由买买提看人间百态

topics

全部话题 - 话题: 叶君健
1 2 3 4 5 6 下页 末页 (共6页)
s*********5
发帖数: 5637
1
来自主题: SanDiego版 - 擦肩而过的惊鸿一瞥
小黑,刚刚看了看他俩的爱情故事,一个湖北人和一个东北人,两个人对对方地域的偏
见很有趣呀。

--------------------------------
巧点鸳鸯谱 叶君健和苑茵的人生曲

《往事重温——叶君健和苑茵的人生曲》(苑茵著,华东师范大学出版)以自述体形式记
录了我国著名翻译家叶君健与其夫人苑茵五十七年的婚姻和家庭生活,其间跨越了几个
时代:抗日战争、中西方分离、解放后、“文革”前、“文革”中和改革开放,曲曲折
折,分分合合,读后令人心生感慨,生动地反映了近60年社会的巨大变化,折射了历史
的发展和进步。
本文选摘自该书。
巧点鸳鸯谱
1942年,我从由上海迁到重庆的复旦大学毕业。在校期间,教我法文的导师马宗融先生
对我关怀备至,除了我的学习外,还像家长那样,关心我的思想、行为、前途,甚至婚
姻。
毕业前的一天,我到马先生家去拜访。他像慈父一样询问我毕业后对工作和婚姻的打算
,提示我应该将这提到议事日程上来了。
师母爱怜地拍着我的肩头说:“我们一家人都很喜欢你。为此,马先生可要包办你的婚
姻大事了,为你介绍一位男朋友,使你有个依托。”
我低下涨得绯红的脸,细声问道:... 阅读全帖
D**********R
发帖数: 25234
2
小学高年级
种类 书名 定价 出版日期 作者 出版社 备注 当当链接
文史哲类
《最佳儿童文学读本》小学卷 为我唱首歌吧 15 6/1/08 方卫平 选评 明
天出版社
有关于生死的内容
http://product.dangdang.com/product.aspx?product_id=20263306&re

新语文读本-小学卷-全12册-修订版-新版 77.3/十二册 1/1/10 王尚文 等
编 广西教育出版社 涵盖整个小学阶段,前半部分可以提供给低年级
http://product.dangdang.com/product.aspx?product_id=20758350&re

我的妈妈是精灵 13.3 1/1/06 陈丹燕 少年儿童出版社
儿童幻想小说,笔调细腻,直抵心灵,结尾忧伤,触及儿童生活的多个方面,升学、友
谊、父母离异,是陈丹燕代表作之一。
http://product.dangdang.com/pr... 阅读全帖
b*******n
发帖数: 1267
3
专家博客
空间首页 登录 注册

文学翻译之窗
架设心灵桥梁 促进社会发展
个人门户 博客 相册 个人资料

安徒生童话作品的基督教气息与安徒生的基督教情结(梁志坚)
—安徒生童话作品的基督教气息与安徒生的基督教情结
摘要:通过对安徒生童话进行简要的赏析,探讨了安徒生童话作品的基督教气息和安徒
生本人的基督教情结,而这正是长期以来被忽略并导致中国读者对安徒生童话作品误读
的原因之一。
关键词:安徒生 童话 基督教文化
Influence of Christian Culture upon Anderson’s Literature Creation
Abstract: This paper, based on the brief appreciation of some fairy tales by
Hans. C. Anderson, attempts to explore the influence of Christian culture
upon his literature creation that has long been neglected... 阅读全帖
z********e
发帖数: 253
4
来自主题: ChinaNews版 - 董乐山杂文
http://bbs.tianya.cn/post-780-65445-1.shtml
董乐山杂文一篇:用伯乐相千里马来比喻知人善任真的恰当吗?反对言语霸权!换种角
度看问题。
伯乐与千里马
以伯乐相千里马的历史典故来做比喻知人善任的文章,已多得不可胜计了。至今还
没有看到有人表示异议,仿佛这是绝对的真理。
其实把这样的比喻用在我们当今的新时代,恐怕是极不妥当的。首先,伯乐与千里
马是人畜的关系,或者更确切地说,是奴才(因为伯乐也是为马主所用)与奴隶的关系
,只不过是用寓言化的形式表达出来而已。因此伯乐的眼光无论如何敏锐,他相千里马
的目的无非是找一匹骏马供他或马主人驱使而已,而千里马被他相中并没有什么好处,
也无非是要比在不识货的马主人手里,更多驱使而已。因此这种主奴关系用在新时代的
人际关系上是极不妥当的。
其次,如果说千里马难得,需要伯乐来物色,则伯乐何尝就不难得,又需要谁来物
色呢?依此类推,就钻了牛角尖,永远没有一个答案。因此要真正发现千里马,最好办
法是让千里马自告奋勇站出来,而这只有让它自己做伯乐,才能做到,这就需要让千里
马从畜牲的地位恢复到人的地位,也就是从被驱使的地... 阅读全帖
M****N
发帖数: 16093
5
来自主题: LeisureTime版 - 膝上放一本英文书的家庭主妇
叶廷芳忆赵萝蕤
1
我与赵萝蕤先生的认识始于1960年初秋。
那一年的新学期开始,北大西语系主任冯至根据中宣部加强外国文学教学的指示,
对西方文学教研室进行调整扩充,为此我和英、德、法专业的个别同学提前一年毕业,
留在教研室当助教。
那时外国文学教研室的中心工作除教学外,是编写《欧洲文学史》,分别由杨周翰
、吴达元和赵萝蕤三位教授担任主编,冯至则受中宣部委托同时主管《欧洲文学史》和
《中国文学史》这两项编写工作。赵萝蕤先生当年不到五十,她在不惑之年就已是二级
教授(当时的正教授分三级),这个级别的女教授当时全国只有两名(另一名是山东大
学的冯沅君,冯友兰的妹妹)。因为是初创阶段,教研室务虚会很多。我发现,在教授
行列中,那位面貌端正、仪态雍容、举止优雅的唯一的女性,总是静静地听着,很少说
话。我对她一无所知,连她的名字都不知道。于是一次会后就主动向她自我介绍,以便
慢慢认识她。没想到,她第一句话就是:“我一看你就是个浙江人!”口气中带点赞扬
的味道。我趁势说:“看来您也是浙江人啰?”“当然嘛,不然我怎么会一猜就中呢!
”我的心情轻松起来。在知道了她是湖州人以后,我说:“那就是说, ‘我... 阅读全帖
e*******c
发帖数: 2133
6
适才bos提到小说翻译的事,想起在人人上看到过一篇讲翻译的日志,找来贴出来:
献给热爱外国文学的孩子们(译者篇)[转]
作者 张云召
这是早就要写的一篇文章。等到暑假在家有时间写的时候才发现手头又没有足够的资料
,于是写出来之后与自己的期望值相差甚远,只能算是聊胜于无。先前豆瓣和校内都有
类似的链接分享,有些观点我深以为谬,我也深怕这篇文章是以一些谬误代替另一些谬
误。
我不会德语,不会法语,不会西班牙语,不会意大利语,连自己的母语都难说掌握得好
,只是喜欢外国文学而已,本文写的东西大多是我自己读书所感,不足以谈,仅供同学
在读书和买书时参考。
近日将奉上“丛书篇”,本篇我也将不断修改、完善、丰富。
古希腊文学与古罗马文学
最脍炙人口的古希腊神话集是德国人斯威布的《古希腊神话与英雄传说》,翻译者楚图
南,人民文学出版社出版,该译本由英译本转译,译文流畅,且发行广泛,影响最为深
远,译林出版社也有陈中梅译本。
罗念生是古希腊文学的专家,有罗念生全集(上海人民出版社出版)多卷行世,其译著
涉及三大悲剧家和阿里斯托芬的大部分作品,亚里士多德的《诗学》以及古希腊抒情诗
和碑铭体诗歌,译文典... 阅读全帖
e*******c
发帖数: 2133
7
【 以下文字转载自 LeisureTime 讨论区 】
发信人: exponentc (exponentc), 信区: LeisureTime
标 题: 献给热爱外国文学的孩子们(译者篇)[转]
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Jul 10 14:39:23 2012, 美东)
适才bos提到小说翻译的事,想起在人人上看到过一篇讲翻译的日志,找来贴出来:
献给热爱外国文学的孩子们(译者篇)[转]
作者 张云召
这是早就要写的一篇文章。等到暑假在家有时间写的时候才发现手头又没有足够的资料
,于是写出来之后与自己的期望值相差甚远,只能算是聊胜于无。先前豆瓣和校内都有
类似的链接分享,有些观点我深以为谬,我也深怕这篇文章是以一些谬误代替另一些谬
误。
我不会德语,不会法语,不会西班牙语,不会意大利语,连自己的母语都难说掌握得好
,只是喜欢外国文学而已,本文写的东西大多是我自己读书所感,不足以谈,仅供同学
在读书和买书时参考。
近日将奉上“丛书篇”,本篇我也将不断修改、完善、丰富。
古希腊文学与古罗马文学
最脍炙人口的古希腊神话集是德国人斯威布的《古希腊神话与英雄传说》,翻译者楚... 阅读全帖
b*****t
发帖数: 9671
8
请求全国人大常委会解释八二宪法第十条(zt)
杨支柱 @ 2010-11-20 12:41 阅读(1959) 评论(2) 推荐值(28) 引用通告 分类: 网络
热点
(注:此信已于11月14日发给全国人大常务委员会。现予以公开,转为一封公开信。)
致全国人大常务委员会:
在此附上我们28位北京胡同祖宅业主给北京市长郭金龙先生的一封信,其目的之一旨在
请求撤销北京市国土资源局最近公布的(2010)京国土籍462号文。
这封信的内容涉及到了对1982年《中华人民共和国宪法》第十条:“城市的土地属于国
家所有”这一规定的解读。
由于宪法中规定了全国人大常务委员会的职权之一是解释宪法,所以我们在此请求全国
人大常务委员会对上面这条规定作出解释。
我们希望知道:
1, 这个“所有”是行政意义、政治意义、主权意义和象征性的“所有”,还是财产权
意义上对实物土地的“所有”?
2, 如果是财产权意义上的“所有”,是否包含1982年之前已经存在的城镇私有宅基
地的土地?
3, 如果包含的话,那么公民对自己财产的所有权是以怎样的程序和理由转移的?如
果是“没收”,希望有关部门能公布没收的程序和理由... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
9
刚看到咱们版捐建的甘肃平凉崆峒区四十里铺镇演武小学图书室的购书单,共512册,
分少儿书和教师用书两大类。另送几期《小读者》。书单附下,末尾有开销统计。你们
看过几本……
册数 书名 总码洋 出版单位 ISBN 总实洋
2 亲近母语·日有所诵:小学一年级(第四版) 33.60 广西
师大 9787549541997 19.82
2 亲近母语·日有所诵:小学二年级(第四版) 33.60 广西
师大 9787549541980 19.82
2 亲近母语·日有所诵:小学三年级(第四版) 33.60 广西
师大 9787549542000 19.82
2 亲近母语·日有所诵:小学四年级(第四版) 33.60 广西
师大 9787549542017 ... 阅读全帖
z**********e
发帖数: 22064
10
来自主题: Mod_CHN_Hist版 - 关于一条注释和一篇附录
【文献号】1-403
【原文出处】鲁迅研究月刊
【原刊地名】京
【原刊期号】199910
【原刊页号】56~60
【分类号】J3
【分类名】中国现代、当代文学研究
【复印期号】200001
【标题】关于一条注释和一篇附录
【作者】朱正
【正文】
1
1980年,我借调到人民文学出版社,担任《鲁迅全
集》第六卷的责任编辑。第六卷包括《且介亭杂文》、
《且介亭杂文二集》和《且介亭杂文末编》三个集子。
《答徐懋庸并关于抗日统一战线问题》这篇,就在《末
编》里面。这一篇的注〔1〕,在发稿时有过一些曲折。
这篇涉及当年左翼文艺运动内部许多人事纠纷的文
章,其注〔1〕即题注本来是容易引起是非的。五十年
代出版的十卷本《鲁迅全集》的这一条注释,说:
徐懋庸给鲁迅写那封信,完全是他个人的错误行动,
当时处于地下状态的中国共产党在上海文化界的组织
事前并不知道。鲁迅当时在病中,他的答复是冯雪峰执
笔拟稿的,他在这篇文章中对于当时领导“左联”工作
的一些党员作家采取了宗派主义的态度,做了一些不符
合事实的指责。由于当时环境关系,鲁迅在定稿时不可
能对那些事实进行调查和对证。
就这样否定了这篇文章,却也注意... 阅读全帖
c***s
发帖数: 70028
11
1981年10月20日,国际少年书信写作比赛发奖大会在北京民族文化宫举行,叶圣陶为赵爽颁奖。
1992年,在波恩大学留学的赵爽,摄于宿舍内。
1981年,除“中国女排”之外,最响亮的名字叫“赵爽”。
这个来自新疆伊犁的14岁女孩,在万国邮联举办的国际少年书信比赛中获得第一名,“为中国少年第一次争得金质奖章”,成为改革开放初期家喻户晓的少年偶像。
她的获奖作品《一个邮政职工的一天》,被当作范文在全国的语文课堂上讲读,在电台里被制作成音乐散文反复广播,直至成为70后尤其是文学少年们的集体记忆:
表妹:收到你的信时,我刚从阿吾勒村送信回来,你们那儿该是万家灯火的时候了。向你说些什么呢?还是先描绘一下我一天的工作情况吧!
90年代,这篇文章又以《女邮递员的信》为题,进入了人民教育出版社编写的九年义务教育教材,成为小学语文第八册的一篇阅读课文。
但此后,赵爽从人们的视野里消失得无影无踪,传奇般的故事在“她被南京大学破格录取”之后戛然而止。
30年后,当《中国新闻周刊》记者寻访她时,亲友似乎欲言又止,她“有病”这种神秘字眼闪烁在圈内人的只言片语间。
1981年,向国际少年书信写作比赛投出稿件之前,... 阅读全帖
m******s
发帖数: 665
12
中国人民政治协商会议第六届至第十二届全国委员会委员沙博理于2014年10月18日在北京逝世。 CFP 资料
中国人民政治协商会议第六届至第十二届全国委员会委员(任期最长、年龄最大的现任外裔全国政协委员)、著名美裔中国籍翻译家和作家、中国翻译协会名誉理事、中国作家协会会员、宋庆龄基金会名誉理事、中国外文局和人民画报社老专家、中国对外传播领域的杰出代表沙博理(Sidney Shapiro),于2014年10月18日8时30分在北京家中安详辞世,享年98岁。
沙博理生平
沙博理1915年12月23日出生于美国纽约,1937年于圣约翰大学法律系毕业后担任律师。第二次世界大战期间应征入伍,退役后分别在哥伦比亚大学和耶鲁大学学习中文。1947年4月,沙博理来到中国,在上海接触了进步的中外人士,逐渐认识了中国社会,认识了中国共产党和中国革命事业,并由同情转而投身中国革命。他曾利用自己的身份掩护革命青年躲避国民党反动派的追杀,帮助进步学生编辑主张土地改革的英文杂志;曾将律师事务所作为会址,与解放区代表商议如何通过国民党的封锁将药品送到解放区;他还曾用作律师的收入支持中国同志创办进步刊物《人世间》。19... 阅读全帖
M*****n
发帖数: 16729
13
来自主题: History版 - 又是一个外F名人
http://www.wenxuecity.com/news/2011/11/21/1541815.html
岁月是把杀猪刀:还有谁记得赵爽这个名字?(图) 中国新闻周刊
1981年10月20日,国际少年书信写作比赛发奖大会在北京民族文化宫举行,叶圣陶为赵
爽颁奖。
1992年,在波恩大学留学的赵爽,摄于宿舍内。
1981年,除“中国女排”之外,最响亮的名字叫“赵爽”。
这个来自新疆伊犁的14岁女孩,在万国邮联举办的国际少年书信比赛中获得第一名,“
为中国少年第一次争得金质奖章”,成为改革开放初期家喻户晓的少年偶像。
她的获奖作品《一个邮政职工的一天》,被当作范文在全国的语文课堂上讲读,在电台
里被制作成音乐散文反复广播,直至成为70后尤其是文学少年们的集体记忆:
表妹:收到你的信时,我刚从阿吾勒村送信回来,你们那儿该是万家灯火的时候了。向
你说些什么呢?还是先描绘一下我一天的工作情况吧!
90年代,这篇文章又以《女邮递员的信》为题,进入了人民教育出版社编写的九年义务
教育教材,成为小学语文第八册的一篇阅读课文。
但此后,赵爽从人们的视野里消失得无影无踪,传奇般的故事在“她被南京大学破... 阅读全帖
t**********g
发帖数: 3388
14
来自主题: Military版 - 又是一个外F名人 (转载)
【 以下文字转载自 WaterWorld 讨论区 】
发信人: Morphin (莫非-白衣“追鱼”郎), 信区: WaterWorld
标 题: 又是一个外F名人 (转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Nov 21 20:48:37 2011, 美东)
发信人: Morphin (莫非-白衣“追鱼”郎), 信区: History
标 题: 又是一个外F名人
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Nov 21 20:39:10 2011, 美东)
http://www.wenxuecity.com/news/2011/11/21/1541815.html
岁月是把杀猪刀:还有谁记得赵爽这个名字?(图) 中国新闻周刊
1981年10月20日,国际少年书信写作比赛发奖大会在北京民族文化宫举行,叶圣陶为赵
爽颁奖。
1992年,在波恩大学留学的赵爽,摄于宿舍内。
1981年,除“中国女排”之外,最响亮的名字叫“赵爽”。
这个来自新疆伊犁的14岁女孩,在万国邮联举办的国际少年书信比赛中获得第一名,“
为中国少年第一次争得金质奖章”,成为改革开放初期家喻户晓的少年偶像。
她的获... 阅读全帖
W******e
发帖数: 529
15
来自主题: Military版 - 有人早已对虎肉垂蜒三尺了
垂涎三尺 编辑
垂涎三尺是一个汉语成语,读音是chuí xián sān chǐ,指嘴边挂着三尺长的口水
,形容嘴馋到极点。亦形容羡慕到极点,极想据为己有。出自叶君健 《自由》十三。
D**********R
发帖数: 25234
16
你给翻译一下好了。
另外仔细找找,还是不少中文书不错的,可能少儿书更多些,叶君健翻译的安徒生非常
美。
j*******a
发帖数: 5283
17
自己讲当然可以,但水平总没有行家高,而且无法指读。
叶君健翻译的安徒生我记下了,如果MM有其它推荐的书,能不能发个单子?我以前也都
是按版上推荐的买的,比如不一样的卡梅拉,读起来才发现里面对骂的用语很过分,而
小孩子最快学会的都是那些词。
D**********R
发帖数: 25234
18
我最喜欢
小意达的花儿
很适合给小姑娘看
安徒生的很多作品并不是童话,而是故事类,所以叶君健翻译的那个版本的名字就是
安徒生童话与故事集
D**********R
发帖数: 25234
19
来自主题: Parenting版 - 中文书 (转载)
有些翻译得还行,日本的韩国的,尤其韩国的科普,比较好,可能因为中国的天生中韩
双语的人很多。
英文的确实大部分不太好,有些译本我都不忍心给娃读,读了就蹿火。
印象里就安徒生童话的叶君健译本非常赞~
D**********R
发帖数: 25234
20
来自主题: Parenting版 - 美国教育太儿童节目/PBS Kids
我看的就是pbs的节目,不是电影,演员穿着卡通人物的衣服跳来跳去的。
本来看电视的时间就有限,我觉得不如看些精品。
安徒生童话我只认叶君健翻译的版本,等娃大些给读。
宫崎骏的也会挑着看,龙猫就很好啊,吃那么胖也可以当公交车,嘿嘿。。。
f******k
发帖数: 5329
21
我要求的正宗很简单,就是非翻译的,原创的。翻译的东西,除了以前像叶君健这样的
大家,很多都怪腔腔很重,我们大人读的都觉得磕磕绊绊的。比如,非要把维尼熊翻译
成维尼噗。
D**********R
发帖数: 25234
22
中国本土童书很多不错的啊,楼主你如果多关注就会发现的。
安徒生童话,英文也是翻译的啊,哈哈。我非常喜欢叶君健翻译的版本,太美了,从小
读到大。
c*********o
发帖数: 8367
23
来自主题: Stock版 - 又是一个外F名人 (转载)
【 以下文字转载自 WaterWorld 讨论区 】
发信人: Morphin (莫非-白衣“追鱼”郎), 信区: WaterWorld
标 题: 又是一个外F名人 (转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Nov 21 20:48:37 2011, 美东)
发信人: Morphin (莫非-白衣“追鱼”郎), 信区: History
标 题: 又是一个外F名人
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Nov 21 20:39:10 2011, 美东)
http://www.wenxuecity.com/news/2011/11/21/1541815.html
岁月是把杀猪刀:还有谁记得赵爽这个名字?(图) 中国新闻周刊
1981年10月20日,国际少年书信写作比赛发奖大会在北京民族文化宫举行,叶圣陶为赵
爽颁奖。
1992年,在波恩大学留学的赵爽,摄于宿舍内。
1981年,除“中国女排”之外,最响亮的名字叫“赵爽”。
这个来自新疆伊犁的14岁女孩,在万国邮联举办的国际少年书信比赛中获得第一名,“
为中国少年第一次争得金质奖章”,成为改革开放初期家喻户晓的少年偶像。
她的获... 阅读全帖
D**********R
发帖数: 25234
24
来自主题: SanDiego版 - 问个动画片的名字。
故事应该是安徒生的《野天鹅》
动画片没看过,我觉得不会有比叶君健译本的安徒生童话文字更美的画面了吧。。。。
D**********R
发帖数: 25234
25
来自主题: SanDiego版 - 擦肩而过的惊鸿一瞥
楼上可以看看叶君健和苑茵
D**********R
发帖数: 25234
26
来自主题: SanDiego版 - 擦肩而过的惊鸿一瞥
革命不革命不知道,叶君健当初跟楼上那位一个想法来着。:)
D**********R
发帖数: 25234
27
来自主题: SanDiego版 - 擦肩而过的惊鸿一瞥
哈哈,赞认真考古~~
叶君健是我童年的最爱,翻译的安徒生童话实在太美了,后来才知道这些故事,更觉得
可爱了。
s*********5
发帖数: 5637
28
来自主题: SanDiego版 - 擦肩而过的惊鸿一瞥
原来是叶君健把《小美人鱼》翻译成《海的女儿》,我以前也看过的。这本《往事重温
》应该是我喜欢的类型的书。谢谢推荐! :)
m*******n
发帖数: 5103
29
网上看到以下书单,不禁想问:是真的吗?这年月网上造假的东西太多(极为不耻),
不得不怀疑一下。我儿子阅读能力极佳,三年级开始就完全读大人的书,但我估计他要
读这些也会挺吃力的。
========= 我很短,可是我还是分割线
清华附小去年给学生的阅读书单
2013-10-22 安东尼绘本馆
点击图片上方安东尼绘本馆即可关注
一年级上学期必读书目和选读书目(逐年修订)
《猜猜我有多爱你》(必读)
山姆.麦克布雷尼
明天出版社
《蚯蚓的日记》(选读)
朵琳.克罗宁
少年儿童出版社
《要是你给老鼠吃饼干》(必读)
劳拉
少年儿童出版社
幼学启蒙第一辑——中国古代神话(必读)《盘古开天地》《共工触山》
《女娲补天》
《夸父追日》
杨亚明文 岳海波图
履瑎文 孙爱国图杨亚明文李勇图履瑎文 袁辉图
新世界出版社
《落叶跳舞》(必读)
伊东宽
21世纪出版社
《子儿,吐吐》(必读)
李瑾伦
明天出版社
《胡萝卜种子》(选读)
路斯.克劳斯
人民文学出版社
《小猪唏哩呼噜》(选读)
孙幼军
春风文艺出版社
《豆蔻镇的居民和强盗》(选读)
埃格纳
湖南少儿出版社
《格林童话选》(选读)
格林兄弟
长春出版... 阅读全帖
wh
发帖数: 141625
30
来自主题: LeisureTime版 - 《夜行的驿车》——安徒生的爱情
哈哈你真是善解人意。又善于从积极乐观的角度看问题。
我昨晚又想到,俄罗斯的东西也很杂扯,我初中看巴乌斯托夫斯基不很看得进,也不很
懂,就是因为太杂扯了。写这个爱情故事,前面的铺叙那么长那么杂碎,虽然文字很美
,但也distracting.
还有不知道翻译是谁,翻得很漂亮。旧俄小说都那么美,翻译都很了不起。liquer你买的《金蔷薇》是重新翻译的新版,还是旧版?另外安徒生的翻
译叶君健也很不错。
i*********t
发帖数: 5873
31
来自主题: LeisureTime版 - 为问号的rp祈祷
前几天还翻过,叶君健的本子,有最后这句话。
wh
发帖数: 141625
32
你这是哪个版本还记得吗?叶君健的译本?少年儿童出版社的?谁画的?你早点来我们
版就好了,我们聊过好几次安徒生,ninan看过很多,娜娜好像也是五岁就读安徒生全
本,她最喜欢snow queen,我也写过snow queen的读后感。上次还写了个巴乌斯托夫斯
基的《夜行驿车》读后感,也是说安徒生的。我记忆最深的是海的女儿和卖火柴的小女
孩,都是连环画,画得都很美,我用半透明纸盖在画上反复临摹海的女儿的金色卷发。
后来再没找到过那本海的女儿,看到的插画版都不好看。不过最近剑桥的那本snow
queen的插画很有小时候的连环画的气质,我在帖子里贴过:
http://74.53.4.74/article_t/LeisureTime/55095.html
长篇小说我第一次有深刻印象的是金庸,档次不太高。

书店买到的,原因就是她觉得这套书好美。精致的插图profolio, 每个故事里都有一个
最小的最美的公主。不知道从何而来的勇气,她们要么为自己的哥哥用荆棘编织衣裳破
除魔咒,要么半夜用五颜六色的纱线织出富丽堂皇的衣裙,要么为了自己的爱人四处冒
险甚至死亡,当然有的也会半夜迷路。有的睡在温柔的花
wh
发帖数: 141625
33
来自主题: LeisureTime版 - 观康熙初版《全唐诗》记 (转载)
goldy我看了一本stopping by woods on a snowy evening的连环画,是robert frost
的诗,每一句一幅画,孩子看得很喜欢,我回头贴出来,我也喜欢。很想多看一些这种
好诗好文学改编的儿童本。你寄的几本动物童话我觉得画面非常美,语言有问题,有些
不连贯,不知道原版是怎样的,我回头去图书馆找找。语言和画面对小孩的影响同等重
要,我给他们读安徒生的时候就觉得语言如果不美,他们就没有兴趣。我小时候看的叶
君健的译本文字就好看得多,给我印象就很深。
wh
发帖数: 141625
34
来自主题: LeisureTime版 - 观康熙初版《全唐诗》记 (转载)
goldy我看了一本stopping by woods on a snowy evening的连环画,是robert frost
的诗,每一句一幅画,孩子看得很喜欢,我回头贴出来,我也喜欢。很想多看一些这种
好诗好文学改编的儿童本。你寄的几本动物童话我觉得画面非常美,语言有问题,有些
不连贯,不知道原版是怎样的,我回头去图书馆找找。语言和画面对小孩的影响同等重
要,我给他们读安徒生的时候就觉得语言如果不美,他们就没有兴趣。我小时候看的叶
君健的译本文字就好看得多,给我印象就很深。
T*****n
发帖数: 2456
35
说起安徒生童话,小时候喜欢读叶君健翻译的十几本的安徒生童话,其中比较感人记得
清楚的是《柳树下的梦》,我感觉比《海的女儿》还感人,《海的女儿》那是自作孽不
可活。安徒生童话各种故事里还有大段的景色描写,都copy paste到自己的作文里,什
么“鹳鸟又飞回来”了。。。还有读一大本的《格林童话》。读完这些,那些儿童文学
皮皮鲁鲁西西什么的都不想读了,直接开始读《悲惨世界》和《基督山伯爵》,还有三
国水浒什么的。
f******a
发帖数: 333
36
来自主题: LeisureTime版 - BBC评选的11本最佳儿童书
想起来了,安徒生童话我小时候看的是这套叶君健翻译的。
M*****n
发帖数: 16729
37
来自主题: WaterWorld版 - 又是一个外F名人 (转载)
【 以下文字转载自 History 讨论区 】
发信人: Morphin (莫非-白衣“追鱼”郎), 信区: History
标 题: 又是一个外F名人
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Nov 21 20:39:10 2011, 美东)
http://www.wenxuecity.com/news/2011/11/21/1541815.html
岁月是把杀猪刀:还有谁记得赵爽这个名字?(图) 中国新闻周刊
1981年10月20日,国际少年书信写作比赛发奖大会在北京民族文化宫举行,叶圣陶为赵
爽颁奖。
1992年,在波恩大学留学的赵爽,摄于宿舍内。
1981年,除“中国女排”之外,最响亮的名字叫“赵爽”。
这个来自新疆伊犁的14岁女孩,在万国邮联举办的国际少年书信比赛中获得第一名,“
为中国少年第一次争得金质奖章”,成为改革开放初期家喻户晓的少年偶像。
她的获奖作品《一个邮政职工的一天》,被当作范文在全国的语文课堂上讲读,在电台
里被制作成音乐散文反复广播,直至成为70后尤其是文学少年们的集体记忆:
表妹:收到你的信时,我刚从阿吾勒村送信回来,你们那儿该是万家灯火的时候了。向
... 阅读全帖
d****o
发帖数: 32610
38
来自主题: Joke版 - 高行健同志
1979年钱锺书在《管锥编》第一册(第394页)中,用《尤利西斯》第十五章来解释《
史记》。叶君健曾说:“中国只有钱锺书能译《尤利西斯》,因为汉字不够用,钱先生
能边译边造词。”钱锺书谦虚地表示:“八十衰翁,再来自寻烦恼讨苦吃,那就仿佛别
开生面的自杀了。
文人真JB无聊
H****h
发帖数: 1037
39
【 以下文字转载自 ChinaNews 讨论区 】
【 原文由 kknn 所发表 】
文学与玄学·关于《灵山》
2000年10月17日 网易新闻 高行健
汉语,当今世界上最大的一个语种,就说这种语言的人数而言,
有没有充分表述的自由?这首先是一个政治问题,其次是社会伦理道
德的压力,从而造成作家心理上的自我约束,然后才是这语言自身的
问题。一个作家写作原本只面对语言,却不得不先应忖这话多挤压,
使劲去突破,这实在是用汉语写作的中国作家多余的负担,往往弄得
狼狈不堪,以至于到面对语言的艺术的时候,已精疲力竭,不能不说
是十分不幸。

一九八一年,我得力于一位热心的朗友,出版了一本谈语言艺术
的通俗的小册子《现代小说技巧初探》,本想为我自己的那些难以发
表的小说开道,没想到我那些小说依然难以出版,我的一本短篇小说
集,辗转了五家出版社,后来又弄到了香港的一家出版社,也还出不
来。相反,倒是这本亳不言及政治的小册子,招来了一场所谓现代主
义还是现实主义的大论争,给我自己惹了许多麻烦不说,还把不少朋
友乃至一些关心我的老作家诸如巴金、夏衍、叶君健、严文井、钟惦
斐等都牵扯进去,
l*****d
发帖数: 7963
40
问:您是从什么时候开始诗歌写作的?请简要回顾一下自己的诗歌写作历程。
李少君:我不知道怎么准确地来说,我是十岁就开始发表作品,有些勉强可以称为诗歌
,十多岁写过一首《蒲公英》,获过一个杂志的奖,和叶君健老先生他们一起去衡山开
笔会领奖。那时候文学活动总是很轰动,我们住在据说是蒋介石的别墅里,我至今记得
那树林深处的森森冷意。在我老家,一个小县城湘乡,这算一件大事,被老师天天说,
我有些得意但也很不好意思。还收到过几百份读者来信,很多是比我年龄大许多的人写
来的。那个时候文学是时代的中心,很轰动也很疯狂。让人怀念但有时又不免怀疑。《
蒲公英》似乎写的是漂泊的感受,我现在想起来也许那里面有些预兆,我现在就像蒲公
英种子一样飞到了海南岛,扎下根来。
但我真正的创作,我想是从大学开始的,1986年左右,我在《大学生》、《湖南文学》
等发表了一些诗歌和散文诗,特别是所在的武汉大学校报,过一段就有我的诗歌散文,
我们自己组织了一个“珞珈诗派”,在高校中有些名气,有时碰到一些教授,他们也会
说:“你就是李少君啊”。我有些作品,在大学生里还很有些影响,比如《中国的月》
、《中国的秋》、《中国的爱情》系... 阅读全帖
v*******n
发帖数: 104
41
来自主题: Prose版 - Re: 小人鱼
其实这个故事最美的就是结局。如果不是这么一个凄美的结束,这个
故事不会这么动人心魄,恒久流传。想想多少王子公主的快乐故事,
看完了就不记得。
安徒生一生不如意,好象也没有结婚。有多少少年人想为自己所爱的
人付出一切包括生命,哪怕她永远不知道。那是最傻最纯洁的年纪,
长大了再想起只有失笑,也许还有点怀念,但是不会再回头。安徒生
却似乎一直保留着这样的纯洁--或者和他的宗教信仰有关。有一次看
叶君健的安徒生译本,看完一个故事,归乡的人在树下长眠。看完了
有些发怔,忽然意识到说一个人‘有一颗金子般的心’大概就是用来
形容安徒生这样的人的。
不要悲伤,如果不能得到。不,这种感觉无法用意志抗拒,既是有,
所能做的就是记住。爱从来都是财富,尤其是经历时间沉淀之后。
那个墓碑上写着‘活过,爱过’的人是幸福的。


i********r
发帖数: 46
42
来自主题: Reader版 - 來作個調查~好玩的

鲁迅和张爱玲的全集
史记
红楼梦和金庸全集
任何书
脂本红楼
阿西莫夫的书
聊斋,因为够长,比较不会闷
安徒生童话全集,叶君健的译本
从一到无穷大,盖莫夫著
张爱玲,钱钟书
射雕英雄传
没有
T*****n
发帖数: 2456
43
来自主题: Reader版 - 我购存的儿童文学目录
安徒生童话没买全吗?记得当初我家买全了一套,叶君健翻译地真好,那些景色描写被
我山寨到自己的作文里,总是被评为优秀作文,搞到现在写文章写到景色部分依旧是安
徒生的风格。不知道自己是否应该去找一部英语翻译的安徒生童话,英语文章我总是写
不好。
C***3
发帖数: 2226
44
来自主题: Reader版 - 巨流河不算小说把?
《巨流河》选读
目录

第一章 歌声中的故乡
第二章 血泪流离——八年抗战
第三章 “中国不亡,有我!”——南开中学
第四章 三江汇流处——大学生涯
第五章 胜利——虚空,一切的虚空
第六章 风雨台湾
第七章 心灵的后裔
第八章 开拓与改革的一九七○年代
第九章 台大文学院的回廊
第十章 台湾、文学、我们
第十一章 印证今生——从巨流河到哑口海
后记 如此悲伤,如此愉悦,如此独特——齐邦媛先生与《巨流河》 王德威
齐邦媛纪事
《巨流河》参考书目

巨流河是清代称呼辽河的名字,她是中国七大江河之一,辽宁百姓的母亲河。哑口海位
于台湾南端,是鹅銮鼻灯塔下的一泓湾流,据说汹涌海浪冲击到此,声消音灭。
这本书写的是一个并未远去的时代,关于两代人从巨流河落到哑口海的故事。二十世纪
,是埋藏巨大悲伤的世纪。第二次世界大战之后,欧洲犹太人写他们悲伤的故事,至今
已数百本。日本人因为自己的侵略行为惹来了两枚原子弹,也写个不休。中国人自二十
世纪开始即苦难交缠,八年抗日战争中,数百万人殉国,数千万人流离失所。殉国者的
鲜血,流亡者的热泪,渐渐将全被湮没与遗忘了。
我在那场战争中长大成人,心灵上刻满弹... 阅读全帖
b*****e
发帖数: 14299
45
http://www.wenxuecity.com/news/2011/11/21/1541815.html
岁月是把杀猪刀:还有谁记得赵爽这个名字?(图) 中国新闻周刊
1981年10月20日,国际少年书信写作比赛发奖大会在北京民族文化宫举行,叶圣陶为赵
爽颁奖。
1992年,在波恩大学留学的赵爽,摄于宿舍内。
1981年,除“中国女排”之外,最响亮的名字叫“赵爽”。
这个来自新疆伊犁的14岁女孩,在万国邮联举办的国际少年书信比赛中获得第一名,“
为中国少年第一次争得金质奖章”,成为改革开放初期家喻户晓的少年偶像。
她的获奖作品《一个邮政职工的一天》,被当作范文在全国的语文课堂上讲读,在电台
里被制作成音乐散文反复广播,直至成为70后尤其是文学少年们的集体记忆:
表妹:收到你的信时,我刚从阿吾勒村送信回来,你们那儿该是万家灯火的时候了。向
你说些什么呢?还是先描绘一下我一天的工作情况吧!
90年代,这篇文章又以《女邮递员的信》为题,进入了人民教育出版社编写的九年义务
教育教材,成为小学语文第八册的一篇阅读课文。
但此后,赵爽从人们的视野里消失得无影无踪,传奇般的故事在“她被南京大学破... 阅读全帖
c**a
发帖数: 37
46
来自主题: WHU版 - 外语学院
外语学院是武汉大学的一所大型学院,其历史悠久,素享盛
名。外院前身可溯源至1893年张之洞创办的“自强学堂”和1902
年建立的“方言学堂”。学堂建立之初设“方言”一门,即有
英、法、俄、德、日五个语种。1952年院系调整后设立俄文系,
1958年更名为外文系,内设俄、英二专业;1972年增设法、德、
日三专业;1990年成立外语学院至今。早年,诸多名人、专家学
者如陈潭秋、陈源、吴宓、朱光潜、叶君健、袁昌英等曾于外
院前身-英语部或外国文学系执教或学习。
外语学院设5系1部及3个科研机构,即英文系、法文系、日
文系、德文系、俄文系、
大学英语教学部。3个科研机构为:法国研究所、西方文学研究
所及外国语言学及其应用研究所。此外,全国大学英语考试中
心(武汉中心)亦设于外语学院。
外院现有英、法、日、德、俄5个专业。各专业均能招收本
科生、研究生,并能分别授予学士学位和硕士学位。目前学院
正着力加强学科建设。法语、英语专业正积极准备申请博士
点。此外还拟增设外国语言及应用语言学硕士点。
外院师资力量雄厚,素质优良,具有较高的学术水平。168
名专任教师中,教授22
j*****3
发帖数: 654
47
来自主题: Xibei版 - 安徒生童话太暴力了
安徒生童话的魅力在于
幽默的想象力
朴实无华的叙事
还有浪漫的诗一般的语言,
有一种特别人性化的东西贯穿在里面。
同一个故事,
你拿来复述就是悲惨暴力,
读原著却只觉得美,
我小时候家里有一整套叶君健译本,配着北欧十九世纪的原版木刻版画,要留到现在也
值不少钱了。
w********0
发帖数: 2621
48
来自主题: Xibei版 - 安徒生童话太暴力了
当时看的是叶君健译本,觉得好看的很,也没想到别的,小孩子不会想太多吧,关键是
故事吸引人

油,
C********n
发帖数: 6682
49
来自主题: _FreeSpace版 - 小时候特别喜欢的几本书
小时候我有一套安徒生童话全集
叶君健翻译的好像
被毒害了很久
1 2 3 4 5 6 下页 末页 (共6页)