w**m 发帖数: 4061 | 1 在网上闲翻书单,2007年 英国橘子文学奖入围5个人里面,出现了一个从拼写上来看像
是中国人的作家名字,Xiaolu Guo
点进wiki一看,郭小橹,浙江人,1973年出生,北京电影学院的电影美学硕士,英国国
立电影电视大学访问学者。
http://www.guoxiaolu.com/index.htm
她2007年入围的作品,A Concise Chinese-English Dictionary For Lovers
wiki上的简介:
The novel tells the story of a Chinese woman who is sent by her parents to
study in London. She soon renames herself "Z" because she finds that no one
can pronounce her name, then meets an English man without a name. Through
the encounter, they both get to discover their own identity as well as the
impossibility of two lovers to communicate.
The novel is deliberately written in the heroine's broken English to begin
with, in a post modern, near experimental dictionary form. With each chapter
this broken English gradually improves, reflecting the improvement of the
heroines's own English over the year in which the novel is set.
不知道哪位了解的,给介绍介绍 | s**a 发帖数: 8648 | 2 这发型不错。
【在 w**m 的大作中提到】 : 在网上闲翻书单,2007年 英国橘子文学奖入围5个人里面,出现了一个从拼写上来看像 : 是中国人的作家名字,Xiaolu Guo : 点进wiki一看,郭小橹,浙江人,1973年出生,北京电影学院的电影美学硕士,英国国 : 立电影电视大学访问学者。 : http://www.guoxiaolu.com/index.htm : 她2007年入围的作品,A Concise Chinese-English Dictionary For Lovers : wiki上的简介: : The novel tells the story of a Chinese woman who is sent by her parents to : study in London. She soon renames herself "Z" because she finds that no one : can pronounce her name, then meets an English man without a name. Through
| b*s 发帖数: 82482 | 3 杨子荣!
【在 s**a 的大作中提到】 : 这发型不错。
|
|