由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
mitOCEF版 - [OCEF翻译]1.3.-1.3.2 (转载)
相关主题
[OCEF翻译]1.3.-1.3.2 (转载)捐款人快讯2014年02月号 Donor Newsflash Feb 2014
Re: 【OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】 (转载)[OCEF翻译]1.3.3 (转载)
【$100 now】雷开二度:We heard Ya: More books, more smiles! (转载)为湖南农村的留守儿童捐图书 (转载)
[OCEF翻译 10。4。3 - 蒋老师的信之前] (转载)[OCEF翻译]1.3.-1.3.2
Echo of the Mountains: 留学生在贵州山区的走访记录【OCEF翻译】1.6.1 - 2
OCEF Fall Donation Drive, Success in Tough Time for Charities【OCEF翻译】1.6.1 - 1
圣诞老人运宝,广灵孩童欢笑【OCEF翻译】1.2.2(有图)
招募2013年暑期支教项目海外义工● [OCEF翻译1.6
相关话题的讨论汇总
话题: teachers话题: province话题: were话题: temporary话题: aid
进入mitOCEF版参与讨论
1 (共1页)
a*********7
发帖数: 30080
1
【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
发信人: xianyunn (偷得浮生半日闲), 信区: Translation
标 题: [OCEF翻译]1.3.-1.3.2
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Oct 21 09:42:40 2011, 美东)
1.3 Teach Aid Program
没有办法拷贝中文出来,只有单独的英文翻译。请大家有意见和建议多多指教。谢谢了!
1.3.1 Funding Summary in 2010
The Teach Aid Program distributed funds in the total amount of 90,000 Yuan
in the spring of 2010. A total of seventy-five funded teachers were from
five provinces and regions; wherein, eighteen teachers were from Gulang in
Gansu Province; seventeen teachers were from Lingyun in Guangxi Province;
eleven teachers were from Liupanshui in Guizhou Province; nine teachers were
from Congjiang in Guizhou Province; and twenty teachers were from Huaibin
in Henan Province.
The Teach Aid Program distributed funds in the total amount of 72,000 Yuan
in the fall of 2010. A total of sixty funded teachers were from five
provinces and regions; wherein, sixteen teachers were from Gulang in Gansu
Province; seventeen teachers were from Lingyun in Guangxi Province; eight
teachers were from Liupanshui in Guizhou Province; nine teachers were from
Congjiang in Guizhou Province; and ten teachers were from Huaibin in Henan
Province.
In 2010, we completed the distribution of a sum of 162,000 Yuan in Teach Aid
funds, funded 135 Temporary Teachers in poverty. The funding standard is
still 200 Yuan per month per person.
1.3.2 General Work Outline for 2011
As the progression of employment release of Temporary Teachers is not
implemented according to the same standard in various areas in China in
recent years, for some short period of time, many Temporary Teachers who
provide education to children in rural areas are still at extremely low
income levels. Therefore, with the strengthening of inspection in 2011, we
continue to fund the Temporary Teachers who were originally funded.
Meanwhile, to realize the goal of improving the education standard in rural
and poverty-stricken areas, we will explore to provide teaching aid
materials and books to Temporary Teachers in rural and poverty-stricken
areas, with the aim to improve the teaching standard of the funded teachers
and the teachers in the surrounding areas.
h*********r
发帖数: 7786
2
顶!

了!

【在 a*********7 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 Translation 讨论区 】
: 发信人: xianyunn (偷得浮生半日闲), 信区: Translation
: 标 题: [OCEF翻译]1.3.-1.3.2
: 发信站: BBS 未名空间站 (Fri Oct 21 09:42:40 2011, 美东)
: 1.3 Teach Aid Program
: 没有办法拷贝中文出来,只有单独的英文翻译。请大家有意见和建议多多指教。谢谢了!
: 1.3.1 Funding Summary in 2010
: The Teach Aid Program distributed funds in the total amount of 90,000 Yuan
: in the spring of 2010. A total of seventy-five funded teachers were from
: five provinces and regions; wherein, eighteen teachers were from Gulang in

1 (共1页)
进入mitOCEF版参与讨论
相关主题
● [OCEF翻译1.6Echo of the Mountains: 留学生在贵州山区的走访记录
Re: 谁知道“苗族”英语怎么说?OCEF Fall Donation Drive, Success in Tough Time for Charities
我从宣明会捐的圣诞老人运宝,广灵孩童欢笑
Pandas to Come to Taiwan by Christmas招募2013年暑期支教项目海外义工
[OCEF翻译]1.3.-1.3.2 (转载)捐款人快讯2014年02月号 Donor Newsflash Feb 2014
Re: 【OCEF翻译活动二:20周年纪念特刊翻译】 (转载)[OCEF翻译]1.3.3 (转载)
【$100 now】雷开二度:We heard Ya: More books, more smiles! (转载)为湖南农村的留守儿童捐图书 (转载)
[OCEF翻译 10。4。3 - 蒋老师的信之前] (转载)[OCEF翻译]1.3.-1.3.2
相关话题的讨论汇总
话题: teachers话题: province话题: were话题: temporary话题: aid