由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
_BibleStudy版 - 同根生——澄清基督教对天主教的误解 (2) 圣经,圣传,教会训导
相关主题
两约之间文献 与 “外传”(Apocrypha)同根生——澄清基督教对天主教的误解 【目录】
同根生——澄清基督教对天主教的误解 (3) 圣经,圣传,教会训导基督徒信什么?(34)信耶稣基督的位格
一个慕道友的疑问多馬福音和新約福音的差異 (ZT)
《威斯敏斯特信仰告白》第一章论圣经 (转载)早期教会史:在异端困扰中成长,新约的正典 (转载)
同根生——澄清基督教对天主教误解 (5) 教宗中文圣经译本流源
我不过是天生的弱者英文圣经译本介绍
我的人生正诉说著信仰──远藤周作的成名作「沈默」之一怎样读圣经?
《圣经》原本与《马索拉抄本》 (转载)圣经的翻译版本
相关话题的讨论汇总
话题: 圣经话题: 正典话题: 教会话题: 次经话题: 圣传
1 (共1页)
s******t
发帖数: 2511
1
A1.浅谈圣经、圣传及谁是「新教」
1.误解者认为天主教相信圣传无疑是削弱了圣经的权威,并质疑为甚么要信圣传而不听
「上帝的道」。
2.「基督教」一词,其实可指「基督宗教」(Christianity)及「基督新教」(
Protestant),「基督新教」是指16世纪马丁路德宗教改革之后所产生的各个新基督教
派/教会,「基督宗教」则是指耶稣所建立的教会/宗教,祂建立了「一个」教会,当
时这个教会(「基督宗教」)没有分甚么天主教、东正教、基督新教的名称,也没有这
三个名称,后来这个教会曾经历了很大的分裂,首先在11世纪分裂出西方教会(即天主
教)和东方教会(即东正教),西方的天主教在16世纪再分裂出基督新教来。以上所讲
,就连小弟一位读过基督教神学的朋友都同意。因此,在教会初期(那时还未订定圣经
正典)并
3.天主教并非不信圣经,我们相信圣经,也接受圣传。简单来说,我们相信上主的
启示是透过圣经和圣传这两种方式传递给我们,而圣传是整个教会的生活。
4.耶稣圆满地启示了天主及其救世计划,并完成了救赎工程。祂为使这启示传于后
世,便给予12宗/使徒宣扬天主启示的任务,透过宗徒们这份宣讲,天主的恩惠亦得以
通传给人。
5.在耶稣升天及圣神/灵降临后,宗/使徒们更「以言以行」四出宣讲基督和祂的
福音(即宣讲天主的启示)。旧约固然是圣经的一部分,宗/使徒们的宣讲也谈及旧约
,但是从宗徒大事录/使徒行传内的多篇讲道辞,我们可以看到宗/使徒们的宣讲焦点
不是旧约,而是引用旧约来印证基督及新约时代种种充满天主恩宠的情况,的确,旧约
准备新约,新约完成旧约。
6.宗/使徒们如此宣讲基督和祂的福音,结果就是产生了教会一致的信仰,与及教
会的整个生活。宣讲福音、传道、培育信徒及其教理(希5:12,6:2,铎/多1:9)、信
仰的辩证、开大会制定的规条(宗/徒16:4)、诫命(伯/彼后2:21)、以圣三之名施
洗、擘饼、祈祷、敬礼、教会的团契共融、选立/按立执事牧者...等等都是圣传/
教会生活的一部份。
7.圣经不是抽空而来,它不是忽然从天上掉下来的,却是从圣传/教会生活中慢慢
形成、诞生及辨认出来的。因应教会生活中的不同需要,宗/使徒们所传授的天主启示
渐渐被记录下来,圣传/教会生活也就渐渐被记录下来,成为文字--圣经。圣经固然
是天主的话,是在圣神/灵的默感下写成的,但它亦是「圣传」(整个教会生活--当
然包括其信仰)的结晶。若说圣经是定了型的文字,是整个教会生活的客观准绳和反映
,则圣传是圣经活生生的表现和诠释,静态的文字(圣经)与动态的教会生活(圣传)
是一个银币的两面,彼此相连相通,而且互相照明,因为圣经与圣传都
8.故此,若抽掉了圣传,把圣经孤立地了解,则容易懂错圣经的意思,相反,透过
圣传,我们能正确地理解圣经,例如从初期教会的礼仪生活(圣传),我们就能印证和
肯定圣经中有关洗礼的经文是有「人借着圣洗而得重生」之意(详见本网页F项的「F2
洗礼使人得救,并非见证这么简单」)。
9.莫说新旧约正典要在主后4世纪才订出,就连第一本新约的作品也要在主后50年
代才写成,耶稣升天后至50年代这20多年的时间,还没有新约圣经。「听教会的教导,
在教会内生活」(即圣传)就是走近天主,就是听「上帝的道」!
10.圣经在宗/使徒时代还未是一部完整的书,在教会初期不仅旧约有许多伪经,
例如:《梅瑟升天录》和《哈诺客书》,《撒罗满诗歌》等等,新约也有不少,例如:
《多默福音》,《保禄大事录》等等,在众多早期基督徒著作中那部书是正典圣经,还
需教会辨认。的确,圣经在圣传中慢慢形成、诞生及辨认出来的!若否定圣传,那么正
典圣经的基础也跟着动摇了。
11.由此可见,天主教接受圣传(及教会训导),并没因此而削弱了圣经的权威,更非
「不听『上帝的道』」。
s******t
发帖数: 2511
2
A2.两教圣经的异同(1):次经的名称与背景资料
A)简述次正经、次经、伪经是甚么
1.圣经中的新约部份,天主教和基督教都是那27卷,旧约则不同,天主教46卷,基
督教39卷,相差的7卷是:多俾亚传、友弟德传、智能篇、德训篇、巴路克先知书、玛
加伯上、玛加伯下,及艾斯德尔传/以斯帖书的补录部份,和达尼尔/但以理先知书3
:24-90及达13、14章。
2.这7卷书和艾及达的希腊文圣经片段,天主教称为「次正经」(
Deuterocanonical,或「次经」,或「次正典」),因为它们是经过一番争论后,才被
列入正典,但其地位(在天主教内)与那39卷「首正经」(Protocanonical,或「主经
」,或「首正典」)毫无分别,同样被尊为「正典圣经」,那些不被尊为正典圣经的其
它书卷,天主教称它们为「伪经」(Apocrypha)。基督教不接受「次正经」为「正典
」,她们也称之为「次经」(Apocrypha),但其意思却如其它「伪经」(
Pseudepigrapha)一样,即不是「正典圣经」。
39卷7卷不被尊为正典的其他书卷
天主教首正经
Protocanonical次正经
Deuterocanonical
(地位与首正经等同)伪经
Apocrypha
基督教正经
Canonical次经
Apocrypha
(如同伪经,即不视之为正典圣经)伪经
Pseudopigrapha
3.以下所讲的(旧约)「次经」,均是指那些被天主教尊为「正典圣经」的7卷书
和艾及达的希腊文圣经片段。
4.旧约书目/纲目--即旧约正典包含那几卷书,就连圣经学者们都认为是个十分
复杂的问题。由于缺乏客观的证据,对于二千年前旧约正典的订定,即使学者们经过研
究之后提出很合理的假设,最终很多东西都无法得到确切的证实,所以,实在不可以随
随便便就说「那七卷书一定不是圣经」或「那七卷书一定是圣经」。基督教不接受那七
卷书为正典圣经,相信自有她们的理由,天主教接受那七卷书都有相当的理据支持,现
谨就自己所识的皮毛,先交代小小背景资料,然后再将一些「理据」简述于后,并响应
误解者的论点。
B)关于次经的小小背景资料
5.早于主前三世纪,因侨居外地的犹太人已不懂他们自己的希伯来文,故需将希伯
来文圣经(即旧约)译为希腊文,供他们阅读。这译本名为七十贤士译本(LXX),
约于公元前130年完成,那些次经(虽然有些是用希腊文写成的--至少加下和智)和
另一些后来没被教会列入正典的书也收录在内,合共53卷书,但70贤士译本也有许多版
本,各有不同的书目。
6.在19世纪末及20世纪初,学者们皆认为在耶稣时代有两个旧约书目:
1.巴肋斯坦书目(较短,39卷,全是希伯来文),
2.亚历山大书目(较长,包含那些次经,是操希腊语的犹太人用的)。
7.简言之,整部旧约圣经分为三个部份:
1.「法律」(即梅瑟五书/摩西五经)--其中所包含的那些经书,在两个书目里
均是相同的,
2.「先知」(包括前、后先知书)--其中所包含的那些经书,在两个书目里均是
相同的,
3.「杂集」(又名「圣卷」,有时以「圣咏/诗篇」来统称它,见路24:44)--
两个书目所包含的经书是有分别的(那些次经主要是在「杂集」中)。
8.有些学者认为犹太人(犹太教)约于主后90年至100年间举行「雅木尼亚/亚麦
尼亚」(Jamnia)会议,他们在这会议中接受那39卷希伯来文圣经为正典,亦有些学者
指出该会议未能在犹太人中确立旧约的正典书目,但无论如何,最后那39卷仍是犹太教
的旧约书目。犹太人举行这个「雅木尼亚/亚麦尼亚」(Jamnia)会议的其中一个目的
,是为驱逐基督徒出会堂,基督徒诵读的是希腊文70贤士译本,若在会堂内只读希伯来
文旧约圣经,则基督徒要「拜拜」。基督徒一出会堂,便要朝拜罗马皇帝(这与信仰有
违),否则触犯国法,有被判死罪之虞。
9.16世纪时,马丁路德反对炼狱的道理。因天主教引用其中一卷次经(加下)来讲
炼狱,所以,路德便否认教会有权断定那卷书是正典,他认为应以该卷经书的「内在价
值」来决定它是否正典,即「圣经为自己作证」。
10.路德亦曾否认几部新约次经的经书(例如:雅各伯书等等),后来基督教予以
承认。
11.基督教取用了犹太人(犹太教)所订的旧约书目(39卷)。
s******t
发帖数: 2511
3
A3.两教圣经的异同(2):支持次经的理据
1.路德的「以该卷经书的内在价值来决定」(即「圣经为自己作证」)是不行的,因为
人要知道该经书的「内在价值」时是要看这部书,亦即通过他个人的主观了解,故此,
所谓「以该卷经书的内在价值来决定」无疑是由读者自己主观决定。如果以此标准而行
,若不是将路德抬举至无上的权威(即以路德按其个人见解所自行认定的书目为依归)
,便是由读者们各自认为「这是圣经,就是圣经」,结果是各有各的书目!
2.若有两个书目,则那收录在希腊文70贤士译本内的次经也应属正典,因为…
a.译70贤士译本时,犹太人应知其中五卷原文是希伯来文或阿拉美文的次经(1947
年发现的死海残卷有多俾亚传和德训篇,1965年在玛撒达又发现了德训篇的希伯来文残
卷),否则如何能将它们译为70贤士译本?它们若非圣经,一向非常尊重圣经的犹太经
师又怎会把它们当作正典般翻译出来?
b.亚历山大里亚城(即亚历山大城)位于埃及,城中人士多操希腊语,很少人懂希
伯来语,此城的犹太人在耶路撒冷有他们自己的会堂(宗/使6:9),他们在此会堂应
该是诵读70贤士译本,住在巴力斯坦的犹太人亦没反对他们用此译本,可见在耶稣时代
,巴力斯坦的犹太人并没排斥70贤士译本(这一点也反映出旧约书目在当时可能还未完
全定型)。
c.在70贤士译本中,根据许多古抄卷所显示的,「首正经」和「次正经」是没有分
别地混合在一起。
d.由于当时整个世界多操希腊文,很多人不都懂希伯来文,故此宗徒们在外邦传福
音时按理是要用70贤士译本的。事实上,他们也大量引用这译本(包括引用那些次经)
。在http://www.cin.org/users/james/files/deutero3.htm列出新约所引用的旧约次经出处,数量非常之多,典型的例子可算是希11:35,它所引用的次经是玛加伯下7:1,5-9有关母子八人在希腊王安提约古四世宗教迫害下,怀着复活的希望受着严刑而殉道的记述,玛加伯下7:9这样说:「他在快要断气的一剎那,高声说:『你这穷凶极恶的人!你使我失去现世的生命,但是宇宙的君王,必要使我们这些为他的法律而殉难的人复活,获得永生。』」耶稣受苦的情况(玛/太27:41-43)也堪称「应验」了智慧篇2:12-20,这段智慧篇说:「我们要陷害义人,因为他太令我们讨厌,反对我们的作为,指责我们违犯法律,控诉我们品行不检,自夸认识天主,自称是上
e.犹太史学家约瑟夫常说自己只用圣经,他所引用的「圣经」也多次包括那些次经
在内,见TheWorksofJosephuscompleted&unabridged,NewUpdatedEdition(3rdprinting
),Massachusetts,Hendrickson,1988,p.899。
f.与宗徒们同时代的腓罗,也印证了70贤士译本,思高圣经学会编着的《圣经辞典
》第6条「七十贤士译本」说:「远自公元第一世纪,犹太哲士淮罗(Philo)并多位希
腊及拉丁教父,认为七十贤士译本是在天主默感下译成的」。
3.在1966年,有基督教学者AlbertC.Sundberg,Jr.研究,认为根本无两个书目。在
耶稣和宗徒时代,只有「法律」和「先知」订出了它们所包含的是那些经卷,「杂集」
则还未定型,尚要(教会及犹太教)辨认那些经书属于正典。
4.按理教会不应跟随主后90年间犹太教在「雅木尼亚/亚麦尼亚」会议的决定(或
更后期的决定),因为…
a.虽然教会确实承袭了犹太人(犹太教)旧约的传统,但早在主后70年间--那时
雅木尼亚/亚麦尼亚会议还未举行,教会与犹太教便已分了家。
b.整部旧约(包括「法律」、「先知」和「杂集」)是指向基督的(参阅路24:44
),犹太教不信(甚至反对)主耶稣,教会没理由跟随他们。
c.于是,除非信犹太教,不信基督,否则,只有教会能辨认旧约正典。
5.教会辨认出甚么书是正典呢?早在第四世纪末期,在主后397年的迦太基(
Carthage)第三届会议订出为数73卷的新旧约正典书目(新约27卷和旧约46卷--即包
括那些次经,但一些也收录在70贤士译本的书却没被接受为正典),主后393年的希顿
/希坡(Hippo)公会议和主后419后的迦太基第四届公会议也提出同一的圣经书目,圣
奥斯定/奥古斯丁(St.Augustine)亦是这样主张(拉丁教父全集三十四,41),而那
本由圣经大师圣热罗尼莫/耶柔米(St.Jerome)在主后405年译完、在教会内通行的(
新旧约73卷圣经)拉丁通行本/武加大译本(Vulgate),也是包括那些次经的。在主
后1441年(马丁路德改教以前),佛罗棱斯大公会议曾断定了这73卷为新旧约正典书目
,在路德改教之后,教会再在主后1546年的脱利腾(又名天特)大公会议及主后1870年
的梵蒂冈第一次大公会议中隆重地钦定这73卷为新旧约正典。
6.上述希顿和迦太基第三及第四届会议有关正典的决定,对今日的基督教都是「有效」
的,虽然马丁路德曾否认几部新约经书,但另一个极其反天主教的基督教弟兄在网上讨
论时,就曾表示基督教都是跟随这些会议而接受新约那27卷经书为正典!旧约呢?那包
含7卷次经在内的46卷旧约正典不是也在相同的会议中订出吗?既然接受这些会议的决
定,则我们是否也该接受那7卷次经为正典呢?
s******t
发帖数: 2511
4
A4.两教圣经的异同(3):有关次经上的错误资料
1.误解者指7卷次经内有很多错误的资料,例如多1:2说托彼特在厄乃默撒为亚述王时被
掳,但按列下15:29则说是另一位君王,又有些次经的作者冒用别的圣经人物名字写书
,所以它们不足为信。大概误解者忘记了圣经是如何写成的,所以才有此论点。
2.7卷次经内资料有错误,并不因此而否定它是正典,因为这是圣经文体类型的问
题。
3.了解圣经时要注意「文体类型」,圣经中有些书是称为「传记」的,它们的「文
体类型」就像三国演义那样。三国演义借用严谨历史中的人物和事情,以故事的形式重
新讲述,作者主要不是讲述历史,所以亦不会注重它的历史资料的准确性,却会传达许
多重要的讯息,例如:标榜着刘关张等人的义气,不要像曹操那样奸恶等等。艾斯德尔
传/斯、友弟德传、多俾亚传等次经的传记文体就像三国演义,它们主要不是讲述历史
,里面的历史资料不太准确,所提及的时代或某某君王在那里那里的时候,若用历史去
对照,你会发觉有时根本不是那回事。这些传记主要是想透过某个时局和人物去讲个故
事,藉此传达一些讯息,这才是它们的重点所在。
4.圣经中还有许多文体类型,例如历史、法律、礼仪、信件、戏剧、寓言...等
等,理解圣经时要按着它的文体类型来理解,例如:若是寓言,就用按寓言来读它,诗
歌就要用诗歌来了解,传记/故事便需用传记/故事来欣赏,拿寓言或传记当作严谨的
历史报告来读,必然会懂错它!我们若按着它们的文体类型来理解,对掌握圣经的讯息
就会有一定的帮助。这种释经的基本原则,基督教圣经学者也常采用。
5.其实,编∕代所载的以色列历史也有资料错误哩,只要将它与撒上下和列上下一
对照便知。谷/可14记载比拉多判决耶稣钉十架后,士兵才给祂穿上紫袍戴上茨冠,若
/约19则兵士先这样戏弄耶稣,比拉多才判决,路11和玛/太6所载的天主经/主祷文
一长一短...,四福音中还有许多出入的地方,这固然可说是以不同角度形容同一件
事,但这不也正是所记叙的资料与历史不符吗?难道它们就不是圣经?
6.若7卷次经有错误之处,误解者就予以否认,耶稣也说错了话,他是不是也否认
耶稣呢?祂在谷/可2:26说达味王是在厄贝雅塔尔作大司祭时,吃了只有司祭才可以吃
的供饼,但事实上,那时的大司祭是阿希默肋客才对(见撒上21:1-7)!其实耶稣这个
情况,就像今日大家都知道香港的大屿山中的「屿」应读「聚」音,但人人通行读「余
」音,所以人人都读「大余山」便算,耶稣也是一样,祂当然知道谁才是那个大司祭,
但当时的人们都这样讲说话,祂也就跟着大伙儿说“厄贝雅塔尔当大司祭”好了,若硬
说阿希默肋客,人们还觉得怪模怪样呢。
7.至于冒用别的圣经人物的名字写书,也不因此而否定它是正典,根据圣经学者的研究
,这种做法在旧约时代是常有的现象,不仅次经会这样,就连归入梅瑟五书/摩西五经
名下的申命纪也是如此,申34:5-11记载梅瑟/摩西死后的事,人也死了,怎能记载这
些东西?雅歌和训道篇∕传道书亦是伪托的作品哩。
s******t
发帖数: 2511
5
A5.两教圣经的异同(4):没有「用经上说」及亚桂拉译本没有次经
1.误解者提出以下两个否定次经为正典的原因:(1)被第二世纪的亚历山大人接受的
亚桂拉的希腊文圣经译本,是没有次经的;(2)新约引用次经时没说「用经上说」的
字句。容小弟回应一下。
2.耶稣说错大司祭名字为厄贝雅塔尔时,也没明言「用经上说」这几个字,难道祂
就不是从正典圣经引述出来吗?
3.在犹太教「雅木尼亚/亚麦尼亚」会议之后,约于主后140年译成的亚居拉译本
(天主教中译应是亚桂拉译本,Aquila)没有次经,不足为奇,因为亚桂拉是阿基巴大
经师的徒弟嘛,他受犹太教传统的影响,当然不译出次经了,但那本被初期教会广泛采
用的70贤士译本却包括次经在内。
4.那包含次经的70贤士译本后来也被翻译成其它文字,以适用于当地的基督徒,例
如在主后180年已出现而最迟在主后258年全部译完的拉丁古译本和译于主后1至2世纪的
多个不同年代的培熹托译本(ThePeshitto或ThePeshitta,是叙利亚文的译本)。这是
包含次经的70贤士译本已为早期基督徒接纳的另一例子。
5.本人在上述第2点「耶稣说错大司祭名字」一事上没注明那是引用谷/可2:26,
亦没明言「在某篇文章说」这件事,但顺序看这「天主教和基督教圣经的异同」系列文
章的读者都知道它是甚么,本人是「引用了」谷/可2:26及「异同(3):有关次经上的
错误资料」第6点的内容。误解者重视新约引用次经时有没有说出「用经上说」这几个
字,但不少圣经学者都认为没「用经上说」云云,并不重要,重要的是「引用了」那些
经卷,至于如何引用,是明引,还是暗引,有没有注明「在某篇文章说」、「用经上说
」云云,反属次要。
6.新约引用旧约时没明言「用经上说」的例子,小弟至少还记得两个,一是雅5:17
-18引用列上/王上17:1,18:1及18:42-45厄里亚/伊莱贾停雨降雨的事迹来说明义人
祈祷的功效,二是玛/太21:33-40(及谷/可12:1-8)耶稣所说的「恶园户比喻」,它
明显地引用了依/赛5:1-7的「葡萄园寓言诗」。
7.误解者的标准是:被引用的要被圣经讲明「用经上说」才算正典,那么,请问误
解者:圣经在那处讲明引用正典时必须要有「用经上说」这几个字才可算数呢?
s******t
发帖数: 2511
6
A6.两教圣经的异同(5):教会训导与古教父们不一致的意见
误解者说圣热罗尼莫/耶柔米(St.Jerome)原先不承认次经,后来才予以接受,古教
父们对圣经的正典也有不同的意见,他们并未说自己无误,为何要信他们的说话而不信
圣经?他又指天主教是在马丁路德改教后,在脱利腾(又名天特)和梵一两届大公会议
才定73卷为新旧约正典,为的是「抵抗宗教改革」。他又质疑天主教为何单单接受马加
比一、二,却不接受马加比三、四和其他的「次次经」?本人谨作出以下回应。
我们当然相信圣经,不过,请问圣经那一卷那一章那一节明言次经不是正典呢?在
小弟印象中,圣经并没作出这样的指示。
的确,古教父们的话有时是不一致的,他们的意见虽有份量,但也可谓「只属个人
意见」,因此,教会的定断才更重要!犹如宗/使15定断出不用遵行割损礼,就指出了
正确/合乎基督信仰的定案,并平息了纷争,若没有这教会权威的定断(称为「教会训
导」),当教会成员(只消对某一信仰课题)各有不同的见解时,若相持不下,我不让
你,你不让我,教会就会分裂(不幸,这个分裂的现象在今日基督新教中正严重地普遍
着)。教父们的见解,还需得教会的接受哩。
因此,我们不难理解为甚么那原先不承认次经是正典圣经的圣热罗尼莫∕耶柔米(
St.Jerome),在382年的罗马主教会议将「次经」列入正典之后,也接受它们为正典,
把它们连同其他正典一并翻译成拉丁通行本∕武加大译本(Vulgate);曾对次经态度
含糊的圣奥斯定∕奥古斯丁(St.Augustine)也说:「圣经正典的纲目,应随公教会的
权威而决定。」(《ChristianInstructions》)
教会/天主教在主后397年的迦太基第三届会议订出为数73卷的新旧约正典书目,
主后393年的希顿公会议、主后419后的迦太基第四届公会议、主后1441年(马丁路德改
教以前)佛罗棱斯大公会议也提出同一的圣经书目,是有文献为证哩。天主教不接受马
加比三,四和其他「次次经」,正显出初期教会是认真地辨认那些经书属于正典,并非
一古脑儿照单全收。
其实误解者说天主教在主后1546年及主后1870年的脱利腾(又名天特)和梵一两届
大公会议定73卷为新旧约正典,为的是「抵抗宗教改革」,这无疑是确认教会/天主教
一直以来都认为73卷(包括那些次经)是正典,就如上述多届会议中所肯定的。因为马
丁路德反对次经,即显示了在他反对之前,教会/天主教是接受次经的!否则,路德何
需反对?既然马丁路德反对次经,于是,教会∕天主教为「抵抗宗教改革」,便在脱利
腾(又名天特)和梵一重申以往多届会议的主张,声明那73卷为正典。
1 (共1页)
相关主题
圣经的翻译版本同根生——澄清基督教对天主教误解 (5) 教宗
弟兄姐妹们,你们要真想了解神的心意我不过是天生的弱者
关于所谓的“中文恢复本”我的人生正诉说著信仰──远藤周作的成名作「沈默」之一
发现new living translation不错《圣经》原本与《马索拉抄本》 (转载)
两约之间文献 与 “外传”(Apocrypha)同根生——澄清基督教对天主教的误解 【目录】
同根生——澄清基督教对天主教的误解 (3) 圣经,圣传,教会训导基督徒信什么?(34)信耶稣基督的位格
一个慕道友的疑问多馬福音和新約福音的差異 (ZT)
《威斯敏斯特信仰告白》第一章论圣经 (转载)早期教会史:在异端困扰中成长,新约的正典 (转载)
相关话题的讨论汇总
话题: 圣经话题: 正典话题: 教会话题: 次经话题: 圣传