s******g 发帖数: 5074 | 1 1 所罗门的歌,是歌中的雅歌。
2 愿他用口与我亲嘴。因你的爱情比酒更美。
3 你的膏油馨香。你的名如同倒出来的香膏,所以众童女都爱你。
4 愿你吸引我,我们就快跑跟随你。王带我进了内室,我们必因你欢喜快乐。我们要称
赞你的爱情,胜
似称赞美酒。他们爱你是理所当然的。
5 耶路撒冷的众女子阿,我虽然黑,却是秀美,如同基达的帐棚,好像所罗门的幔子。 |
l*****y 发帖数: 9433 | |
s******g 发帖数: 5074 | |
s******g 发帖数: 5074 | |
l*****y 发帖数: 9433 | 5 他们又不是不教育, 不过麻烦你表贴这些, 别的还罢乐, 还得让我翻出来砖头那么
厚的唐诗宋词洗眼
睛, 真是害人那
【在 s******g 的大作中提到】 : 拿这个东西,教育孩子怎么样?
|
x***e 发帖数: 2449 | 6 第一章所罗门的歌,是歌中的雅歌。
愿他用口与我亲嘴;因你的爱情比酒更美。你的膏油馨香,你
的名如同倒出来的香膏,所以众童女都爱你。愿你吸引我,我们
就快跑跟随你。王带我进了内室,我们必因你欢喜快乐;我们要
称赞你的爱情,胜似称赞美酒。他们爱你是理所当然的。
耶路撒冷的众女子啊!我虽然黑,却是秀美,如同基达的帐
棚,好像所罗门的慢子。不要因日头把我晒黑了,就轻看我。我
同母的弟兄向我发怒,他们使我看守葡萄园;我自己的葡萄园,却
没有看守。我心所爱的啊!求你告诉我,你在何处牧羊,晌午在
何处使羊歇卧。我何必在你同伴的羊群旁边,好像蒙着脸的人呢?
你这女于中极美丽的,你若不知道,只管跟随羊群的脚踪去,
把你的山羊羔,牧放在牧人帐棚的旁边。我的佳偶,我将你比法
老车上套的骏马,你的两颊,因发辫而秀美;你的头项,因珠串
而华丽。我们要为你编上金辫,镶上银钉。
【在 s******g 的大作中提到】 : 1 所罗门的歌,是歌中的雅歌。 : 2 愿他用口与我亲嘴。因你的爱情比酒更美。 : 3 你的膏油馨香。你的名如同倒出来的香膏,所以众童女都爱你。 : 4 愿你吸引我,我们就快跑跟随你。王带我进了内室,我们必因你欢喜快乐。我们要称 : 赞你的爱情,胜 : 似称赞美酒。他们爱你是理所当然的。 : 5 耶路撒冷的众女子阿,我虽然黑,却是秀美,如同基达的帐棚,好像所罗门的幔子。
|
l*****y 发帖数: 9433 | 7 对了, 这些都是所罗门这个吹牛大王写的?
【在 s******g 的大作中提到】 : 请大家为所罗门大帝的雅歌鼓掌,
|
t****i 发帖数: 264 | 8 这些东西
敢写在圣经上,这么多年,白纸黑字都不改动,说明
1,这些文字不怕被诋毁或被滥用,或被误读。
2,基督徒坚信圣经无误是神的话语才不去删除或改动它。
说白了吧,写出来,印刷出来,还卖,就是我们底气够足,相信圣经是神的话。
这段描写爱情,有什么不妥?当然是文字上和语言文化上离我们现代人较久远而已。 |
o**1 发帖数: 6383 | 9 敢写出了,底气足,能说明啥?
无知者无畏也是类似意思吧。
【在 t****i 的大作中提到】 : 这些东西 : 敢写在圣经上,这么多年,白纸黑字都不改动,说明 : 1,这些文字不怕被诋毁或被滥用,或被误读。 : 2,基督徒坚信圣经无误是神的话语才不去删除或改动它。 : 说白了吧,写出来,印刷出来,还卖,就是我们底气够足,相信圣经是神的话。 : 这段描写爱情,有什么不妥?当然是文字上和语言文化上离我们现代人较久远而已。
|
S*********o 发帖数: 1334 | 10 真没看出来有什么不妥的。
【在 s******g 的大作中提到】 : 1 所罗门的歌,是歌中的雅歌。 : 2 愿他用口与我亲嘴。因你的爱情比酒更美。 : 3 你的膏油馨香。你的名如同倒出来的香膏,所以众童女都爱你。 : 4 愿你吸引我,我们就快跑跟随你。王带我进了内室,我们必因你欢喜快乐。我们要称 : 赞你的爱情,胜 : 似称赞美酒。他们爱你是理所当然的。 : 5 耶路撒冷的众女子阿,我虽然黑,却是秀美,如同基达的帐棚,好像所罗门的幔子。
|
|
|
b*********r 发帖数: 31 | 11 serawang带领读雅歌,哈哈,咱们蹲着看什么叫毛人见毛 |
t****i 发帖数: 264 | 12 在第一节这卷书的标题(关于标题,请参绪论緒論})之后,我们听见一个女子热情的
渴望爱情会带给她的喜乐。有人认为贯串全卷书的,是一对新近结婚的配偶,与我们分
享他们一起生活头一个月的狂喜与紧张状态。虽然这种解法,可能被认为可以整理一下
诗中的道德问题,因考虑到一些言辞和所表达的思想,例如秘密会晤的需要和愿望,是
非常不可能的。
新英文译本把第二节译作愿他‘不停地吻我,’便确实捕捉了其中的意义。许多译本在
这一点上为我们设法使其言辞整齐划一,把第二节那女子对她良人的称呼改为‘你’:
标准修订本就是这样作。然而原文是说‘他’和‘他的口’(译按:中文本‘他的’二
字未译出),而且只在第三节我们才见它转变为‘你’。这种转变在希伯来文诗中是很
常见的,在其他古文化的爱情诗中亦非罕见。彷佛她开始时是想到他,然后几乎不知不
觉地在对他说话了。一会儿她在想她的良人为某人,他会来并且不停地吻她,接下来她
在欣赏那只能发于‘你’与‘我’之间热烈而亲切的关系。
酒与油,在各种香水中用来作基本成分,在旧约中再三地与欢喜、快乐相联(请参传九
7-8),因此它们在这里与‘爱情’相联是极自然的。在第二节这里用来表示爱 |
x***e 发帖数: 2449 | 13 嗯,有些人就是要展示一下,呵呵
【在 b*********r 的大作中提到】 : serawang带领读雅歌,哈哈,咱们蹲着看什么叫毛人见毛
|
l*****y 发帖数: 9433 | 14 就是粗俗无比, 丝毫不优美罢了, 当然基督徒的鉴赏能力和一般人不一样的, 可以
理解
【在 t****i 的大作中提到】 : 这些东西 : 敢写在圣经上,这么多年,白纸黑字都不改动,说明 : 1,这些文字不怕被诋毁或被滥用,或被误读。 : 2,基督徒坚信圣经无误是神的话语才不去删除或改动它。 : 说白了吧,写出来,印刷出来,还卖,就是我们底气够足,相信圣经是神的话。 : 这段描写爱情,有什么不妥?当然是文字上和语言文化上离我们现代人较久远而已。
|
E*****m 发帖数: 25615 | 15
原來轉法輪這些都不敢印出來?
不過辣土豆說得比較好, 這些沒什麼不妥。
【在 t****i 的大作中提到】 : 这些东西 : 敢写在圣经上,这么多年,白纸黑字都不改动,说明 : 1,这些文字不怕被诋毁或被滥用,或被误读。 : 2,基督徒坚信圣经无误是神的话语才不去删除或改动它。 : 说白了吧,写出来,印刷出来,还卖,就是我们底气够足,相信圣经是神的话。 : 这段描写爱情,有什么不妥?当然是文字上和语言文化上离我们现代人较久远而已。
|
E*****m 发帖数: 25615 | 16 7:1 王 女 阿 、 你 的 腳 在 鞋 中 何 其 美 好 . 你 的 大 腿 圓 潤
好 像 美 玉 、 是 巧 匠 的 手 作 成 的 。
7:2 你 的 肚 臍 如 圓 杯 不 缺 調 和 的 酒 . 你 的 腰 如 一 堆 麥
子 、 周 圍 有 百 合 花 。
7:3 你 的 兩 乳 好 像 一 對 小 鹿 、 就 是 母 鹿 雙 生 的 。
7:4 你 的 頸 項 如 象 牙 臺 . 你 的 眼 目 像 希 實 本 巴 特 拉 併
門 旁 的 水 池 . 你 的 鼻 子 彷 彿 朝 大 馬 色 的 利 巴 嫩 塔 。
7:5 你 的 頭 在 你 身 上 好 像 迦 密 山 . 你 頭 上 的 髮 是 紫 黑
色 . 王 的 心 因 這 下 垂 的 髮 綹 繫 住 了 。
7:6 我 所 愛 的 、 你 何 其 美 好 . 何 其 可 悅 。 使 人 歡 暢 喜
樂 .
7:7 你 的 身 量 、 好 像 棕 樹 . 你 的 兩 乳 如 同 其 上 |
l*****y 发帖数: 9433 | 17 洗刷刷
余告之曰:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松。髣髴兮若轻云之
蔽月,飘飖兮
若流风之回雪。远而望之,皎若太阳升朝霞。迫而察之,灼若芙蓉出渌波。秾纤得衷,
修短合度。肩
若削成,腰如约素。延颈秀项,皓质呈露,芳泽无加,铅华弗御。云髻峨峨,修眉联娟
,丹唇外朗,
皓齿内鲜。明眸善睐,靥辅承权,瑰姿艳逸,仪静体闲。柔情绰态,媚于语言。奇服旷
世,骨象应
图。披罗衣之璀粲兮,珥瑶碧之华琚。戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯。践远游之文履,
曳雾绡之轻
裾。微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰于山隅。于是忽焉纵体,以遨以嬉。左倚采旄,右荫桂旗
。攘皓腕于神
浒兮,采湍濑之玄芝。
余情悦其淑美兮,心振荡而不怡。无良媒以接欢兮,托微波而通辞。愿诚素之先达
兮,解玉佩以
要之。嗟佳人之信修兮,羌习礼而明诗。抗琼珶以和予兮,指潜渊而为期。执眷眷之款
实兮,惧斯灵
之我欺。感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑。收和颜而静志兮,申礼防以自持。
于是洛灵感焉,徙倚彷徨。神光离合,乍阴乍阳。竦轻躯以鹤立,若将飞而未翔。
践椒涂之郁
烈,步蘅薄而流芳。超长吟以永慕兮,声哀厉而弥长。
尔乃众灵杂遝,命俦啸侣。或戏清流,或翔神
【在 E*****m 的大作中提到】 : 7:1 王 女 阿 、 你 的 腳 在 鞋 中 何 其 美 好 . 你 的 大 腿 圓 潤 : 好 像 美 玉 、 是 巧 匠 的 手 作 成 的 。 : 7:2 你 的 肚 臍 如 圓 杯 不 缺 調 和 的 酒 . 你 的 腰 如 一 堆 麥 : 子 、 周 圍 有 百 合 花 。 : 7:3 你 的 兩 乳 好 像 一 對 小 鹿 、 就 是 母 鹿 雙 生 的 。 : 7:4 你 的 頸 項 如 象 牙 臺 . 你 的 眼 目 像 希 實 本 巴 特 拉 併 : 門 旁 的 水 池 . 你 的 鼻 子 彷 彿 朝 大 馬 色 的 利 巴 嫩 塔 。 : 7:5 你 的 頭 在 你 身 上 好 像 迦 密 山 . 你 頭 上 的 髮 是 紫 黑 : 色 . 王 的 心 因 這 下 垂 的 髮 綹 繫 住 了 。 : 7:6 我 所 愛 的 、 你 何 其 美 好 . 何 其 可 悅 。 使 人 歡 暢 喜
|
t****i 发帖数: 264 | 18 这段也没有什么,就是表达方式上非常直接和强烈,也许不符合东方人含蓄的特征。
潤
麥
併
黑
喜
【在 E*****m 的大作中提到】 : 7:1 王 女 阿 、 你 的 腳 在 鞋 中 何 其 美 好 . 你 的 大 腿 圓 潤 : 好 像 美 玉 、 是 巧 匠 的 手 作 成 的 。 : 7:2 你 的 肚 臍 如 圓 杯 不 缺 調 和 的 酒 . 你 的 腰 如 一 堆 麥 : 子 、 周 圍 有 百 合 花 。 : 7:3 你 的 兩 乳 好 像 一 對 小 鹿 、 就 是 母 鹿 雙 生 的 。 : 7:4 你 的 頸 項 如 象 牙 臺 . 你 的 眼 目 像 希 實 本 巴 特 拉 併 : 門 旁 的 水 池 . 你 的 鼻 子 彷 彿 朝 大 馬 色 的 利 巴 嫩 塔 。 : 7:5 你 的 頭 在 你 身 上 好 像 迦 密 山 . 你 頭 上 的 髮 是 紫 黑 : 色 . 王 的 心 因 這 下 垂 的 髮 綹 繫 住 了 。 : 7:6 我 所 愛 的 、 你 何 其 美 好 . 何 其 可 悅 。 使 人 歡 暢 喜
|
b**d 发帖数: 7644 | 19 俺早就说过啦,爱情是以色情为基础的。没有色情就没有爱情。 |
t****i 发帖数: 264 | 20 雅歌的表达方式非常强烈直接,当然没有东方人的表达方式那么有含蓄的美感。
不过读圣经,是要考虑到当时的年代,历史文化和背景,考虑作者的惯用写作手法和性
格。 |
|
|
b**d 发帖数: 7644 | 21 说起来,以灵的形式存在的神居然会歌颂肉体,实在是很奇怪的事情。 |
E*****m 发帖数: 25615 | 22 東方不東方無所謂,你覺得男基督徒應該直接表達對女性乳房的喜愛嗎?
【在 t****i 的大作中提到】 : 这段也没有什么,就是表达方式上非常直接和强烈,也许不符合东方人含蓄的特征。 : : 潤 : 麥 : 併 : 黑 : 喜
|
s******g 发帖数: 5074 | 23 主要是这么粗俗的东西,叫高雅之歌,实在令人喷饭
【在 o**1 的大作中提到】 : 敢写出了,底气足,能说明啥? : 无知者无畏也是类似意思吧。
|
l*****y 发帖数: 9433 | 24 standard不一样,你看基们不是欢欣鼓舞的歌颂着么
【在 s******g 的大作中提到】 : 主要是这么粗俗的东西,叫高雅之歌,实在令人喷饭
|
s******g 发帖数: 5074 | 25 问问他们什么叫不雅?
【在 l*****y 的大作中提到】 : standard不一样,你看基们不是欢欣鼓舞的歌颂着么
|
l*****y 发帖数: 9433 | 26 我也正在纳闷, 基们有没有能回答一下的?
【在 s******g 的大作中提到】 : 问问他们什么叫不雅?
|