a*******g 发帖数: 867 | 1 http://bbs.wxym.org/thread-184-1-1.html
七种版本心经
佛教经典。简称《般若心经》或《心经》。唐玄奘译,知仁笔受。1卷。为般若经类的
精要之作。在玄奘译出前有失译本《摩诃般若波罗密神咒》(旧题《摩诃般若波罗蜜大
明咒经》)1卷,旧传鸠摩罗什译。现存异译本6种:①唐法月译《普遍智藏般若波罗蜜
多心经》;②唐般若、利言等译《般若波罗密多心经》;③唐智慧轮译《般若波罗蜜多
心经》;④唐法成译《般若波罗蜜多心经》;⑤敦煌发现译本《唐梵翻对字音般若波罗
蜜多心经》;⑥宋施护译《圣佛母般若波罗蜜多经》。其中玄奘译本、失译本和敦煌本
为“小本”,只有正文;其余为“广本”,有序、正、流通三分。玄奘所译为通常流行
本。全经260字,阐述五蕴、三科、四谛、十二因缘等皆空的佛教义理,而归于“无所
得”(不可得),认为般若能度一切苦,得究竟涅槃,证得菩提果。由于经文短小精粹
,便于持诵,在中国内地和西藏均甚流行。近代又被译为多种文字在世界各地流传。
1 般若波罗蜜多心经
唐三藏法师玄奘译
观自在菩萨。行深般若波罗蜜多时。照见五蕴皆空。度一切苦厄。舍利子。色不异空。
空不 |
a*******g 发帖数: 867 | 2 http://hi.baidu.com/%B3%A3%B3%A3%B2%D1%C0%A2/blog/item/f099bf2edc5d495a4fc226dd.html
《般若心经》几个版本对照消除对玄奘译本的误解
《般若心经》,简称《心经》,是佛教大乘教典中,一部文字最短少,诠理最深奥微妙
的经典。历代翻译《般若波罗蜜多心经》共有十四种,名称也是各异。常见的有七种。
流通最广的是玄奘大师译本,在中国各宗各派皆选心经列入朝暮课诵,仅以二百六十个
字,浓缩了六百卷大般若经的要义,摄尽了释尊二十二年般若谈的精华。
玄奘译本《心经》是在鸠摩罗什译本《心经》基础上重译的。鸠摩罗什译本有个特点,
就是为了简省,把序分、流通分都去掉了,容易造成误解。但是鸠摩罗什译本在正分中
,尚且保留了对启请这部经的“舍利弗”尊者的称呼。而玄奘译本,不但省掉了序分、
流通分,又把其他译本的“舍利弗”或“具寿舍利子”,直接称呼为“舍利子”,结果
,后世大量人对经义产生了曲解,又无上下文可以解释。比如,“舍利子。是诸法空相
,不生不灭”。很多人都误解为“舍利子就是万法都空了以后的状态”,或者把“舍利
子”理解为“一种 |
a*******g 发帖数: 867 | 3 http://baike.baidu.com/view/1029956.htm
色不异空-主要意义
这里的“色”(ru-pa)指的是“色蕴”(ru-paskandha),它与“受”(vedana
-)、“想”(sam.jn~a-)、“行”(sam.ska-ra)、“识”(vijn~a-na)合称为“
五蕴”(pan~caskandha)。“色”有广义,有狭义,这里是广义的,含义为一切有形
质、能产生“质碍”的东西(英译为form),即物体或身体。具体而言,包括地、水、
火、风“四大种”,四大种的聚合物,“十八界”中的眼、耳、鼻、舌、身五根与色(
视觉的对象,即狭义的色)、声、香、味、触的五境等。笼统而言,可理解为一切物质
现象。“空”(s/u-nyata-)是由形容词s/u-nya(空的)加上词缀ta-转变而来的抽象
名词(其关系类似于英文的empty和emptiness),指空无或虚无的状态、特征、性质,
在多数佛典中被译为“空性”。所以,“色不异空”的大致含义是“一切物质现象与空
无或虚无的状态没有区别”。
为什么“色不异空”呢?《心经》中有一个连续的论述。该命题所在的上下 |
Y**u 发帖数: 5466 | |
S**U 发帖数: 7025 | |
r*****d 发帖数: 922 | 6 译本中只是空而不是自性空是符合中观思路的.中观分二谛.当讲胜义谛的时候所谓因缘
和自性都不存在.因缘所生是世俗谛中的概念.
vedana
【在 a*******g 的大作中提到】 : http://baike.baidu.com/view/1029956.htm : 色不异空-主要意义 : : 这里的“色”(ru-pa)指的是“色蕴”(ru-paskandha),它与“受”(vedana : -)、“想”(sam.jn~a-)、“行”(sam.ska-ra)、“识”(vijn~a-na)合称为“ : 五蕴”(pan~caskandha)。“色”有广义,有狭义,这里是广义的,含义为一切有形 : 质、能产生“质碍”的东西(英译为form),即物体或身体。具体而言,包括地、水、 : 火、风“四大种”,四大种的聚合物,“十八界”中的眼、耳、鼻、舌、身五根与色( : 视觉的对象,即狭义的色)、声、香、味、触的五境等。笼统而言,可理解为一切物质 : 现象。“空”(s/u-nyata-)是由形容词s/u-nya(空的)加上词缀ta-转变而来的抽象
|