么七又是从何时, 怎么来的? : 最早的三来自哪里? : 最早的七来自哪里? : 没有详细考察, 凭什么就说是三? : : , : is
|
b*****n 发帖数: 4976 | 8
没有详细考察, 凭什么就说是三?
==============
只是你无详细考究而已
你也未懂如何去考究。
这件事, 早有学者做过了。
你不懂的, 就听懂的说便是。
大约我说你听听∶
希伯来文的 3 与 7 是很相近的字形。
是早年手抄本抄经员抄错了。
【在 m******t 的大作中提到】 : 无误论呢? 岂不是圣经也有波粒二相性, 3也对, 7也对. : 若者有一个是对的, 怎么还有那么多经印得不一样? : 两个都是圣灵启示的? : 如果三是对嘀, 那么七又是从何时, 怎么来的? : 最早的三来自哪里? : 最早的七来自哪里? : 没有详细考察, 凭什么就说是三? : : , : is
|
D*****y 发帖数: 5788 | 9 首先,相对于很多相似的希伯来文词语, 希伯来文的3和7还是相差很远的,一般不会
弄错。
接着,撒下24:13的翻译是根据保存完好的希伯来文经文翻译过来的,所以是7年。但是
没有保存完好的希伯来文的代上21:12的书卷了,只有保存较好的古希腊文本的旧约经
文了,因此为了保持圣经编辑工作的一致性,在后者写上了3年,并注明参考于古希腊
文本。
至于古希腊版本的3年是怎么来的,已经无法查考了。或许是希腊翻译工作者,觉着换
成3,更能保持所有的处罚都是3的一致性就不得而知了。3年,3月,和3天的对称性比7
年,3月和3天好很多,于是自己改了。
【在 b*****n 的大作中提到】 : : 没有详细考察, 凭什么就说是三? : ============== : 只是你无详细考究而已 : 你也未懂如何去考究。 : 这件事, 早有学者做过了。 : 你不懂的, 就听懂的说便是。 : 大约我说你听听∶ : 希伯来文的 3 与 7 是很相近的字形。 : 是早年手抄本抄经员抄错了。
|
b*****n 发帖数: 4976 | 10
至于古希腊版本的3年是怎么来的,已经无法查考了。或闭O希腊翻译工作者,觉著换
成3,更能保持所有的处罚都是3的一致性就不得而知了。3年,3月,和3天的对称性比7
年,3月和3天好很多,于是自己改了。
============================
这说法未尝不可。
但仍是一个猜测, 推论,
难以有实证。
【在 D*****y 的大作中提到】 : 首先,相对于很多相似的希伯来文词语, 希伯来文的3和7还是相差很远的,一般不会 : 弄错。 : 接着,撒下24:13的翻译是根据保存完好的希伯来文经文翻译过来的,所以是7年。但是 : 没有保存完好的希伯来文的代上21:12的书卷了,只有保存较好的古希腊文本的旧约经 : 文了,因此为了保持圣经编辑工作的一致性,在后者写上了3年,并注明参考于古希腊 : 文本。 : 至于古希腊版本的3年是怎么来的,已经无法查考了。或许是希腊翻译工作者,觉着换 : 成3,更能保持所有的处罚都是3的一致性就不得而知了。3年,3月,和3天的对称性比7 : 年,3月和3天好很多,于是自己改了。
|
|
|
b*****n 发帖数: 4976 | 11
================
同一事件, 在编年纪上 21:12 也有记下。
-------------------
· 上主晓谕达味的先见者加得说∶「 你去告诉达味∶上主这样说∶我给你提出三件
事,任你选择一件,我好向你实行。」 加得来到达味前,对他说∶「上主这样说∶任
你选择∶ 或者三年饥荒;或者三个月在你敌人前流亡,为敌人持刀追击;或者三日在
你国内遭受上主的刀,即瘟疫,让上主的使者蹂躏以色列全境。现在你考虑一下,我应
向那派遣我来的回覆什么!」
-------------------
编年纪这段可以用来引证撒慕尔纪下24∶13 也应是3年。
若原文是7年, 那编年纪上又是另一个『抄错』耶?
犹太人写作, 著作排对。
全文都是用上3∶
3年饥荒;
3月战败,
3日瘟役
为甚么特别要用上7?
若原文用上7是有特别用意的话,
编年纪的作者又不会不明白, 也不会擅自改成3。
【在 D*****y 的大作中提到】 : 首先,相对于很多相似的希伯来文词语, 希伯来文的3和7还是相差很远的,一般不会 : 弄错。 : 接着,撒下24:13的翻译是根据保存完好的希伯来文经文翻译过来的,所以是7年。但是 : 没有保存完好的希伯来文的代上21:12的书卷了,只有保存较好的古希腊文本的旧约经 : 文了,因此为了保持圣经编辑工作的一致性,在后者写上了3年,并注明参考于古希腊 : 文本。 : 至于古希腊版本的3年是怎么来的,已经无法查考了。或许是希腊翻译工作者,觉着换 : 成3,更能保持所有的处罚都是3的一致性就不得而知了。3年,3月,和3天的对称性比7 : 年,3月和3天好很多,于是自己改了。
|
D*****y 发帖数: 5788 | 12 你没有看懂我写的东西。
首先,没有保存完好的希伯来文的代上21:12节的经文了。为了保持圣经的连贯性,总
不能空白吧,于是按着圣经的批判编辑规则,选择次等可靠的古希腊文圣经填补上,于
是有了代上21:12节3年的希腊文参考。(你看的圣经没有注明这个3字的出处,请查看
标准希伯来文圣经)。
接着,现在有保存完好的希伯来文的撒下,作为第一资料的希伯来文经文, 因此希伯
来文圣经在此处依然使用7年。
你说的你们天主教的翻译圣经,那不过是翻译人员根据自己喜好选择3或7罢了。整个古
希腊文的翻译版本,就是所谓的70士译本都是选用的3年。
因此,作为一般信徒对于3或是7的选择不是信仰中的大事情,不影响神的作为。但是作
为我们需要明白希伯来文的绝对权威,以及那些翻译版本可以作为第2,第3,第4,等
等,参考依据。以帮助那些需要的人。
所有英文翻译和中文翻译都不能在每句话中表达原文的准确性和意境,只能作为参考对
照让自己更了解原文的意境。所以单一的翻译版本不能作为讨论的绝对凭据,只能是参
考。(这就是你还有这里很多人的境况,浪费时间在讨论一些参考资料,把参考资料当
作绝对标准来逐字争论是永远无解的。)
【在 b*****n 的大作中提到】 : : ================ : 同一事件, 在编年纪上 21:12 也有记下。 : ------------------- : · 上主晓谕达味的先见者加得说∶「 你去告诉达味∶上主这样说∶我给你提出三件 : 事,任你选择一件,我好向你实行。」 加得来到达味前,对他说∶「上主这样说∶任 : 你选择∶ 或者三年饥荒;或者三个月在你敌人前流亡,为敌人持刀追击;或者三日在 : 你国内遭受上主的刀,即瘟疫,让上主的使者蹂躏以色列全境。现在你考虑一下,我应 : 向那派遣我来的回覆什么!」 : -------------------
|
b*****n 发帖数: 4976 | 13
但是作
为我们需要明白希伯来文的绝对权威,以及那些翻译版本可以作为第2,第3,第4,等
等,参考依据。以帮助那些需要的人。
================
你所说的希伯来文经书,
实际是指马所拉文抄录的经书。
古代希伯来文老早失传, 现在犹太人只是用马所拉文字。
有权威的希伯来文经书, 早给罗马人毁灭圣殿时一把火烧尽了。
马所拉文本是从公元一世纪开始, 犹太人从新整理经书。
由专门保存圣经的犹太文士们所抄写、保留下来的。
他们被称为马所拉人,就是传承者(Massoretes~Transmitters)的意思。
马所拉文字, 实比希腊文晚,
马所拉文本比七十仕希腊本晚。
七十仕希腊文本, 公元前331年便完成了。
由于经书散落不全, 马所拉学者从四方八面收集零碎希伯来文的旧约手抄本重组合并
而成,
当发现有不同手抄本有差异,甚至要参考七十贤士本的希腊翻译版本去帮助决定
所以, 硬要说 MT 比LXX 更接近原文的说法, 实在要三思三思, 当年马所拉学者重组旧
组经典时,
不排除要从LXX 译本倒译回希伯来文
所以, 你说「希伯来文的绝对权威」有商榷,
好比说晚出现的比早存的有权威, 更贴原文?
这是有违经文校勘学的原则。
【在 D*****y 的大作中提到】 : 你没有看懂我写的东西。 : 首先,没有保存完好的希伯来文的代上21:12节的经文了。为了保持圣经的连贯性,总 : 不能空白吧,于是按着圣经的批判编辑规则,选择次等可靠的古希腊文圣经填补上,于 : 是有了代上21:12节3年的希腊文参考。(你看的圣经没有注明这个3字的出处,请查看 : 标准希伯来文圣经)。 : 接着,现在有保存完好的希伯来文的撒下,作为第一资料的希伯来文经文, 因此希伯 : 来文圣经在此处依然使用7年。 : 你说的你们天主教的翻译圣经,那不过是翻译人员根据自己喜好选择3或7罢了。整个古 : 希腊文的翻译版本,就是所谓的70士译本都是选用的3年。 : 因此,作为一般信徒对于3或是7的选择不是信仰中的大事情,不影响神的作为。但是作
|
D*****y 发帖数: 5788 | 14 你错了。你说的版本不过是3-4等次的权威资料罢了。
如果你真想求知,请看Biblia Hebraica Stuttgartensia 的前言,就知道这本希伯来
文圣经的编辑修正原则了。那里有非常详细的介绍。
【在 b*****n 的大作中提到】 : : 但是作 : 为我们需要明白希伯来文的绝对权威,以及那些翻译版本可以作为第2,第3,第4,等 : 等,参考依据。以帮助那些需要的人。 : ================ : 你所说的希伯来文经书, : 实际是指马所拉文抄录的经书。 : 古代希伯来文老早失传, 现在犹太人只是用马所拉文字。 : 有权威的希伯来文经书, 早给罗马人毁灭圣殿时一把火烧尽了。 : 马所拉文本是从公元一世纪开始, 犹太人从新整理经书。
|
b*****n 发帖数: 4976 | 15
=============================
你看过了,
得了知识,
却讲不出口?
白学了
【在 D*****y 的大作中提到】 : 你错了。你说的版本不过是3-4等次的权威资料罢了。 : 如果你真想求知,请看Biblia Hebraica Stuttgartensia 的前言,就知道这本希伯来 : 文圣经的编辑修正原则了。那里有非常详细的介绍。
|
b*****n 发帖数: 4976 | 16
==========================
有问,
是那个『权威』出来定了「等次」?
学术上论据, 不是你说了是, 便是的。
【在 D*****y 的大作中提到】 : 你错了。你说的版本不过是3-4等次的权威资料罢了。 : 如果你真想求知,请看Biblia Hebraica Stuttgartensia 的前言,就知道这本希伯来 : 文圣经的编辑修正原则了。那里有非常详细的介绍。
|
D*****y 发帖数: 5788 | 17 为什么不自己去看呢?我说了你不信,我翻译后你也会质疑,所以你该自己看。
你如果看了,然后在把那十几页英文翻译完了,贴出来后,再来评论我为什么让你自己
看了。
自己可以做的事情,自己不做,就不要叫别人去做。
【在 b*****n 的大作中提到】 : : ========================== : 有问, : 是那个『权威』出来定了「等次」? : 学术上论据, 不是你说了是, 便是的。
|
b*****n 发帖数: 4976 | 18
==============================
我对我在#13楼的论点颇满意。
当我感到论点遭到给驳倒了,
才会刺激我去找更深入, 更多的知识。
暂时, 真的未到此地步。
犹如一国一城, 未受到攻击围攻,
怎会无端白事地四处找缓助呢
【在 D*****y 的大作中提到】 : 为什么不自己去看呢?我说了你不信,我翻译后你也会质疑,所以你该自己看。 : 你如果看了,然后在把那十几页英文翻译完了,贴出来后,再来评论我为什么让你自己 : 看了。 : 自己可以做的事情,自己不做,就不要叫别人去做。
|
b*****n 发帖数: 4976 | 19
==========
在信仰上, 基督徒会说∶
口不说出来, 你怎可以叫信耶稣
在学术上, 都是一样,
你口不讲出来, 说服了人,
你怎可以叫懂?
【在 D*****y 的大作中提到】 : 你错了。你说的版本不过是3-4等次的权威资料罢了。 : 如果你真想求知,请看Biblia Hebraica Stuttgartensia 的前言,就知道这本希伯来 : 文圣经的编辑修正原则了。那里有非常详细的介绍。
|
m****h 发帖数: 1672 | 20 圣经无误论是对其信息而言无误,就好像照相,一个高级的摄影师会会焦在其重点,虚
化背景。
带出一个信息,这个信息就是圣经的无误。
要拼命去研究那些个虚化的背景,从中找所谓错误,那是找错了地方。因为光影,背景
会有错误的感觉,但无关紧要。
就像他们刚才讨论的三年七年,本来就是背景,跟本无关紧要。
重要的前景是大卫的那句话 |
|
|
b*****n 发帖数: 4976 | 21
________
支持
讚
【在 m****h 的大作中提到】 : 圣经无误论是对其信息而言无误,就好像照相,一个高级的摄影师会会焦在其重点,虚 : 化背景。 : 带出一个信息,这个信息就是圣经的无误。 : 要拼命去研究那些个虚化的背景,从中找所谓错误,那是找错了地方。因为光影,背景 : 会有错误的感觉,但无关紧要。 : 就像他们刚才讨论的三年七年,本来就是背景,跟本无关紧要。 : 重要的前景是大卫的那句话
|
D*****y 发帖数: 5788 | 22 在信仰上,看你说与行,说一套做一套是没有信仰的人;
在求知上,我已经给出了你3年出处的理由;这理由就是任何一位现有的旧约教授都没
有更恰当的证据可以反对的。
你既然质疑这个理由,想进行学术讨论,我提供了你标准希伯来文圣经编辑出版的原则
,就是在前言中的介绍。那么一个想做学术交流的人该先主动的去学习些东西,这样大
家才好进行学术讨论。否则,你什么都想听我说的,然后又不认同我说的;同时你自己
又没有真正有权威就是目前被人认可的资料,那么我们是没法进行交流的。
过去我曾经以为我懂了很多,比你自大多了。今天我越来越发现我什么都不懂了,学的
越多越不敢说自己知道什么。昨天还以为自己知道了点神的话语,今天又会发现自己什
么都不懂了。
因此,我如今什么都不懂。希望每日竭尽努力学习,有一天,我可以说我懂了一点。
【在 b*****n 的大作中提到】 : : ________ : 支持 : 讚
|
b*****n 发帖数: 4976 | 23
=================
看,人身攻击的招式,
你.....还是用上了
基本上,也是做一套,说一套。
不过,无所谓,彼此彼此,有来有往而已。
在论坛上,当是一点小情趣。
【在 D*****y 的大作中提到】 : 在信仰上,看你说与行,说一套做一套是没有信仰的人; : 在求知上,我已经给出了你3年出处的理由;这理由就是任何一位现有的旧约教授都没 : 有更恰当的证据可以反对的。 : 你既然质疑这个理由,想进行学术讨论,我提供了你标准希伯来文圣经编辑出版的原则 : ,就是在前言中的介绍。那么一个想做学术交流的人该先主动的去学习些东西,这样大 : 家才好进行学术讨论。否则,你什么都想听我说的,然后又不认同我说的;同时你自己 : 又没有真正有权威就是目前被人认可的资料,那么我们是没法进行交流的。 : 过去我曾经以为我懂了很多,比你自大多了。今天我越来越发现我什么都不懂了,学的 : 越多越不敢说自己知道什么。昨天还以为自己知道了点神的话语,今天又会发现自己什 : 么都不懂了。
|
b*****n 发帖数: 4976 | 24
===============
你说原文不应是3年,我的论点不靠谱,因为希伯来经书不是3, 是7
希伯来经书是权威。
我就回答了你 (#13 )因何希伯来文的经书其实不是怎样权威。
你回应我的竟是∶
某某人也是这样说,某某书也是这样说。你去看看。
又弄出另一个权威。 不能说出希伯来书是权威的理据。
你认为某某书,某某人的解释是这么权威,有理,
因何就是说不出来?
【在 D*****y 的大作中提到】 : 在信仰上,看你说与行,说一套做一套是没有信仰的人; : 在求知上,我已经给出了你3年出处的理由;这理由就是任何一位现有的旧约教授都没 : 有更恰当的证据可以反对的。 : 你既然质疑这个理由,想进行学术讨论,我提供了你标准希伯来文圣经编辑出版的原则 : ,就是在前言中的介绍。那么一个想做学术交流的人该先主动的去学习些东西,这样大 : 家才好进行学术讨论。否则,你什么都想听我说的,然后又不认同我说的;同时你自己 : 又没有真正有权威就是目前被人认可的资料,那么我们是没法进行交流的。 : 过去我曾经以为我懂了很多,比你自大多了。今天我越来越发现我什么都不懂了,学的 : 越多越不敢说自己知道什么。昨天还以为自己知道了点神的话语,今天又会发现自己什 : 么都不懂了。
|
b*****n 发帖数: 4976 | 25 不知某某书的论点,
可有解释
---------
全文都是用上3∶
3年饥荒;
3月战败,
3日瘟役
为甚么特别要用上7?
--------- |
b*****n 发帖数: 4976 | 26
我提供了你标准希伯来文圣经编辑出版的原则
,就是在前言中的介绍。
==================
我强调一次∶
你没有提供过甚么
你只叫人去读这个, 看那个。
【在 D*****y 的大作中提到】 : 在信仰上,看你说与行,说一套做一套是没有信仰的人; : 在求知上,我已经给出了你3年出处的理由;这理由就是任何一位现有的旧约教授都没 : 有更恰当的证据可以反对的。 : 你既然质疑这个理由,想进行学术讨论,我提供了你标准希伯来文圣经编辑出版的原则 : ,就是在前言中的介绍。那么一个想做学术交流的人该先主动的去学习些东西,这样大 : 家才好进行学术讨论。否则,你什么都想听我说的,然后又不认同我说的;同时你自己 : 又没有真正有权威就是目前被人认可的资料,那么我们是没法进行交流的。 : 过去我曾经以为我懂了很多,比你自大多了。今天我越来越发现我什么都不懂了,学的 : 越多越不敢说自己知道什么。昨天还以为自己知道了点神的话语,今天又会发现自己什 : 么都不懂了。
|
b*****n 发帖数: 4976 | 27
希望每日竭尽努力学习
=================
这个好,
互勉
【在 D*****y 的大作中提到】 : 在信仰上,看你说与行,说一套做一套是没有信仰的人; : 在求知上,我已经给出了你3年出处的理由;这理由就是任何一位现有的旧约教授都没 : 有更恰当的证据可以反对的。 : 你既然质疑这个理由,想进行学术讨论,我提供了你标准希伯来文圣经编辑出版的原则 : ,就是在前言中的介绍。那么一个想做学术交流的人该先主动的去学习些东西,这样大 : 家才好进行学术讨论。否则,你什么都想听我说的,然后又不认同我说的;同时你自己 : 又没有真正有权威就是目前被人认可的资料,那么我们是没法进行交流的。 : 过去我曾经以为我懂了很多,比你自大多了。今天我越来越发现我什么都不懂了,学的 : 越多越不敢说自己知道什么。昨天还以为自己知道了点神的话语,今天又会发现自己什 : 么都不懂了。
|
D*****y 发帖数: 5788 | 28 你太喜欢对号入座了。
你以为我说的“你”是指你吗?你自己对号入座,就对号入座吧。
其实,我说的“你”是指那些宣称有某种信仰,却和自己的宣称的信仰有不一样的行为
的人,那么这些人就是没有信仰的人。
信仰就是活出你所宣称的,不是光说。
不要以为人人都和你一样在论坛上存在什么一样的特点。我和你对待论坛的态度是不一
样的。网络是虚拟的,但是神是监察的,我绝不会在这里使用网络小情趣来得罪我的神。
【在 b*****n 的大作中提到】 : : 希望每日竭尽努力学习 : ================= : 这个好, : 互勉
|
D*****y 发帖数: 5788 | 29 我都是按着书单来读书,按着章节来读圣经。怎么样获取这些资料,是我们每个成人的
事情。我因此到目前为了查询资料,学习圣经自己购入了近400本书了。提供书单,说
实话就够了。你如果认为不够,需要我买书,翻译给你的话,说实话我没有精力做这个。
为了了解所谓的天主教圣经和旁经等等,我专门买了天主教所有的经卷。读了读。
你如果不同意,你可以保持你的观点。
怎样提供资料上,我们不必再讨论了。谢谢。
【在 b*****n 的大作中提到】 : : 希望每日竭尽努力学习 : ================= : 这个好, : 互勉
|
b*****n 发帖数: 4976 | 30
。
===================================
我没有坚持我的论点,也没有断言否定你的,
不然也不会在#10 说∶
-----------
这说法未尝不可。
但仍是一个猜测, 推论,
难以有实证。
-----------
一直我都是说你的7年,也不是无漏洞的论点。
有理的我才会信,不是你的只因某某是权威。
不理会理据。
我讨论的门是开著的,随时欢迎新理据。
你的门,可是关起来的∶
-----------
我们不必再讨论了。谢谢
-----------
不欢迎新的。
【在 D*****y 的大作中提到】 : 我都是按着书单来读书,按着章节来读圣经。怎么样获取这些资料,是我们每个成人的 : 事情。我因此到目前为了查询资料,学习圣经自己购入了近400本书了。提供书单,说 : 实话就够了。你如果认为不够,需要我买书,翻译给你的话,说实话我没有精力做这个。 : 为了了解所谓的天主教圣经和旁经等等,我专门买了天主教所有的经卷。读了读。 : 你如果不同意,你可以保持你的观点。 : 怎样提供资料上,我们不必再讨论了。谢谢。
|
|
|
b*****n 发帖数: 4976 | 31
你太喜欢对号入座了。
你以为我说的“你”是指你吗?你自己对号入座,就对号入座吧。
======================
你如果不同意,你可以保持你的观点。
======================
有问这句中的「你」,你想指谁?是否指我?
我不想「对号入座」
【在 D*****y 的大作中提到】 : 你太喜欢对号入座了。 : 你以为我说的“你”是指你吗?你自己对号入座,就对号入座吧。 : 其实,我说的“你”是指那些宣称有某种信仰,却和自己的宣称的信仰有不一样的行为 : 的人,那么这些人就是没有信仰的人。 : 信仰就是活出你所宣称的,不是光说。 : 不要以为人人都和你一样在论坛上存在什么一样的特点。我和你对待论坛的态度是不一 : 样的。网络是虚拟的,但是神是监察的,我绝不会在这里使用网络小情趣来得罪我的神。
|
x**********g 发帖数: 75 | 32 撒母耳记下24:10-14与历代志上7-13这两段经文至少让我们面对以下几个问题:
1 为什么圣经有看来重复的记载?
2 为什么对同一件事的记载有如此多的细节差异?三年饥荒或七年饥荒只是明显的差异
之一。在两处记载中,先知迦得见到大卫说的话的字句并不完全相同,甚至字句差别很
大?迦得只对大卫说过一次这样内容的话还是多次?数点百姓到迦得见大卫之间间隔了
多久?历代志上21:7说“神不喜悦这数点百姓的事,便降灾给以色列人”,在撒母耳
记下24并没有提此事。因此在大卫做出选择之前,应该已经有灾因数点百姓的事而降下
了。
以上问题都值得我们好好思考,并让我们发现圣经每处看似矛盾的地方其实都是为了让
我们仔细读圣经,为了扫除头脑中的那些我们自己加上的各种不符合事实的假设。当然
,那些不愿相信神的话语的人们却会以为又找到了一处批驳圣经和上帝的有力证据,却
不知将来仅凭这些经文就足够审判他们,使他们羞愧万分。
另外,在对古代文献的考据中,好像没有任何错误或争议的版本反而会被认为不是真实
的历史文献版本。 |
b*****n 发帖数: 4976 | 33
=========================
既然是「没有保存完好的希伯来文的代上21:12节的经文」来支持原文应是3
也是说,「没有保存完好的希伯来文的代上21:12节的经文」来支持原文应是7.
【在 D*****y 的大作中提到】 : 你没有看懂我写的东西。 : 首先,没有保存完好的希伯来文的代上21:12节的经文了。为了保持圣经的连贯性,总 : 不能空白吧,于是按着圣经的批判编辑规则,选择次等可靠的古希腊文圣经填补上,于 : 是有了代上21:12节3年的希腊文参考。(你看的圣经没有注明这个3字的出处,请查看 : 标准希伯来文圣经)。 : 接着,现在有保存完好的希伯来文的撒下,作为第一资料的希伯来文经文, 因此希伯 : 来文圣经在此处依然使用7年。 : 你说的你们天主教的翻译圣经,那不过是翻译人员根据自己喜好选择3或7罢了。整个古 : 希腊文的翻译版本,就是所谓的70士译本都是选用的3年。 : 因此,作为一般信徒对于3或是7的选择不是信仰中的大事情,不影响神的作为。但是作
|